Mijn DNA-automaat
-
0:00 - 0:02Deze automaat staat in Los Angeles
-
0:02 - 0:05in een winkelcentrum.
Hij verkoopt visseneitjes. -
0:05 - 0:09Een automaat waar je kaviaar kunt kopen.
-
0:09 - 0:11Dit is de Art-o-mat.
-
0:11 - 0:12Een automaat die kunst verkoopt,
-
0:12 - 0:14allerlei kleine kunstvoorwerpen
-
0:14 - 0:16zoals houten blokjes of luciferdoosjes,
-
0:16 - 0:18in een beperkte oplage.
-
0:18 - 0:20Oliver Medvedik is geen automaat,
-
0:20 - 0:23maar medeoprichter van Genspace,
-
0:23 - 0:25een biolab in Brooklyn, New York,
-
0:25 - 0:26waar je les kunt volgen,
-
0:26 - 0:29en kunt leren hoe je lichtgevende
E. colibacteriën kweekt, -
0:29 - 0:32of hoe je een DNA-staal neemt
van een aardbei. -
0:32 - 0:35Een jaar geleden heb ik gezien
hoe Oliver dat deed bij een aardbei. -
0:35 - 0:37Dat bracht me op het bizarre pad
-
0:37 - 0:39waarover ik het nu wil hebben.
-
0:39 - 0:42DNA van een aardbei is fascinerend
omdat het zo mooi is. -
0:42 - 0:44Ik had DNA nooit als iets moois gezien,
-
0:44 - 0:46totdat ik het in deze vorm zag.
-
0:46 - 0:48De meeste mensen, vooral kunstenaars
-
0:48 - 0:50gaan meestal anders om met wetenschap.
-
0:50 - 0:52Ik heb me meteen aangesloten bij Genspace.
-
0:52 - 0:54Als je DNA van een aardbei kunt nemen,
-
0:54 - 0:56kan het dan ook bij mensen?
-
0:56 - 0:57Een minuut of tien later
-
0:57 - 0:59schudden we buisjes met DNA,
-
0:59 - 1:01en bedachten we een protocol
voor DNA-extractie bij mensen. -
1:01 - 1:03Eerst ben ik bij mezelf begonnen.
-
1:03 - 1:06Zo ziet m'n eigen DNA er uit.
-
1:06 - 1:08Tijdens een etentje met kunstenaars
-
1:08 - 1:10zat ik te vertellen over het DNA-project.
-
1:10 - 1:13Ze konden niet geloven
dat je DNA echt kan zien. -
1:13 - 1:16Laten we maar meteen
een voorraadje maken, zei ik. -
1:16 - 1:19Toen ben ik elke vrijdag etentjes
bij mij thuis gaan organiseren. -
1:19 - 1:20Mensen kwamen gewoon bij me langs,
-
1:20 - 1:22en we namen DNA-stalen bij ze af.
-
1:22 - 1:23Ik heb dat allemaal gefilmd
-
1:23 - 1:27omdat het eigenlijk best wel
grappige beelden oplevert. -
1:27 - 1:29(Gelach)
-
1:29 - 1:31Het zijn mensen die zich niet bezighouden
-
1:31 - 1:33met wetenschap.
Gewoon nooit. -
1:33 - 1:36Dat kun je wel zien aan de manier
waarop ze reageren. -
1:36 - 1:38Ze raakten erdoor gefascineerd.
-
1:38 - 1:40Ik vond het spannend om te zien
-
1:40 - 1:42dat ze wetenschap leuk gingen vinden.
-
1:42 - 1:44Toen ben ik regelmatig
avondjes gaan organiseren. -
1:44 - 1:47Beetje raar om zo
je vrijdagavond door te brengen, -
1:47 - 1:48maar zo is het begonnen.
-
1:48 - 1:50Van al m'n vrienden
-
1:50 - 1:52ben ik DNA gaan verzamelen in buisjes,
-
1:52 - 1:53en die heb ik toen geordend.
-
1:53 - 1:54Dat zag er zo uit.
-
1:54 - 1:57Dat heeft me toen aan het denken gezet.
-
1:57 - 1:59Ten eerste leek het
op m'n Facebook-fotogalerij. -
1:59 - 2:02Eigenlijk heb ik een soort
genetisch netwerk gemaakt, -
2:02 - 2:03een genetisch sociaal netwerk.
-
2:03 - 2:05Toen een vriend een keer bij me langskwam,
-
2:05 - 2:08en hij het op tafel zag liggen,
had hij zoiets van: -
2:08 - 2:12Waarom zijn ze genummerd?
Is deze persoon zeldzamer dan die? -
2:12 - 2:13Daar had ik niet eens over nagedacht.
-
2:13 - 2:16Ik had ze gewoon genummerd
in volgorde van DNA-afname. -
2:16 - 2:19Dat zette me aan het denken
over speelgoed. -
2:19 - 2:20Over die rage van het moment:
-
2:20 - 2:23speelgoed in doosjes
waarvan je de inhoud niet weet. -
2:23 - 2:25Apart speelgoed dat je kunt verzamelen.
-
2:25 - 2:27Je koopt een doos,
maar je weet niet wat er inzit. -
2:27 - 2:28En als je hem openmaakt,
-
2:28 - 2:30zit er allerlei speelgoed in.
-
2:30 - 2:31Dat vond ik interessant.
-
2:31 - 2:34Ik dacht toen aan de automaat met kaviaar
en de Art-o-mat. -
2:34 - 2:38Op een avond maakte ik
een tekening van een automaat. -
2:38 - 2:40Ik wou er een schilderij van maken.
-
2:40 - 2:42Het buisje met mijn DNA stond voor me.
-
2:42 - 2:44Opeens zag ik een prachtige connectie
-
2:44 - 2:47tussen de DNA-strengen
en de ringen van een automaat. -
2:47 - 2:49Dus besloot ik er een kunst-installatie
van te maken. -
2:49 - 2:51Ik noemde het de DNA Vending Machine.
-
2:51 - 2:53Dit is hem.
-
2:53 - 2:56(Muziek)
-
2:59 - 3:03Een installatie over de steeds groter
wordende toegang tot de biotechnologie. -
3:07 - 3:11Voor weinig geld kun je een staal kopen
-
3:11 - 3:14van menselijk DNA uit een gewone automaat.
-
3:33 - 3:35In de verpakking van elke staal
-
3:35 - 3:38zit een foto van de eigenaar van het DNA.
-
3:43 - 3:45De DNA-automaat behandelt DNA
-
3:45 - 3:47als iets dat je kunt verzamelen
en geeft een beeld -
3:47 - 3:51van de juridische aspecten van
het eigendomsrecht van DNA. -
3:52 - 3:54Gabriel Barcia-Colombo:
De DNA Vending Machine -
3:54 - 3:56staat in een paar galerieën in New York.
-
3:56 - 3:58De verkoop loopt als een trein.
-
3:58 - 4:00We zitten in de eerste serie
van 100 stuks, -
4:00 - 4:02en hopelijk komt er gauw een nieuwe.
-
4:02 - 4:04Eigenlijk zie ik ze liever in een station,
-
4:04 - 4:06zoals Grand Central of Penn Station,
-
4:06 - 4:09naast de andere automaten
die daar altijd al staan. -
4:09 - 4:11Met dit kunstproject,
en met al m'n kunst -
4:11 - 4:13wil ik het publiek een vraag voorleggen:
-
4:13 - 4:15als de biotechnologie
en het ordenen van DNA -
4:15 - 4:18net zo goedkoop wordt als bijvoorbeeld
slijpen met een laser, -
4:18 - 4:22of 3D-printen of kaviaar kopen
uit een automaat, -
4:22 - 4:25wil je dan nog steeds dat je DNA
uit een automaat te koop is, -
4:25 - 4:27en hoeveel zou je staal dan waard zijn?
-
4:27 - 4:29Zou je het DNA van iemand anders kopen,
-
4:29 - 4:31en wat zou je er dan mee kunnen doen?
-
4:33 - 4:35Dank u.
-
4:35 - 4:39(Applaus)
- Title:
- Mijn DNA-automaat
- Speaker:
- Gabriel Barcia Colombo
- Description:
-
Automaten bieden meestal frisdrank, snoep en chips aan. Die van TED Fellow Gabe Barcia-Colombo doet dat niet. Deze kunstenaar bedacht een DNA-automaat, die menselijk DNA aflevert, verpakt in een buisje met een foto van de schenker erbij. Het is charmant en bizar, maar het wijst ook op bredere ethische
kwesties die zich zullen stellen als de toegang tot de biotechnologie gemakkelijker wordt. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:56
Els De Keyser approved Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for My DNA vending machine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine |
Els De Keyser
Eduard, ik zag dat je ook het kopje en de titel was vergeten te vertalen. Ik heb de vertaling toegevoegd.
Veel TED-vertaalplezier gewenst,
Els
Els De Keyser
Erg mooie vertaling!
Het enige waar nog wat werk aan was, waren de regeleindes. Ik heb de regel enkele keren op een andere plaats onderbroken. Je vindt meer uitleg op deze pagina: http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines