Врятуйте океани, нагодуйте світ!
-
0:01 - 0:02Вам, мабуть, цікаво,
-
0:02 - 0:04чому морський біолог з організації Oceana
-
0:04 - 0:06прийшла сьогодні до вас, щоб говорити
-
0:06 - 0:07про голод у світі.
-
0:07 - 0:08Я сьогодні тут,
-
0:08 - 0:13тому що збереження океанів -
це більше, ніж екологічне бажання. -
0:13 - 0:15Це більше за те, що ми робимо
-
0:15 - 0:17для створення робочих місць для рибалок
-
0:17 - 0:19або збереження цих місць.
-
0:19 - 0:22Це більше, ніж переслідування
економічних цілей. -
0:22 - 0:25Збереження океанів може прогодувати світ.
-
0:25 - 0:26Я покажу вам, як.
-
0:26 - 0:28Як вам відомо, на цій планеті вже є
-
0:28 - 0:31понад мільярд голодуючих людей.
-
0:31 - 0:33І ця проблема стане ще більшою,
-
0:33 - 0:36коли населення Землі
зросте до 9 мільярдів -
0:36 - 0:37або 10 мільярдів до середини століття.
-
0:37 - 0:40Це призведе до збільшення тиску
-
0:40 - 0:42на наші продовольчі ресурси.
-
0:42 - 0:43І це серйозна проблема,
-
0:43 - 0:46особливо зважаючи на теперішню ситуацію.
-
0:46 - 0:49Ми знаємо, що площа орних земель
на душу населення -
0:49 - 0:50вже зменшується
-
0:50 - 0:53як в розвинених країнах,
так і в країнах, що розвиваються. -
0:53 - 0:55Ми знаємо, що нас чекає зміна клімату,
-
0:55 - 0:58яка змінить характер опадів на планеті.
-
0:58 - 1:01Деякі регіони стануть сухішими,
як позначено оранжевим, -
1:01 - 1:03
а деякі вологішими, як позначено синім, -
1:03 - 1:05і це призведе до засух у наших житницях
-
1:05 - 1:07на середньому Заході
та в центральній Європі -
1:07 - 1:09і до повеней в інших місцях.
-
1:09 - 1:10Ґрунту стане важче
-
1:10 - 1:13допомагати нам розв'язати проблему голоду.
-
1:13 - 1:15І тому океани повинні бути
якомога багатшими, -
1:15 - 1:17щоб вони могли забезпечити нас
-
1:17 - 1:19якомога більшою кількістю їжі.
-
1:19 - 1:21Океани робили це для нас
-
1:21 - 1:24протягом довгого часу.
-
1:24 - 1:26Ще здавна ми спостерігали збільшення
-
1:26 - 1:28кількості продуктів, які ми отримуємо
-
1:28 - 1:30з наших океанів.
-
1:30 - 1:32Здавалося, що ця кількість
буде продовжувати рости, -
1:32 - 1:34поки близько 1980 року
-
1:34 - 1:37не було зареєстровано спаду.
-
1:37 - 1:38Ви чули про пік нафти.
-
1:38 - 1:40Можливо, це пік риби.
-
1:40 - 1:42Сподіваюся, що це не так.
Я ще повернуся до цього. -
1:42 - 1:44Але кількість риби,
виловленої у всьому світі, -
1:44 - 1:47зменшилася на 18%
-
1:47 - 1:49з 1980 року.
-
1:49 - 1:51Це велика проблема.
І ситуація погіршується. -
1:51 - 1:53Ця червона лінія продовжує спадати.
-
1:53 - 1:55Але ми знаємо, як це змінити,
-
1:55 - 1:57і сьогодні я говоритиму про це.
-
1:57 - 2:00Ми знаємо, як розвернути цю криву вгору.
-
2:00 - 2:02Це не має бути піком риби.
-
2:02 - 2:05Якщо ми зробимо кілька
простих речей там, де треба, -
2:05 - 2:08ми зможемо повернути собі
рибальство і використати його -
2:08 - 2:10для прогодування людства.
-
2:10 - 2:12По-перше, нам треба знати,
де знаходиться риба, -
2:12 - 2:13тож подивімося, де вона.
-
2:13 - 2:15Виявляється, і це дуже зручно,
-
2:15 - 2:18що більшість риби знаходиться
-
2:18 - 2:20в прибережних регіонах країн,
-
2:20 - 2:21в прибережних зонах.
-
2:21 - 2:23Ці регіони контролюються
-
2:23 - 2:25державними органами країн,
-
2:25 - 2:27які можуть керувати рибальством
-
2:27 - 2:28в цих прибережних регіонах.
-
2:28 - 2:31Прибережним країнам
підпорядкований морський простір, -
2:31 - 2:33що іноді сягає 200 морських миль.
-
2:33 - 2:36Такі регіони називаються
виключними економічними зонами, -
2:36 - 2:38і це добре, що держави
можуть контролювати -
2:38 - 2:40рибальський промисел в цих регіонах,
-
2:40 - 2:41тому що міжнародні води,
-
2:41 - 2:43які позначені темнішим
кольором на карті, -
2:43 - 2:45набагато складніше контролювати,
-
2:45 - 2:48тому що це потрібно робити
на міжнародному рівні. -
2:48 - 2:50Для цього необхідно
укладати міжнародні угоди, -
2:50 - 2:53а, якщо ви слідкуєте за
переговорами на тему зміни клімату, -
2:53 - 2:56то знаєте, що це може бути
дуже повільний, виснажливий процес. -
2:56 - 2:58Так що можливість контролю
на рівні держав - -
2:58 - 3:00це чудово.
-
3:00 - 3:02Скільки риби знаходиться
в цих прибережних зонах -
3:02 - 3:04порівняно з відкритим морем?
-
3:04 - 3:06Тут ви бачите, що в прибережних зонах
-
3:06 - 3:08приблизно в 7 разів більше риби,
-
3:08 - 3:10ніж у відкритому морі,
-
3:10 - 3:12тож це ідеальне місце, де
варто зосередити нашу увагу, -
3:12 - 3:15тому що ми справді можемо
багато чого тут зробити. -
3:15 - 3:17Ми можемо значно відновити рибальство,
-
3:17 - 3:19якщо зосередимось на цих
прибережних регіонах. -
3:19 - 3:22Але у скількох країнах
нам доведеться працювати? -
3:22 - 3:24Приблизно 80 країн
мають вихід до моря. -
3:24 - 3:26Чи повинні ми налагодити
управління рибальством -
3:26 - 3:27у всіх цих країнах?
-
3:27 - 3:29Ми поставили собі питання:
на скількох із цих країн -
3:29 - 3:30нам треба зосередитися,
-
3:30 - 3:32враховуючи те, що Європейський Союз
-
3:32 - 3:34дуже зручно контролює рибальство
-
3:34 - 3:36спільною політикою щодо вилову риби?
-
3:36 - 3:39То якщо, скажімо, ми налагодимо рибальство
-
3:39 - 3:42в Євросоюзі і ще в 9 інших країнах,
-
3:42 - 3:44який відсоток світового рибальства
це охоплюватиме? -
3:44 - 3:47Виявляється, що Євросоюз плюс ще 9 країн
-
3:47 - 3:50разом охоплюють приблизно
2/3 світового вилову риби. -
3:50 - 3:53Якщо ми збільшимо кількість
країн до 24 плюс Євросоюз, -
3:53 - 3:55ми матимемо до 90%,
-
3:55 - 3:58майже весь світовий вилов риби.
-
3:58 - 4:01Тому ми думаємо, що, працюючи
в невеликій кількості країн, -
4:01 - 4:03ми можемо повернути рибальство.
-
4:03 - 4:05Але що нам треба робити в цих країнах?
-
4:05 - 4:08З досвіду нашої діяльності
у Сполучених Штатах -
4:08 - 4:09та інших країнах
ми знаємо, що є -
4:09 - 4:11три головні речі,
які потрібно зробити, -
4:11 - 4:13щоб повернути рибальство.
-
4:13 - 4:16Ми повинні встановити квоти або обмеження
-
4:16 - 4:17на кількість вилову.
-
4:17 - 4:20Ми повинні знизити
обсяг прилову, який є -
4:20 - 4:23виловом і забиванням нецільової риби,
-
4:23 - 4:24що є дуже марнотратним.
-
4:24 - 4:28І третє - це те, що ми повинні захистити
природні середовища перебування, -
4:28 - 4:29розплідники та місця нересту,
-
4:29 - 4:32які потрібні рибі, щоб добре
рости і розмножуватись, -
4:32 - 4:34щоб вона могла поновлювати свою популяцію.
-
4:34 - 4:37Ми знаємо, що, зробивши ці три речі,
ми відновимо рибальство. -
4:37 - 4:39Звідки ми це знаємо?
-
4:39 - 4:41Знаємо, тому що ми спостерігали за цим
-
4:41 - 4:42у дуже багатьох місцях.
-
4:42 - 4:44На цьому слайді зображено
-
4:44 - 4:46популяцію оселедцю в Норвегії,
-
4:46 - 4:48яка швидко зменшувалася з 1950-х років.
-
4:48 - 4:51Вона скорочувалася, але коли
Норвегія встановила обмеження -
4:51 - 4:54або квоти на рибальство в своїй країні,
що тоді відбулося? -
4:54 - 4:55Рибальство відновилося.
-
4:55 - 4:58Ось іще один приклад,
також з Норвегії, -
4:58 - 5:00про норвезьку арктичну тріску.
-
5:00 - 5:03Те ж саме - рибальство йде на спад.
-
5:03 - 5:04Вони встановили квоти на прилов.
-
5:04 - 5:07Прилов - це та нецільова риба,
-
5:07 - 5:09яку марнотратно викидають за борт.
-
5:09 - 5:11Коли встановили обмеження на прилов,
-
5:11 - 5:13рибальство поновилося.
-
5:13 - 5:14І так не тільки в Норвегії.
-
5:14 - 5:16Ми спостерігали це в країнах
-
5:16 - 5:19по всьому світу багато разів.
-
5:19 - 5:21Коли ці країни починають діяти
-
5:21 - 5:24і запроваджують правила щодо
сталого розвитку рибальського промислу, -
5:24 - 5:27тоді рибальство, яке
постійно погіршується, -
5:27 - 5:29починає відновлюватися.
-
5:29 - 5:30Звучить багатообіцяюче.
-
5:30 - 5:32Що це означає для
світового вилову риби? -
5:32 - 5:35Це означає, що якщо ми
візьмемося за той вилов риби, -
5:35 - 5:36обсяг якого зменшується,
-
5:36 - 5:39і зробимо так, що він почне зростати,
то зможемо збільшити його -
5:39 - 5:41аж до 100 мільйонів метричних тонн на рік.
-
5:41 - 5:43Тож ми ще не досягли піку вилову риби.
-
5:43 - 5:45У нас ще є можливість
-
5:45 - 5:46не лише поновити
той обсяг вилову, -
5:46 - 5:48але й почати ловити ще більше риби,
-
5:48 - 5:50якою ми зможемо нагодувати більше людей,
-
5:50 - 5:51ніж робимо це зараз.
-
5:51 - 5:52Наскільки більше?
-
5:52 - 5:56На сьогоднішній день ми можемо
нагодувати десь 450 мільйонів людей -
5:56 - 5:57однією рибною стравою в день,
-
5:57 - 6:00якщо рахувати по свіжих
показниках світового вилову риби, -
6:00 - 6:01які, звичайно, скорочуються,
-
6:01 - 6:03тож це число з часом зменшуватиметься,
-
6:03 - 6:05якщо ми з цим нічого не зробимо.
-
6:05 - 6:08Але якщо ми запровадимо
таку практику контролю рибальства, -
6:08 - 6:10про яку я говорила,
-
6:10 - 6:12у 10-25 країнах,
-
6:12 - 6:14тоді ми можемо збільшити це число
-
6:14 - 6:17і нагодувати аж 700 мільйонів людей в рік
-
6:17 - 6:18корисною рибною стравою.
-
6:18 - 6:20Ми повинні, звісно ж, зробити це
-
6:20 - 6:23для доброї справи боротьби з голодом,
-
6:23 - 6:25але також і тому,
що це вигідно фінансово. -
6:25 - 6:29Виявляється, що риба є
найвигіднішим протеїном -
6:29 - 6:30на планеті.
-
6:30 - 6:32Якщо порахувати, скільки
протеїну отримує людина з риби -
6:32 - 6:34на кожен витрачений долар,
-
6:34 - 6:36порівняно з усіма іншими
тваринними протеїнами, -
6:36 - 6:39очевидно, що риба є хорошим вибором
з фінансової точки зору. -
6:39 - 6:42Окрім цього, рибі не треба земель,
-
6:42 - 6:43яких дуже не вистачає,
-
6:43 - 6:45на відміну від інших джерел протеїну.
-
6:45 - 6:48І вона не потребує
багато прісної води. -
6:48 - 6:50На неї йде набагато
менше прісної води, -
6:50 - 6:52ніж, наприклад, на рогату худобу,
-
6:52 - 6:53для якої потрібно зрошувати поля,
-
6:53 - 6:56щоб можна було виростити корм
для випасання худоби. -
6:56 - 6:58В рибальстві малий
обсяг вуглецевих викидів. -
6:58 - 7:00Трошки їх обсягу виробляється,
-
7:00 - 7:02оскільки рибу все одно
треба якось виловити. -
7:02 - 7:04Для цього треба трохи палива,
-
7:04 - 7:06але тоді як сільське господарство
виробляє такі викиди, -
7:06 - 7:08рибальство виробляє їх набагато менше,
-
7:08 - 7:10і менше забруднює довкілля.
-
7:10 - 7:12Риба вже зараз важлива
складова нашого раціону, -
7:12 - 7:14але вона може бути
ще більшою його частиною, -
7:14 - 7:16і це добре, бо ми знаємо,
-
7:16 - 7:17що риба корисна для здоров'я.
-
7:17 - 7:20Вона зменшує ризик захворювання на рак,
-
7:20 - 7:21попереджає серцеві хвороби та ожиріння.
-
7:21 - 7:23Наш виконавчий директор
Енді Шарплесс, -
7:23 - 7:26який вперше озвучив цю ідею,
-
7:26 - 7:30любить казати, що риба -
ідеальний протеїн. -
7:30 - 7:32Енді також говорить про те,
-
7:32 - 7:35що наш рух за збереження океанів
насправді почався з -
7:35 - 7:37руху за збереження ґрунтів.
-
7:37 - 7:38А у збереженні ґрунтів
-
7:38 - 7:41проблемою є те, що
-
7:41 - 7:44біорізноманіттю загрожує
виробництво їжі. -
7:44 - 7:47Доводиться вирубувати
багатий на біологічні види ліс, -
7:47 - 7:49щоб отримати поле
-
7:49 - 7:51під вирощування зерна
для прогодування людей. -
7:51 - 7:54Тож тут постійно відбувається
"перетягування канату". -
7:54 - 7:56Постійно доводиться
приймати важке рішення, -
7:56 - 7:57шукаючи компроміс
-
7:57 - 7:59між двома дуже важливими речами:
-
7:59 - 8:02підтриманням біорізноманіття
і прогодуванням людей. -
8:02 - 8:04А у випадку з океанами
цього протистояння немає. -
8:04 - 8:07В океанах біорізноманіттю не суперечить
-
8:07 - 8:08великий обсяг продовольства.
-
8:08 - 8:10Насправді вони взаємопов'язані.
-
8:10 - 8:13Коли ми займаємося
підтриманням біорізноманіття, -
8:13 - 8:15ми отримуємо й більше продовольства,
-
8:15 - 8:19і це важливо для прогодування людей.
-
8:19 - 8:22Але треба не попастися на гачок.
-
8:22 - 8:24Хтось зрозумів? (Сміх)
-
8:24 - 8:26Незаконне рибальство.
-
8:26 - 8:28Незаконне рибальство підриває
-
8:28 - 8:30той контроль за сталим розвитком,
про який я говорю. -
8:30 - 8:32Це коли рибу ловлять
-
8:32 - 8:34забороненим приладдям,
-
8:34 - 8:36коли рибалять у заборонених
для цього місцях, -
8:36 - 8:39коли ловлять рибу понад дозволений
її розмір або заборонений вид. -
8:39 - 8:41Незаконне рибальство обманює споживача,
-
8:41 - 8:44а також обманює чесних рибалок.
-
8:44 - 8:45І це треба припинити.
-
8:45 - 8:48Незаконно виловлена риба потрапляє на
ринок через порушення правил маркування. -
8:48 - 8:50Можливо, ви про це чули.
-
8:50 - 8:52Це коли на етикетці риби
зазначається щось інше. -
8:52 - 8:54Згадайте, коли ви востаннє їли рибу.
-
8:54 - 8:55Що саме ви їли?
-
8:55 - 8:57Ви впевнені, що це було саме воно?
-
8:57 - 8:59Тому що ми перевірили
1300 різних зразків риб, -
8:59 - 9:00і близько третини з них
-
9:00 - 9:03були не тим, що зазначено
на їхній етикетці. -
9:03 - 9:05Люціан. 9 з 10 люціанів
виявилися іншими видами риб. -
9:05 - 9:0759% тунця, якого ми перевірили,
-
9:07 - 9:09мало неправильне маркування.
-
9:09 - 9:12Щодо червоного люціана -
ми протестували 120 зразків, -
9:12 - 9:14і лише 7 з них справді ними виявилися.
-
9:14 - 9:17Тож щасти вам у пошуках червоного люціана.
-
9:17 - 9:20Морепродукти мають дуже
складний ланцюжок поставок, -
9:20 - 9:22і на кожному етапі в цьому ланцюжку
-
9:22 - 9:24є можливість обману в маркуванні,
-
9:24 - 9:26якщо тільки ми не введемо відстеження.
-
9:26 - 9:29Відстеження дозволяє
індустрії морепродуктів -
9:29 - 9:31відслідковувати шлях морепродуктів
з корабля на тарілку, -
9:31 - 9:34щоб впевнитися, що споживач
може потім дізнатися, -
9:34 - 9:36звідки було отримано їхні морепродукти.
-
9:36 - 9:37Це дуже важливо.
-
9:37 - 9:39Деякі компанії це роблять,
але цього недостатньо, -
9:39 - 9:42тому ми просуваємо закон
для захисту проти таких порушень, -
9:42 - 9:44який має назву SAFE Seafood Act.
-
9:44 - 9:46Також я рада повідомити,
що було оприлюднено -
9:46 - 9:48петицію кухарів, в якій 450 кухарів
-
9:48 - 9:50підписалися під зверненням до Конгресу
-
9:50 - 9:53щодо підтримки згаданого раніше закону.
-
9:53 - 9:56Там багато підписів зіркових кухарів,
яких ви, можливо, знаєте - -
9:56 - 9:58Ентоні Бурден, Маріо Баталі,
-
9:58 - 9:59Бартон Сівер та інші --
-
9:59 - 10:01і вони розписалися там, бо вважають,
-
10:01 - 10:02що люди мають право знати,
-
10:02 - 10:05що вони їдять.
-
10:05 - 10:10(Оплески)
-
10:10 - 10:13Рибалки також підтримують цей закон,
тому в нас хороші шанси -
10:13 - 10:14отримати необхідну підтримку
-
10:14 - 10:15для його ухвалення.
-
10:15 - 10:17І це дуже важливий момент,
-
10:17 - 10:19бо цим ми можемо припинити
порушення маркування, -
10:19 - 10:21цим ми можемо подолати
незаконне рибальство, -
10:21 - 10:23і цим ми можемо добитися,
-
10:23 - 10:24щоб квоти, охорона середовища
-
10:24 - 10:26і скорочення прилову
приносили той результат, -
10:26 - 10:27який має бути.
-
10:27 - 10:30Ми знаємо, що можемо підтримувати
сталий розвиток рибальства. -
10:30 - 10:32Ми знаємо, що можемо випускати
-
10:32 - 10:36корисну їжу для сотень мільйонів людей,
-
10:36 - 10:38що не потребує землі,
не використовує багато води, -
10:38 - 10:39не забруднює атмосферу
-
10:39 - 10:41та економить кошти.
-
10:41 - 10:43Ми знаємо, що порятунок океанів
-
10:43 - 10:45може нагодувати світ,
-
10:45 - 10:47і ми повинні почати вже зараз.
-
10:47 - 10:50(Оплески)
-
10:50 - 10:54Дякую. (Оплески)
- Title:
- Врятуйте океани, нагодуйте світ!
- Speaker:
- Джекі Савітц
- Description:
-
Чому морський біолог говорить про голод у світі? А тому, каже Джекі Савітц, що розв'язок проблеми збереження світового океану якраз-таки може допомогти нагодувати мільярд найголодніших людей на цій планеті. Савітц відкриває нам очі на те, що насправді відбувається у світовій рибальській індустрії сьогодні - приготуйтесь почути неприємне - і пропонує розумні ідеї того, як можна відновити рибальство і забезпечити людей більшим обсягом продовольства.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Alina Kozoriz edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Alina Kozoriz edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
Alina Kozoriz edited Ukrainian subtitles for Save the oceans, feed the world! |