0:00:01.135,0:00:02.873 No hace mucho tiempo, 0:00:02.897,0:00:04.904 recibí una invitación 0:00:04.928,0:00:09.711 para pasar unos días en la casa histórica[br]de James Madison. 0:00:10.091,0:00:11.640 Como lo sabemos, James Madison 0:00:11.664,0:00:14.412 fue el cuarto presidente de EE. UU. 0:00:14.442,0:00:16.920 el padre de la Constitución, 0:00:16.920,0:00:19.560 el arquitecto de [br]la Declaración de Derechos. 0:00:19.601,0:00:22.190 Y como historiador, 0:00:22.190,0:00:24.630 estaba entusiasmado[br]de ir a este centro histórico. 0:00:24.654,0:00:30.097 porque entiendo y aprecio [br]el poder de los lugares. 0:00:30.097,0:00:34.752 Madison llamó a su hacienda "Montpelier". 0:00:34.752,0:00:37.570 Y Montpelier es simplemente hermosa. 0:00:37.594,0:00:40.498 Son varios miles de hectáreas de 0:00:40.498,0:00:43.476 colinas, tierras de cultivo y bosques, 0:00:43.500,0:00:48.269 con vistas espectaculares [br]de la Cordillera Azul. 0:00:48.459,0:00:50.259 Pero es una belleza inquietante, 0:00:51.244,0:00:57.013 porque Montpelier también fue[br]un campo de trabajo de esclavos. 0:00:57.720,0:01:00.976 James Madison tuvo [br]más de cien personas esclavizadas 0:01:01.000,0:01:03.212 en el transcurso de su vida. 0:01:03.236,0:01:05.522 Y no liberó a ni un alma, 0:01:05.546,0:01:07.226 ni siquiera al momento de morirse. 0:01:07.546,0:01:11.537 La parte central de Montpelier [br]es la mansión de Madison. 0:01:11.561,0:01:13.959 Aquí es donde James Madison creció, 0:01:13.983,0:01:17.379 aquí es donde regresó [br]después de su presidencia, 0:01:17.403,0:01:19.466 y aquí fue donde finalmente murió. 0:01:19.490,0:01:23.418 Y la pieza principal de la mansión [br]de Madison es su biblioteca. 0:01:23.442,0:01:25.121 Esta habitación en el segundo piso, 0:01:25.145,0:01:30.506 donde Madison concebió y [br]conceptualizó la Constitución. 0:01:30.530,0:01:32.649 Cuando la visité por la primera vez, 0:01:32.673,0:01:36.196 el director de Educación, Christian Cotz, 0:01:36.220,0:01:38.072 un hombre blanco estupendo, 0:01:38.072,0:01:39.557 (Risas) 0:01:39.581,0:01:43.001 me llevó casi inmediatamente [br]a la biblioteca. 0:01:43.446,0:01:46.732 Y fue asombroso [br]haber estado en este lugar 0:01:46.756,0:01:51.084 donde occurió un evento tan importante [br]de la historia estadounidense. 0:01:51.909,0:01:53.683 Pero después de estar allí un rato, 0:01:53.707,0:01:58.275 Christian me llevó abajo [br]a las bodegas de la mansión. 0:01:58.624,0:02:00.727 En las bodegas de la mansión, 0:02:00.751,0:02:05.189 es donde precisamente los afroamericanos [br]esclavizados que administraban la casa 0:02:05.213,0:02:06.781 pasaban la mayoría de su tiempo. 0:02:06.805,0:02:10.030 Y tambien es donde se estaba montando [br]una nueva exhibición 0:02:10.030,0:02:12.406 sobre la esclavitud en EE. UU. 0:02:12.474,0:02:15.287 Y mientras estábamos allí,[br]Christian me pidió hacer algo 0:02:15.287,0:02:17.239 que pensé era un poco extraño. 0:02:17.239,0:02:20.720 Me pidió tomar mi mano[br]y colocarla en las paredes de ladrillo 0:02:20.720,0:02:23.273 de la bodega y deslizarla por las paredes 0:02:23.273,0:02:28.091 hasta que sintiera esas huellas[br]o surcos en la superficie del ladrillo. 0:02:28.291,0:02:29.507 Vean, 0:02:29.507,0:02:32.894 yo iba a quedarme [br]en esa antigua plantación de esclavos 0:02:32.894,0:02:34.055 varios días, 0:02:34.055,0:02:36.627 así que intentaba no enojar[br]a ninguna persona blanca. 0:02:36.627,0:02:37.627 (Risas) 0:02:37.627,0:02:39.251 Porque cuando todo esto terminará, 0:02:39.251,0:02:41.188 quería regresar a casa seguro. 0:02:41.212,0:02:42.656 (Risas) 0:02:43.350,0:02:48.456 Pero cuando estaba deslizando[br]mi mano por la pared de la bodega, 0:02:48.460,0:02:50.696 no pude evitar pensar en mis hijas, 0:02:50.720,0:02:52.350 especialmente en la más pequeña, 0:02:52.350,0:02:54.739 que entonces solo tenía dos o tres años, 0:02:54.739,0:02:57.180 porque cada vez que saltaba [br]para salir del auto, 0:02:57.204,0:03:00.315 deslizaba su mano [br]por la carrocería del auto, 0:03:00.339,0:03:02.355 lo que es muy desagradable. 0:03:02.379,0:03:03.736 Y luego... 0:03:03.760,0:03:06.387 Y si yo no alcanzaba su mano a tiempo, 0:03:06.411,0:03:08.896 se llevaba los dedos a la boca, 0:03:08.896,0:03:10.720 lo que me volvía loco. 0:03:10.720,0:03:12.302 Así es eso lo que estaba pensando 0:03:12.302,0:03:14.649 mientras que estaba [br]en el papel de historiador. 0:03:14.649,0:03:15.449 (Risas) 0:03:15.449,0:03:20.932 Pero, en realidad sí siento[br]esas huellas en el ladrillo. 0:03:20.956,0:03:23.138 Siento los surcos en el ladrillo. 0:03:23.162,0:03:26.797 Y se precisa un segundo [br]para darse cuenta qué son. 0:03:26.797,0:03:30.466 Son huellas de manitas. 0:03:30.850,0:03:35.903 Porque todos los ladrillos [br]en la mansión de James Madison 0:03:35.927,0:03:39.404 fueron hechos por los niños que esclavizó. 0:03:40.373,0:03:42.262 Y allí es cuando me doy cuenta 0:03:42.286,0:03:43.873 de que la biblioteca 0:03:43.897,0:03:49.817 donde James Madison concibió y [br]conceptualizó la Declaración de Derechos 0:03:49.841,0:03:52.461 se encuentra sobre una base de ladrillos 0:03:53.206,0:03:56.236 hechos por los niños que esclavizó. 0:03:57.173,0:04:00.235 Y esto es la dura Historia. 0:04:01.164,0:04:03.918 Es dura, porque es difícil imaginar 0:04:03.942,0:04:06.362 el tipo de deshumanización 0:04:06.386,0:04:08.403 que lleva a alguien a esclavizar a niños 0:04:08.427,0:04:11.226 para hacer ladrillos [br]para su comodidad y conveniencia. 0:04:11.582,0:04:12.749 Es la dura Historia, 0:04:12.773,0:04:16.737 porque es difícil hablar sobre[br]la violencia de la esclavitud, 0:04:16.761,0:04:19.193 sus golpes, sus azotes, sus secuestros, 0:04:19.217,0:04:21.724 sus separaciones forzadas de familias. 0:04:22.085,0:04:26.403 Es la dura Historia, porque es difícil [br]enseñar la supremacia blanca, 0:04:26.427,0:04:29.577 que es la ideología [br]que justificó la esclavitud. 0:04:30.157,0:04:33.871 Y, en vez de confrontar la dura Historia, 0:04:33.895,0:04:36.210 tendemos a evitarla. 0:04:37.385,0:04:41.780 A veces eso significa sólo inventar cosas. 0:04:42.480,0:04:45.630 No puedo decirles cuántas veces [br]he escuchado a personas decir que 0:04:45.630,0:04:49.359 los "derecho de los estados" fue[br]la causa principal de la Guerra Civil. 0:04:49.748,0:04:51.604 Eso en realidad podría ser una sorpresa 0:04:51.604,0:04:53.979 para los que lucharon en la Guerra Civil. 0:04:53.979,0:04:55.312 (Risas) 0:04:55.336,0:05:00.404 A veces intentamos [br]racionalizar la dura Historia. 0:05:00.735,0:05:02.612 Cuando las personas visitan Montpelier, 0:05:02.612,0:05:05.616 y por "personas" me refiero [br]a personas blancas, 0:05:05.616,0:05:07.134 cuando ellos visitan Montpelier 0:05:07.134,0:05:10.690 y aprenden que Madison [br]esclavizó a personas, 0:05:10.714,0:05:12.680 enseguido preguntan, 0:05:12.704,0:05:14.704 "Pero, ¿no fue un buen amo?" 0:05:15.982,0:05:17.132 ¿Un "buen amo"? 0:05:17.871,0:05:20.292 No existe tal cosa como un buen amo. 0:05:20.316,0:05:23.151 Solo hay malos y peores. 0:05:24.707,0:05:26.453 Y en ocasiones, 0:05:26.477,0:05:29.444 fingimos que el pasado nunca sucedió. 0:05:29.704,0:05:32.566 No puedo decirles cuántas veces [br]he escuchado personas decir, 0:05:32.566,0:05:34.958 "Es difícil imaginar [br]que la esclavitud existió 0:05:34.958,0:05:36.938 fuera de las plantaciones del Sur". 0:05:37.483,0:05:38.891 No, no es difícil. 0:05:38.891,0:05:41.513 La esclavitud existió[br]en cada colonia estadounidense, 0:05:41.513,0:05:44.911 la esclavitud existió en mi casa,[br]el estado de Nueva York, 0:05:44.911,0:05:47.534 50 años después de[br]la Revolución Estadounidense. 0:05:48.660,0:05:50.288 Y, ¿por qué hacemos esto? 0:05:50.288,0:05:53.952 ¿Por que evitamos confrontar[br]la dura Historia? 0:05:54.261,0:05:56.983 El artista literario y educador [br]Regie Gibson 0:05:57.017,0:05:59.171 tenía razon cuando dijo 0:05:59.303,0:06:05.549 que nuestro problema como estadounidenses [br]es que odiamos la historia. 0:06:05.639,0:06:07.059 Lo que amamos 0:06:07.059,0:06:08.274 es la nostalgia. 0:06:09.737,0:06:10.924 Nostalgia. 0:06:11.440,0:06:14.115 Amamos las historias del pasado 0:06:14.115,0:06:17.202 que nos hacen sentir cómodos[br]en nuestro presente. 0:06:17.861,0:06:20.422 Pero no podemos seguir así. 0:06:20.766,0:06:23.838 Georfe Santayana, el escritor [br]y filósofo español, dijo que 0:06:23.838,0:06:29.037 aquellos que no pueden recordar su pasado[br]están condenados a repetirlo. 0:06:29.319,0:06:33.283 Como historiador, paso mucho tiempo [br]pensando sobre esta frase, 0:06:33.307,0:06:36.855 y en un sentido, se aplica [br]a nosotros en EE. UU. 0:06:37.165,0:06:39.055 Pero de otra manera, no se aplica. 0:06:39.260,0:06:41.942 Porque, inherente a esta declaración 0:06:41.966,0:06:44.906 es la noción de que en algún momento, 0:06:44.930,0:06:47.112 nosotros hemos dejado de hacer las cosas 0:06:47.136,0:06:50.532 que en primer lugar [br]han creado la desigualdad. 0:06:51.199,0:06:53.421 Y la cruda realidad es 0:06:53.445,0:06:54.595 que no lo hemos hecho. 0:06:55.498,0:06:58.307 Consideren la brecha racial de riqueza. 0:06:59.252,0:07:03.506 La riqueza es generada acumulando recursos[br]en una generación 0:07:03.530,0:07:07.148 y luego transfiriéndolos a[br]generaciones posteriores. 0:07:07.649,0:07:11.376 La riqueza media de los hogares blancos 0:07:11.400,0:07:14.465 es de USD 147 000. 0:07:15.307,0:07:18.228 La riqueza media de los hogares negros 0:07:19.419,0:07:21.990 es de USD 4000. 0:07:22.506,0:07:25.641 ¿Cómo explicamos esta brecha creciente? 0:07:26.776,0:07:27.926 La dura Historia. 0:07:28.665,0:07:32.380 Mi tatarabuelo nació esclavizado 0:07:32.404,0:07:35.696 en Jasper County, Georgia, en los 1850. 0:07:36.022,0:07:39.816 Mientras era esclavo, [br]nunca se le permitió acumular nada, 0:07:39.816,0:07:41.950 y fue liberado sin compensación alguna. 0:07:41.974,0:07:45.878 Nunca fue compensado [br]por los ladrillos que hizo. 0:07:46.363,0:07:51.466 Mi bisabuelo también nació [br]en Jasper County, Georgia, en los 1870 0:07:51.490,0:07:54.985 y pudo poseer unos tierras. 0:07:55.548,0:07:59.937 Pero entonces, en los 1910, [br]Jim Crow le arrebató esas tierras. 0:08:00.501,0:08:02.635 Y luego Jim Crow le quitó la vida. 0:08:03.525,0:08:05.966 Mi abuelo, Leonard Jeffiers Senior, 0:08:05.990,0:08:07.394 nació en Georgia, 0:08:07.418,0:08:09.378 pero ya no había nada allí para él, 0:08:09.402,0:08:12.419 así que en realidad creció[br]en Newark, New Jersey. 0:08:12.896,0:08:16.300 Y pasó la gran parte de su vida [br]trabajando como guardia. 0:08:17.428,0:08:21.887 La discriminación laboral, [br]la educación segregada 0:08:21.911,0:08:25.974 y la exclusión financiera[br]lo impedieron subir a la clase media. 0:08:26.553,0:08:29.656 Así que cuando murió [br]a principios de los 90 0:08:29.680,0:08:32.109 dejó a sus dos hijos 0:08:32.133,0:08:34.284 nada más que un seguro de vida, 0:08:34.308,0:08:38.191 apenas suficiente [br]para cubrir los gastos funerarios. 0:08:39.295,0:08:41.891 Ahora, mis padres, [br]ambos trabajadores sociales, 0:08:41.891,0:08:44.736 lograron comprar una casa 0:08:44.736,0:08:48.316 en la sección de Crown Heights [br]en Brooklyn, Nueva York, en 1980, 0:08:48.340,0:08:51.273 por USD 55 000. 0:08:51.871,0:08:54.879 Crown Heights en ese tiempo[br]era un vecindario negro 0:08:54.903,0:08:56.371 y fue algo duro. 0:08:56.395,0:08:58.783 Mi hermano y yo nos muchas veces[br]íbamos a cama, 0:08:58.807,0:09:00.204 a mediados de los 80, 0:09:00.228,0:09:01.668 escuchando disparos. 0:09:02.883,0:09:06.644 Pero mis padres nos protegieron, 0:09:06.668,0:09:10.192 y mis padres también [br]se aferraron a esa casa 0:09:10.581,0:09:12.025 por 40 años. 0:09:12.339,0:09:14.019 Y todavía están allí. 0:09:14.427,0:09:17.799 Pero algo esencialmente [br]estadounidense pasó 0:09:17.823,0:09:19.343 hace unos 20 años. 0:09:19.811,0:09:21.200 Hace 20 años, 0:09:21.224,0:09:24.787 se fueron a dormir una noche [br]en un vecindario negro, 0:09:24.811,0:09:26.748 y se despertaron a la mañana siguiente 0:09:26.772,0:09:28.336 en un vecindario blanco. 0:09:28.360,0:09:30.276 (Risas) 0:09:30.300,0:09:32.839 Y como resultado de la gentrificación, 0:09:32.863,0:09:35.972 no sólo todos sus vecinos [br]desaparecieron misteriosamente, 0:09:36.823,0:09:38.798 sino que el valor de su casa 0:09:40.270,0:09:41.638 se disparó. 0:09:42.466,0:09:45.760 Así que esa casa que compraron [br]por USD 55 000 0:09:45.784,0:09:48.490 a 29 % de interés, por cierto, 0:09:48.514,0:09:53.848 esa casa ahora vale 30 veces [br]más de lo que pagaron por ella. 0:09:54.235,0:09:55.198 30 veces. 0:09:55.198,0:09:56.592 Hagan los cálculos. 0:09:56.592,0:09:58.689 Es 55 000 por 30, añadan esos ceros... 0:09:58.713,0:10:00.212 Es mucho dinero. 0:10:00.236,0:10:02.283 (Risas) 0:10:02.815,0:10:04.863 Lo que significa es que 0:10:04.887,0:10:07.299 como su único patrimonio, 0:10:07.323,0:10:12.189 cuando sea el momento de que ellos nos [br]dejen ese patrimonio a mi hermano y a mí, 0:10:12.213,0:10:16.783 sería la primera vez [br]en la historia de mi familia, 0:10:16.807,0:10:20.562 más de 150 años después [br]del fin de la esclavitud, 0:10:20.586,0:10:24.610 que habrá una transferencia [br]de riqueza significativa en mi familia. 0:10:25.745,0:10:28.570 Y no es porque los miembros [br]de mi familia no ahorraron, 0:10:28.594,0:10:29.958 no trabajaron duro, 0:10:29.982,0:10:31.886 no valoraron la educación. 0:10:32.553,0:10:35.612 Es a causa de la dura Historia. 0:10:36.506,0:10:38.467 Así que cuando pienso en el pasado, 0:10:38.491,0:10:41.426 mi preocupación sobre no recordarlo 0:10:41.450,0:10:45.654 no es que vamos a repetirlo [br]si no lo recordamos. 0:10:46.242,0:10:50.329 Mi preocupación, mi miedo, es que,[br]si no recordamos el pasado, 0:10:50.353,0:10:52.559 vamos a perpetuarlo. 0:10:53.186,0:10:55.537 Continuaremos haciendo las cosas 0:10:55.561,0:11:00.119 que en primer lugar crearon [br]la desigualdad y la injusticia 0:11:00.767,0:11:02.514 Así que lo que tenemos que hacer 0:11:02.538,0:11:08.656 es interrumpir la continuación [br]de la dura Historia. 0:11:09.211,0:11:13.225 Y podemos hacer esto buscando la verdad. 0:11:13.868,0:11:16.725 Confrontando la dura Historia [br]directamente. 0:11:16.749,0:11:21.265 Amplificando la Historia dura[br]para que todo el mundo la vea. 0:11:22.032,0:11:25.008 Podemos hacer esto diciendo la verdad. 0:11:25.548,0:11:29.167 Maestros enseñando la dura Historia [br]a sus alumnos. 0:11:29.191,0:11:31.849 Hacer cualquier otra cosa equivaldría a 0:11:31.849,0:11:34.458 la negligencia educativa. 0:11:34.458,0:11:37.232 Y los padres tienen que hablar [br]la verdad a sus hijos 0:11:37.256,0:11:38.908 para que ellos entiendan 0:11:38.932,0:11:41.986 de dónde venimos como nación. 0:11:42.653,0:11:46.875 Y finalmente, nuestras acciones [br]deben estar alineadas con la verdad. 0:11:47.590,0:11:49.844 Individualmente y colectivamente, 0:11:49.868,0:11:51.622 públicamente y en privado, 0:11:51.646,0:11:54.744 de maneras grandes y pequeñas. 0:11:54.768,0:11:59.721 Tenemos que hacer las cosas [br]que doblaran el arco del universo moral 0:11:59.745,0:12:00.966 hacia la justicia. 0:12:00.990,0:12:03.933 Hacer nada es ser cómplice 0:12:04.989,0:12:06.139 en la desigualdad. 0:12:07.046,0:12:09.990 La historia nos recuerda, 0:12:10.014,0:12:12.331 que nosotros, como nación, 0:12:12.355,0:12:16.521 nos apoyamos en los hombros [br]de gigantes políticos 0:12:16.545,0:12:18.065 como James Madison. 0:12:18.752,0:12:24.506 Pero la dura Historia nos recuerda[br]que nosotros, como nación 0:12:24.530,0:12:30.480 también nos apoyamos en los hombros [br]de niños afroamericanos esclavizados. 0:12:31.314,0:12:34.759 Pequeños niños negros y[br]pequeñas niñas negras 0:12:34.783,0:12:38.692 que, con sus propias manos, [br]hicieron los ladrillos 0:12:38.692,0:12:43.186 que sirvieron de fundación a esta nación. 0:12:43.186,0:12:49.809 Y si tomamos en serio el objetivo de crear[br]una sociedad justa y equitativa, 0:12:49.809,0:12:52.646 entonces haríamos bien en recordar eso, 0:12:52.646,0:12:56.788 y haríamos bien en recordarlos a ellos. 0:12:56.788,0:12:58.035 Gracias. 0:12:58.035,0:13:04.950 (Aplausos)