< Return to Video

Muzica în Grecia antică - Tim Hansen

  • 0:07 - 0:08
    Trăim într-o societate
  • 0:08 - 0:10
    obsedată de muzică.
  • 0:10 - 0:12
    Folosim muzica în servicii religioase,
  • 0:12 - 0:14
    să spunem poveşti,
  • 0:14 - 0:15
    să sărbătorim.
  • 0:15 - 0:16
    la muncă,
  • 0:16 - 0:18
    să ne menţinem în formă.
  • 0:18 - 0:20
    să ne declarăm dragostea
  • 0:20 - 0:21
    şi, uneori, pentru a declara ura,
  • 0:21 - 0:24
    şi, ceea ce este cel mai important,
  • 0:24 - 0:25
    să dansăm.
  • 0:25 - 0:27
    Şi, bineînţeles, cântăm noi înşine
  • 0:27 - 0:30
    pentru că, ei bine, este o activitate plăcută.
  • 0:30 - 0:33
    Cu mii de ani în urmă, în Grecia antică,
  • 0:33 - 0:34
    când era vorba despre muzică,
  • 0:34 - 0:37
    lucrurile nu erau mult diferite.
  • 0:37 - 0:39
    Poate că aveau lire şi tunici
  • 0:39 - 0:41
    în loc de MP3-uri şi jeanşi,
  • 0:41 - 0:43
    dar grecii antici erau la fel de obsedaţi
  • 0:43 - 0:45
    de muzică pe cât suntem noi azi.
  • 0:45 - 0:47
    De fapt, muzica era o componentă atât de importantă
  • 0:47 - 0:49
    a societăţii greceşti antice
  • 0:49 - 0:52
    încât noi pălim în comparaţie cu ei.
  • 0:52 - 0:54
    Pentru a înţelege cât de esențială era muzica
  • 0:54 - 0:56
    pentru grecii antici,
  • 0:56 - 0:57
    să ne familiarizăm
  • 0:57 - 1:00
    cu o parte din mitologia lor.
  • 1:00 - 1:01
    În mitologia grecilor antici
  • 1:01 - 1:04
    creativitatea umană era considerată
  • 1:04 - 1:06
    rezultat al inspiraţiei divine provenită
  • 1:06 - 1:09
    de la un grup de zeiţe cunoscute sub numele de Muze.
  • 1:09 - 1:11
    Deși savanţii au dezbătut de-a lungul timpului
  • 1:11 - 1:14
    un număr cuprins între 3 şi 13 Muze,
  • 1:14 - 1:17
    numărul standard acceptat astăzi este de 9.
  • 1:17 - 1:20
    Fiecare Muză avea grijă de propriul domeniu
  • 1:20 - 1:22
    de competenţă artistică,
  • 1:22 - 1:23
    care se întindea de la cântec şi dans
  • 1:23 - 1:26
    la istorie şi astronomie.
  • 1:26 - 1:28
    Poate părea ciudat să categoriseşti
  • 1:28 - 1:30
    istoria şi astronomia drept preocupări artistice,
  • 1:30 - 1:32
    dar grecii antici vedeau aceste discipline
  • 1:32 - 1:34
    ca fiind mai mult decât materii şcolare.
  • 1:34 - 1:37
    Ele erau aribute ale civilizaţiei
  • 1:37 - 1:39
    în ceea ce considerau ei a fi,
  • 1:39 - 1:41
    o lume mai degrabă barbară.
  • 1:41 - 1:43
    O persoană educată, civilizată,
  • 1:43 - 1:45
    era de aşteptat să fie competentă
  • 1:45 - 1:46
    în toate aspectele gândirii creative
  • 1:46 - 1:48
    inspirate de Muze,
  • 1:48 - 1:49
    şi mijlocul obişnuit
  • 1:49 - 1:51
    prin care erau predate aceste discipline,
  • 1:51 - 1:51
    studiate,
  • 1:51 - 1:52
    şi răspândite
  • 1:52 - 1:55
    era muzica.
  • 1:55 - 1:56
    Vedeţi, nu este o coincidenţă,
  • 1:56 - 1:59
    cuvântul Muză e foarte asemănător
  • 1:59 - 2:00
    cuvântului muzică.
  • 2:00 - 2:02
    Este originea acestui cuvânt.
  • 2:02 - 2:04
    Poezia, un poem de dragoste
  • 2:04 - 2:07
    sau un poem epic despre un învingător de dragoni,
  • 2:07 - 2:10
    era cântată cu acompaniament muzical.
  • 2:10 - 2:12
    Cântatul şi dansatul, evident,
  • 2:12 - 2:13
    erau acompaniate de muzică.
  • 2:13 - 2:16
    Teatrul era întotdeauna o combinaţie
  • 2:16 - 2:18
    de cuvinte vorbite şi muzică.
  • 2:18 - 2:21
    Istoria era povestită prin cântece.
  • 2:21 - 2:22
    Chiar studiul astronomiei
  • 2:22 - 2:24
    era legat de aceleaşi principii fizice
  • 2:24 - 2:25
    ca armonia muzicală,
  • 2:25 - 2:28
    şi mulţi gânditori greci credeau
  • 2:28 - 2:30
    că fiecare planetă şi stea
  • 2:30 - 2:31
    creea propriul sunet unic
  • 2:31 - 2:33
    călătorind prin cosmos,
  • 2:33 - 2:35
    sunând ca o chitară enormă
  • 2:35 - 2:37
    cu o lungine de ani-lumină.
  • 2:37 - 2:40
    Totuşi, muzica pătrundea în mai multe aspecte ale vieţii
  • 2:40 - 2:41
    în afara educaţiei.
  • 2:41 - 2:43
    Grecii antici considerau muzica
  • 2:43 - 2:44
    baza înţelegerii
  • 2:44 - 2:46
    conectării fundamentale
  • 2:46 - 2:49
    a tuturor lucrurilor din univers.
  • 2:49 - 2:51
    Acest concept de conectivitate
  • 2:51 - 2:52
    este cunoscut drept harmonia,
  • 2:52 - 2:55
    de unde şi cuvântul armonie.
  • 2:55 - 2:57
    Muzica era folosită ca un gen de medicament
  • 2:57 - 2:59
    pentru a trata boli şi dureri fizice,
  • 2:59 - 3:02
    ca acompaniament vital al competiţiilor sportive,
  • 3:02 - 3:04
    şi ca mijloc de a ţine lucrătorii în ritm
  • 3:04 - 3:09
    când trudeau cu sarcini monotone.
  • 3:09 - 3:10
    Una din cele mai importante aplicaţii
  • 3:10 - 3:12
    ale muzicii în societatea grecilor antici
  • 3:12 - 3:13
    se găseşte în credinţa că
  • 3:13 - 3:16
    muzica poate afecta etosul unei persoane.
  • 3:16 - 3:18
    Acest cuvânt îl folosim încă şi azi,
  • 3:18 - 3:20
    etosul fiind totalitatea credinţelor călăuzitoare ale unei persoane
  • 3:20 - 3:21
    sau etica personală,
  • 3:21 - 3:22
    felul în care se poartă cineva
  • 3:22 - 3:24
    cu el însuşi şi cu ceilalţi.
  • 3:24 - 3:26
    Filozoful grec Platon,
  • 3:26 - 3:27
    unul din cei mai faimoşi
  • 3:27 - 3:29
    şi influenţi gânditori ai timpului
  • 3:29 - 3:31
    afirma că muzica are efect direct
  • 3:31 - 3:33
    asupra etosului unei persoane.
  • 3:33 - 3:35
    Unele tipuri de muzică
  • 3:35 - 3:36
    pot incita o persoană la violenţă
  • 3:36 - 3:38
    în timp ce altele pot aduce pace
  • 3:38 - 3:41
    într-o blândă, de neimaginat prostraţie.
  • 3:42 - 3:43
    Conform lui Platon,
  • 3:43 - 3:45
    doar anumite tipuri de muzică
  • 3:45 - 3:47
    sunt benefice pentru etosul cuiva,
  • 3:47 - 3:49
    Oamenii ar trebui să asculte muzica
  • 3:49 - 3:51
    ce sprijină inteligenţa,
  • 3:51 - 3:51
    auto-controlul,
  • 3:51 - 3:53
    şi curajul,
  • 3:53 - 3:56
    iar toate celelalte tipuri de muzică ar trebui evitate.
  • 3:56 - 3:58
    Mai mult, Platon denunţa categoric
  • 3:58 - 4:00
    orice muzică ce se abătea
  • 4:00 - 4:02
    de la convenţiile muzicale stabilite,
  • 4:02 - 4:03
    temându-se că altfel
  • 4:03 - 4:05
    se va ajunge la degradarea
  • 4:05 - 4:07
    standardelor civilizaţiei,
  • 4:07 - 4:08
    coruperea tinerilor,
  • 4:08 - 4:12
    şi în final la o anarhie totală şi completă.
  • 4:12 - 4:15
    În timp ce temerile lui Platon pot părea extreme,
  • 4:15 - 4:17
    acest argument a apărut şi în vremurile moderne
  • 4:17 - 4:18
    pentru condamnarea tedinţelor muzicale
  • 4:18 - 4:20
    cum ar fi jazz-ul, sau punk-ul, sau rap-ul.
  • 4:20 - 4:22
    Ce credeţi că ar spune Platon
  • 4:22 - 4:24
    despre muzica pe care o ascultaţi voi?
  • 4:24 - 4:26
    Este benefică etosului vostru,
  • 4:26 - 4:28
    sau vă va degenera
  • 4:28 - 4:31
    în barbari bălmăjitori, amorali ?
Title:
Muzica în Grecia antică - Tim Hansen
Description:

Vezi lecţia completă la: http://ed.ted.com/lessons/music-in-ancient-greece-the-original-classic-rock-tim-hansen

Crezi că iubeşti muzica? Nu ştii nimic despre obsesia grecilor antici. Fiecare aspect al vieţii lor era întrepătruns de cântec: istoria, poezia, teatrul, sporturile şi chiar astronomia. De fapt, muzica era atât de importantă pentru filozoful grec Platon încât susținea că muzica pe care o ascultăm ne afectează direct etosul. Tim Hansen se întreabă ce ar spune Platon de muzica pe care o ascultăm azi.

Lecție de Tim Hansen, animație de TOGETHER.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:46
  • Great job, Crina ! Thanks :)

  • Thank you, it's an honour comming from you. I have a question. Is it ok to translate the lessons I'm intrested in?

  • "Whatever strikes your interest, curiosity or imagination !!"
    -- it's the only motivating engine around here :)

  • And I have one more problem(sorry I know you're busy). I cann't choose Romanian from the Contributing page, so, what I've done is, I've choose Abhazian, I've publish it, than from my page where I can see my activity, I could access the Romanian language and I've wrote it again..... Very tangled and not ok for the people which review Abhazian.

Romanian subtitles

Revisions