Por qué debemos confrontar la dura verdad de la Historia estadounidense
-
0:01 - 0:03No hace mucho tiempo,
-
0:03 - 0:05recibí una invitación
-
0:05 - 0:10para pasar unos días en la casa histórica
de James Madison. -
0:10 - 0:12Como lo sabemos, James Madison
-
0:12 - 0:14fue el cuarto presidente de EE. UU.
-
0:14 - 0:17el padre de la Constitución,
-
0:17 - 0:20el arquitecto de
la Declaración de Derechos. -
0:20 - 0:22Y como historiador,
-
0:22 - 0:25estaba entusiasmado
de ir a este centro histórico. -
0:25 - 0:30porque entiendo y aprecio
el poder de los lugares. -
0:30 - 0:35Madison llamó a su hacienda "Montpelier".
-
0:35 - 0:38Y Montpelier es simplemente hermosa.
-
0:38 - 0:40Son varios miles de hectáreas de
-
0:40 - 0:43colinas, tierras de cultivo y bosques,
-
0:44 - 0:48con vistas espectaculares
de la Cordillera Azul. -
0:48 - 0:50Pero es una belleza inquietante,
-
0:51 - 0:57porque Montpelier también fue
un campo de trabajo de esclavos. -
0:58 - 1:01James Madison tuvo
más de cien personas esclavizadas -
1:01 - 1:03en el transcurso de su vida.
-
1:03 - 1:06Y no liberó a ni un alma,
-
1:06 - 1:07ni siquiera al momento de morirse.
-
1:08 - 1:12La parte central de Montpelier
es la mansión de Madison. -
1:12 - 1:14Aquí es donde James Madison creció,
-
1:14 - 1:17aquí es donde regresó
después de su presidencia, -
1:17 - 1:19y aquí fue donde finalmente murió.
-
1:19 - 1:23Y la pieza principal de la mansión
de Madison es su biblioteca. -
1:23 - 1:25Esta habitación en el segundo piso,
-
1:25 - 1:31donde Madison concebió y
conceptualizó la Constitución. -
1:31 - 1:33Cuando la visité por la primera vez,
-
1:33 - 1:36el director de Educación, Christian Cotz,
-
1:36 - 1:38un hombre blanco estupendo,
-
1:38 - 1:40(Risas)
-
1:40 - 1:43me llevó casi inmediatamente
a la biblioteca. -
1:43 - 1:47Y fue asombroso
haber estado en este lugar -
1:47 - 1:51donde occurió un evento tan importante
de la historia estadounidense. -
1:52 - 1:54Pero después de estar allí un rato,
-
1:54 - 1:58Christian me llevó abajo
a las bodegas de la mansión. -
1:59 - 2:01En las bodegas de la mansión,
-
2:01 - 2:05es donde precisamente los afroamericanos
esclavizados que administraban la casa -
2:05 - 2:07pasaban la mayoría de su tiempo.
-
2:07 - 2:10Y tambien es donde se estaba montando
una nueva exhibición -
2:10 - 2:12sobre la esclavitud en EE. UU.
-
2:12 - 2:15Y mientras estábamos allí,
Christian me pidió hacer algo -
2:15 - 2:17que pensé era un poco extraño.
-
2:17 - 2:21Me pidió tomar mi mano
y colocarla en las paredes de ladrillo -
2:21 - 2:23de la bodega y deslizarla por las paredes
-
2:23 - 2:28hasta que sintiera esas huellas
o surcos en la superficie del ladrillo. -
2:28 - 2:30Vean,
-
2:30 - 2:33yo iba a quedarme
en esa antigua plantación de esclavos -
2:33 - 2:34varios días,
-
2:34 - 2:37así que intentaba no enojar
a ninguna persona blanca. -
2:37 - 2:38(Risas)
-
2:38 - 2:39Porque cuando todo esto terminará,
-
2:39 - 2:41quería regresar a casa seguro.
-
2:41 - 2:43(Risas)
-
2:43 - 2:48Pero cuando estaba deslizando
mi mano por la pared de la bodega, -
2:48 - 2:51no pude evitar pensar en mis hijas,
-
2:51 - 2:52especialmente en la más pequeña,
-
2:52 - 2:55que entonces solo tenía dos o tres años,
-
2:55 - 2:57porque cada vez que saltaba
para salir del auto, -
2:57 - 3:00deslizaba su mano
por la carrocería del auto, -
3:00 - 3:02lo que es muy desagradable.
-
3:02 - 3:04Y luego...
-
3:04 - 3:06Y si yo no alcanzaba su mano a tiempo,
-
3:06 - 3:09se llevaba los dedos a la boca,
-
3:09 - 3:11lo que me volvía loco.
-
3:11 - 3:12Así es eso lo que estaba pensando
-
3:12 - 3:15mientras que estaba
en el papel de historiador. -
3:15 - 3:15(Risas)
-
3:15 - 3:21Pero, en realidad sí siento
esas huellas en el ladrillo. -
3:21 - 3:23Siento los surcos en el ladrillo.
-
3:23 - 3:27Y se precisa un segundo
para darse cuenta qué son. -
3:27 - 3:30Son huellas de manitas.
-
3:31 - 3:36Porque todos los ladrillos
en la mansión de James Madison -
3:36 - 3:39fueron hechos por los niños que esclavizó.
-
3:40 - 3:42Y allí es cuando me doy cuenta
-
3:42 - 3:44de que la biblioteca
-
3:44 - 3:50donde James Madison concibió y
conceptualizó la Declaración de Derechos -
3:50 - 3:52se encuentra sobre una base de ladrillos
-
3:53 - 3:56hechos por los niños que esclavizó.
-
3:57 - 4:00Y esto es la dura Historia.
-
4:01 - 4:04Es dura, porque es difícil imaginar
-
4:04 - 4:06el tipo de deshumanización
-
4:06 - 4:08que lleva a alguien a esclavizar a niños
-
4:08 - 4:11para hacer ladrillos
para su comodidad y conveniencia. -
4:12 - 4:13Es la dura Historia,
-
4:13 - 4:17porque es difícil hablar sobre
la violencia de la esclavitud, -
4:17 - 4:19sus golpes, sus azotes, sus secuestros,
-
4:19 - 4:22sus separaciones forzadas de familias.
-
4:22 - 4:26Es la dura Historia, porque es difícil
enseñar la supremacia blanca, -
4:26 - 4:30que es la ideología
que justificó la esclavitud. -
4:30 - 4:34Y, en vez de confrontar la dura Historia,
-
4:34 - 4:36tendemos a evitarla.
-
4:37 - 4:42A veces eso significa sólo inventar cosas.
-
4:42 - 4:46No puedo decirles cuántas veces
he escuchado a personas decir que -
4:46 - 4:49los "derecho de los estados" fue
la causa principal de la Guerra Civil. -
4:50 - 4:52Eso en realidad podría ser una sorpresa
-
4:52 - 4:54para los que lucharon en la Guerra Civil.
-
4:54 - 4:55(Risas)
-
4:55 - 5:00A veces intentamos
racionalizar la dura Historia. -
5:01 - 5:03Cuando las personas visitan Montpelier,
-
5:03 - 5:06y por "personas" me refiero
a personas blancas, -
5:06 - 5:07cuando ellos visitan Montpelier
-
5:07 - 5:11y aprenden que Madison
esclavizó a personas, -
5:11 - 5:13enseguido preguntan,
-
5:13 - 5:15"Pero, ¿no fue un buen amo?"
-
5:16 - 5:17¿Un "buen amo"?
-
5:18 - 5:20No existe tal cosa como un buen amo.
-
5:20 - 5:23Solo hay malos y peores.
-
5:25 - 5:26Y en ocasiones,
-
5:26 - 5:29fingimos que el pasado nunca sucedió.
-
5:30 - 5:33No puedo decirles cuántas veces
he escuchado personas decir, -
5:33 - 5:35"Es difícil imaginar
que la esclavitud existió -
5:35 - 5:37fuera de las plantaciones del Sur".
-
5:37 - 5:39No, no es difícil.
-
5:39 - 5:42La esclavitud existió
en cada colonia estadounidense, -
5:42 - 5:45la esclavitud existió en mi casa,
el estado de Nueva York, -
5:45 - 5:4850 años después de
la Revolución Estadounidense. -
5:49 - 5:50Y, ¿por qué hacemos esto?
-
5:50 - 5:54¿Por que evitamos confrontar
la dura Historia? -
5:54 - 5:57El artista literario y educador
Regie Gibson -
5:57 - 5:59tenía razon cuando dijo
-
5:59 - 6:06que nuestro problema como estadounidenses
es que odiamos la historia. -
6:06 - 6:07Lo que amamos
-
6:07 - 6:08es la nostalgia.
-
6:10 - 6:11Nostalgia.
-
6:11 - 6:14Amamos las historias del pasado
-
6:14 - 6:17que nos hacen sentir cómodos
en nuestro presente. -
6:18 - 6:20Pero no podemos seguir así.
-
6:21 - 6:24Georfe Santayana, el escritor
y filósofo español, dijo que -
6:24 - 6:29aquellos que no pueden recordar su pasado
están condenados a repetirlo. -
6:29 - 6:33Como historiador, paso mucho tiempo
pensando sobre esta frase, -
6:33 - 6:37y en un sentido, se aplica
a nosotros en EE. UU. -
6:37 - 6:39Pero de otra manera, no se aplica.
-
6:39 - 6:42Porque, inherente a esta declaración
-
6:42 - 6:45es la noción de que en algún momento,
-
6:45 - 6:47nosotros hemos dejado de hacer las cosas
-
6:47 - 6:51que en primer lugar
han creado la desigualdad. -
6:51 - 6:53Y la cruda realidad es
-
6:53 - 6:55que no lo hemos hecho.
-
6:55 - 6:58Consideren la brecha racial de riqueza.
-
6:59 - 7:04La riqueza es generada acumulando recursos
en una generación -
7:04 - 7:07y luego transfiriéndolos a
generaciones posteriores. -
7:08 - 7:11La riqueza media de los hogares blancos
-
7:11 - 7:14es de USD 147 000.
-
7:15 - 7:18La riqueza media de los hogares negros
-
7:19 - 7:22es de USD 4000.
-
7:23 - 7:26¿Cómo explicamos esta brecha creciente?
-
7:27 - 7:28La dura Historia.
-
7:29 - 7:32Mi tatarabuelo nació esclavizado
-
7:32 - 7:36en Jasper County, Georgia, en los 1850.
-
7:36 - 7:40Mientras era esclavo,
nunca se le permitió acumular nada, -
7:40 - 7:42y fue liberado sin compensación alguna.
-
7:42 - 7:46Nunca fue compensado
por los ladrillos que hizo. -
7:46 - 7:51Mi bisabuelo también nació
en Jasper County, Georgia, en los 1870 -
7:51 - 7:55y pudo poseer unos tierras.
-
7:56 - 8:00Pero entonces, en los 1910,
Jim Crow le arrebató esas tierras. -
8:01 - 8:03Y luego Jim Crow le quitó la vida.
-
8:04 - 8:06Mi abuelo, Leonard Jeffiers Senior,
-
8:06 - 8:07nació en Georgia,
-
8:07 - 8:09pero ya no había nada allí para él,
-
8:09 - 8:12así que en realidad creció
en Newark, New Jersey. -
8:13 - 8:16Y pasó la gran parte de su vida
trabajando como guardia. -
8:17 - 8:22La discriminación laboral,
la educación segregada -
8:22 - 8:26y la exclusión financiera
lo impedieron subir a la clase media. -
8:27 - 8:30Así que cuando murió
a principios de los 90 -
8:30 - 8:32dejó a sus dos hijos
-
8:32 - 8:34nada más que un seguro de vida,
-
8:34 - 8:38apenas suficiente
para cubrir los gastos funerarios. -
8:39 - 8:42Ahora, mis padres,
ambos trabajadores sociales, -
8:42 - 8:45lograron comprar una casa
-
8:45 - 8:48en la sección de Crown Heights
en Brooklyn, Nueva York, en 1980, -
8:48 - 8:51por USD 55 000.
-
8:52 - 8:55Crown Heights en ese tiempo
era un vecindario negro -
8:55 - 8:56y fue algo duro.
-
8:56 - 8:59Mi hermano y yo nos muchas veces
íbamos a cama, -
8:59 - 9:00a mediados de los 80,
-
9:00 - 9:02escuchando disparos.
-
9:03 - 9:07Pero mis padres nos protegieron,
-
9:07 - 9:10y mis padres también
se aferraron a esa casa -
9:11 - 9:12por 40 años.
-
9:12 - 9:14Y todavía están allí.
-
9:14 - 9:18Pero algo esencialmente
estadounidense pasó -
9:18 - 9:19hace unos 20 años.
-
9:20 - 9:21Hace 20 años,
-
9:21 - 9:25se fueron a dormir una noche
en un vecindario negro, -
9:25 - 9:27y se despertaron a la mañana siguiente
-
9:27 - 9:28en un vecindario blanco.
-
9:28 - 9:30(Risas)
-
9:30 - 9:33Y como resultado de la gentrificación,
-
9:33 - 9:36no sólo todos sus vecinos
desaparecieron misteriosamente, -
9:37 - 9:39sino que el valor de su casa
-
9:40 - 9:42se disparó.
-
9:42 - 9:46Así que esa casa que compraron
por USD 55 000 -
9:46 - 9:48a 29 % de interés, por cierto,
-
9:49 - 9:54esa casa ahora vale 30 veces
más de lo que pagaron por ella. -
9:54 - 9:5530 veces.
-
9:55 - 9:57Hagan los cálculos.
-
9:57 - 9:59Es 55 000 por 30, añadan esos ceros...
-
9:59 - 10:00Es mucho dinero.
-
10:00 - 10:02(Risas)
-
10:03 - 10:05Lo que significa es que
-
10:05 - 10:07como su único patrimonio,
-
10:07 - 10:12cuando sea el momento de que ellos nos
dejen ese patrimonio a mi hermano y a mí, -
10:12 - 10:17sería la primera vez
en la historia de mi familia, -
10:17 - 10:21más de 150 años después
del fin de la esclavitud, -
10:21 - 10:25que habrá una transferencia
de riqueza significativa en mi familia. -
10:26 - 10:29Y no es porque los miembros
de mi familia no ahorraron, -
10:29 - 10:30no trabajaron duro,
-
10:30 - 10:32no valoraron la educación.
-
10:33 - 10:36Es a causa de la dura Historia.
-
10:37 - 10:38Así que cuando pienso en el pasado,
-
10:38 - 10:41mi preocupación sobre no recordarlo
-
10:41 - 10:46no es que vamos a repetirlo
si no lo recordamos. -
10:46 - 10:50Mi preocupación, mi miedo, es que,
si no recordamos el pasado, -
10:50 - 10:53vamos a perpetuarlo.
-
10:53 - 10:56Continuaremos haciendo las cosas
-
10:56 - 11:00que en primer lugar crearon
la desigualdad y la injusticia -
11:01 - 11:03Así que lo que tenemos que hacer
-
11:03 - 11:09es interrumpir la continuación
de la dura Historia. -
11:09 - 11:13Y podemos hacer esto buscando la verdad.
-
11:14 - 11:17Confrontando la dura Historia
directamente. -
11:17 - 11:21Amplificando la Historia dura
para que todo el mundo la vea. -
11:22 - 11:25Podemos hacer esto diciendo la verdad.
-
11:26 - 11:29Maestros enseñando la dura Historia
a sus alumnos. -
11:29 - 11:32Hacer cualquier otra cosa equivaldría a
-
11:32 - 11:34la negligencia educativa.
-
11:34 - 11:37Y los padres tienen que hablar
la verdad a sus hijos -
11:37 - 11:39para que ellos entiendan
-
11:39 - 11:42de dónde venimos como nación.
-
11:43 - 11:47Y finalmente, nuestras acciones
deben estar alineadas con la verdad. -
11:48 - 11:50Individualmente y colectivamente,
-
11:50 - 11:52públicamente y en privado,
-
11:52 - 11:55de maneras grandes y pequeñas.
-
11:55 - 12:00Tenemos que hacer las cosas
que doblaran el arco del universo moral -
12:00 - 12:01hacia la justicia.
-
12:01 - 12:04Hacer nada es ser cómplice
-
12:05 - 12:06en la desigualdad.
-
12:07 - 12:10La historia nos recuerda,
-
12:10 - 12:12que nosotros, como nación,
-
12:12 - 12:17nos apoyamos en los hombros
de gigantes políticos -
12:17 - 12:18como James Madison.
-
12:19 - 12:25Pero la dura Historia nos recuerda
que nosotros, como nación -
12:25 - 12:30también nos apoyamos en los hombros
de niños afroamericanos esclavizados. -
12:31 - 12:35Pequeños niños negros y
pequeñas niñas negras -
12:35 - 12:39que, con sus propias manos,
hicieron los ladrillos -
12:39 - 12:43que sirvieron de fundación a esta nación.
-
12:43 - 12:50Y si tomamos en serio el objetivo de crear
una sociedad justa y equitativa, -
12:50 - 12:53entonces haríamos bien en recordar eso,
-
12:53 - 12:57y haríamos bien en recordarlos a ellos.
-
12:57 - 12:58Gracias.
-
12:58 - 13:05(Aplausos)
- Title:
- Por qué debemos confrontar la dura verdad de la Historia estadounidense
- Speaker:
- Hasan Kwame Jeffries
- Description:
-
Para avanzar en Estados Unidos, necesitamos mirar atrás y confrontar la difícil historia que dio forma a tremendas injusticias. Revisitando un momento significativo del pasado que es frecuentemente pasado por alto, Hasan Kwame Jeffries enfatiza la necesidad de entrelazar el contexto histórico, sin importar lo doloroso que sea, con nuestra comprensión de la sociedad modera, para poder detener la serie de injusticias que enfrentan las comunidades marginadas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:18
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history | ||
Ameerah Arjanee edited Spanish subtitles for Why we must confront the painful parts of US history |