< Return to Video

Don Levi (Don Levy): Kinematografsko putovanje kroz vizuelne efekte

  • 0:01 - 0:07
    Reditelj Žorž Melies je bio
    ponajpre mađioničar.
  • 0:07 - 0:14
    Filmovi su se dokazali kao krajnji
    medijum za magiju.
  • 0:14 - 0:19
    Sa potpunom kontrolom
    svega što publika gleda,
  • 0:19 - 0:23
    kinematografi su razvili
    arsenal tehnika
  • 0:23 - 0:28
    da bi produbili svoje obmane.
  • 0:28 - 0:33
    Filmovi su sami po sebi iluzija života,
  • 0:33 - 0:36
    izrađena od sekvencijalnih projekcija
    kadrova bez pokreta,
  • 0:36 - 0:41
    i oni su zadivili ranu publiku braće Lumier.
  • 0:41 - 0:44
    Čak se i današnji prefinjeni
    bioskopski gledaoci
  • 0:44 - 0:47
    još uvek izgube u filmskom platnu,
  • 0:47 - 0:51
    a reditelji iskorišćavaju ovo
    odvajanje od stvarnosti
  • 0:51 - 0:53
    sa velikim efektom.
  • 0:53 - 0:57
    Maštoviti ljudi se
    zabavljaju sa ovim
  • 0:57 - 1:00
    preko 400 godina.
  • 1:00 - 1:03
    Đanbatista dela Porta,
    napolitanski učenjak
  • 1:03 - 1:09
    u 16. veku, istražio je
    i proučio prirodni svet
  • 1:09 - 1:13
    i shvatio kako se njime
    može manipulisati.
  • 1:13 - 1:16
    Poigravanje sa svetom,
    i našom percepcijom istog,
  • 1:16 - 1:19
    zaista je suština vizuelnih efekata.
  • 1:19 - 1:21
    Tako da dublje proučavanje ovoga
  • 1:21 - 1:24
    sa Savetom za nauku i tehnologiju
  • 1:24 - 1:27
    Akademije filmskih umetnosti i nauka
  • 1:27 - 1:31
    otkriva neke istine iza obmane.
  • 1:31 - 1:37
    Vizuelni efekti se zasnivaju
    na principima svih iluzija:
  • 1:37 - 1:40
    pretpostavka, stvari su onakve
    kakve ih poznajemo;
  • 1:40 - 1:45
    presumpcija, stvari će se ponašati
    kako mi očekujemo;
  • 1:45 - 1:47
    i kontekst u stvarnosti,
  • 1:47 - 1:50
    naše znanje o svetu kakvog poznajemo,
  • 1:50 - 1:51
    kao skala.
  • 1:51 - 1:55
    Četvrti faktor zaista postaje opsesija,
  • 1:55 - 1:59
    a on je, nikad ne izdaj iluziju.
  • 1:59 - 2:03
    I ta poslednja tačka je načinila
    od vizuelnih efekata
  • 2:03 - 2:06
    konstantnu potragu za savršenstvom.
  • 2:06 - 2:11
    Tako da od ranih dana i ručno-navijanih
    "jump cut" rezova filma
  • 2:11 - 2:16
    do prošlonedeljnog dobitnika Oskara,
    ono što sledi su neki koraci
  • 2:16 - 2:21
    i poneka ponavljanja
    u evoluciji vizuelnih efekata.
  • 2:21 - 2:24
    Nadam se da ćete uživati.
  • 2:24 - 2:29
    Izabel: "Reditelj Žorž Melies
  • 2:29 - 2:34
    je bio jedan od prvih koji su shvatili da
  • 2:34 - 2:36
    filmovi imaju moć
  • 2:36 - 2:39
    da uhvate snove."
  • 2:39 - 2:42
    (Muzika) [" 'Put na Mesec' (1902) "]
  • 2:42 - 2:47
    ["2011 Restauracija originalne ručno nanošene boje"]
  • 2:55 - 2:59
    [" '2001: Odiseja u svemiru' (1968)"]
  • 2:59 - 3:02
    [" Dobitnik Oskara za vizuelne efekte "]
  • 3:10 - 3:12
    [" 'Avatar' (2009)"]
    Prvi doktor: Kako se osećaš, Džejk?
  • 3:12 - 3:13
    Džejk: Hej ljudi.
  • 3:13 - 3:14
    ["Dobitnik Oskara za vizuelne efekte"]
  • 3:14 - 3:18
    Drugi doktor: Dobrodošao u tvoje novo telo, Džejk.
    Prvi doktor: Dobro.
  • 3:18 - 3:21
    Drugi doktor: Uradićemo ovo lepo i polako, Džejk.
    Prvi doktor: Dakle, da li želiš da sedneš? Dobro je.
  • 3:21 - 3:23
    Drugi doktor: I dobro, samo lepo i polako, Džejk.
  • 3:23 - 3:27
    Pa, nema trunkalne ataksije, to je dobro. Prvi doktor:
    Osećaš li bilo kakvu malaksalost ili vrtoglavicu?
  • 3:27 - 3:28
    O, mrdaš prstima na nogama.
  • 3:28 - 3:31
    [" 'Alisa u zemlji čuda' (1972) "]
  • 3:31 - 3:34
    Alisa: Šta mi se to dešava?
  • 3:38 - 3:42
    [" 'Alisa u zemlji čuda' (2010)"]
  • 3:42 - 3:46
    ["Nominovan za Oskara za vizuelne efekte"]
  • 3:48 - 3:52
    [" 'Izgubljeni svet' (1925)"]
  • 3:52 - 3:54
    [" 'Stop motion' animacija"]
  • 3:54 - 3:59
    [" 'Park iz doba Jure' (1993"]
    [Rika dinosaurusa]
  • 3:59 - 4:02
    ["CG animacija"]
  • 4:02 - 4:06
    ["Dobitnik Oskara za vizuelne efekte"]
  • 4:15 - 4:18
    [" 'Štrumpfovi' (2011)"]
  • 4:18 - 4:23
    ["Autodesk Maja Softver - 'Key Frame' animacija"]
  • 4:23 - 4:25
    [" 'Uzdizanje Planete majmuna' (2011)"]
  • 4:25 - 4:28
    Šimpanza: Ne!
    ["Nominovan za Oskara za vizuelne efekte"]
  • 4:28 - 4:31
    [" 'Metropolis' (1972)"]
  • 4:31 - 4:48
    (Muzika)
  • 4:48 - 4:52
    [" 'Istrebljivač' (1982)"]
  • 4:52 - 4:58
    ["Nominovan za Oskara za vizuelne efekte"]
  • 5:00 - 5:02
    [" 'Stigle su kiše' (1939)"]
    Rama Safti: Dakle, sve je gotovo.
  • 5:02 - 5:04
    Maharadža: Ništa za brigu, ništa.
  • 5:04 - 5:07
    ["Dobitnik Oskara za Specijalne efekte -
    (prva godina Kategorije)"]
  • 5:07 - 5:16
    (Eksplozija)
  • 5:16 - 5:22
    [" '2012' (2009)"]
    Guverner: Čini mi se da je najgore prošlo.
  • 5:22 - 5:26
    [" 'CG uništenje' "]
  • 5:33 - 5:36
    [" 'Gospodar Prstenova: Povratak Kralja' (2003)"]
  • 5:36 - 5:39
    [" 'Massive Softvare' - stvaranje mase"]
  • 5:39 - 5:43
    ["Dobitnik Oskara za vizuelne efekte"]
  • 5:43 - 5:47
    [" 'Ben Hur: Priča o Hristu' (1935)"]
  • 5:47 - 5:50
    ["Minijature i lutke oživljavaju publiku"]
  • 5:55 - 5:58
    [" 'Gladijator' (2000)"]
  • 5:58 - 6:02
    ["CG Koloseum i digitalna svetina"]
  • 6:02 - 6:05
    ["Dobitnik Oskara za vizuelne efekte"]
  • 6:06 - 6:11
    [" 'Hari Poter i Relikvije Smrti 2. deo' (2011)"]
  • 6:11 - 6:15
    ["Nominovan za Oskar za vizuelne efekte"]
  • 6:24 - 6:26
    ["Proizvedeno u saradnji sa
    Savetom Akademije za nauku i tehnologiju."]
  • 6:26 - 6:27
    (Aplauz)
  • 6:27 - 6:31
    [" 'Danas je moguće shvatiti krajnje nemoguće
    i neverovatne stvari.' - Žorž Melies"]
  • 6:31 - 6:34
    Don Levi: Hvala.
Title:
Don Levi (Don Levy): Kinematografsko putovanje kroz vizuelne efekte
Speaker:
Don Levy
Description:

Prošlo je 110 godina otkako je Žorž Melies (Georges Méliès) zabio svemirski brod u oko čoveka na mesecu. Koliko daleko su vizuelni efekti napredovali od tad? Radivši u bliskoj saradnji sa Akademijom filmskih umetnosti i nauka, Don Levi nas vodi na vizuelno putovanje kroz specijalne efekte, od obmana rane tehnologije do neprimetnih čuda modernne kinematografije.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:54

Serbian subtitles

Revisions