< Return to Video

Mijn DNA-automaat

  • 0:00 - 0:02
    Deze automaat staat in Los Angeles
  • 0:02 - 0:05
    in een winkelcentrum.
    Hij verkoopt visseneitjes.
  • 0:05 - 0:09
    Een automaat waar je kaviaar kunt kopen.
  • 0:09 - 0:11
    Dit is de Art-o-mat.
  • 0:11 - 0:12
    Een automaat die kunst verkoopt,
  • 0:12 - 0:14
    allerlei kleine kunstvoorwerpen
  • 0:14 - 0:16
    zoals houten blokjes of luciferdoosjes,
  • 0:16 - 0:18
    in een beperkte oplage.
  • 0:18 - 0:20
    Oliver Medvedik is geen automaat,
  • 0:20 - 0:23
    maar medeoprichter van Genspace,
  • 0:23 - 0:25
    een biolab in Brooklyn, New York,
  • 0:25 - 0:26
    waar je les kunt volgen,
  • 0:26 - 0:29
    en kunt leren hoe je lichtgevende
    E. colibacteriën kweekt,
  • 0:29 - 0:32
    of hoe je een DNA-staal neemt
    van een aardbei.
  • 0:32 - 0:35
    Een jaar geleden heb ik gezien
    hoe Oliver dat deed bij een aardbei.
  • 0:35 - 0:37
    Dat bracht me op het bizarre pad
  • 0:37 - 0:39
    waarover ik het nu wil hebben.
  • 0:39 - 0:42
    DNA van een aardbei is fascinerend
    omdat het zo mooi is.
  • 0:42 - 0:44
    Ik had DNA nooit als iets moois gezien,
  • 0:44 - 0:46
    totdat ik het in deze vorm zag.
  • 0:46 - 0:48
    De meeste mensen, vooral kunstenaars
  • 0:48 - 0:50
    gaan meestal anders om met wetenschap.
  • 0:50 - 0:52
    Ik heb me meteen aangesloten bij Genspace.
  • 0:52 - 0:54
    Als je DNA van een aardbei kunt nemen,
  • 0:54 - 0:56
    kan het dan ook bij mensen?
  • 0:56 - 0:57
    Een minuut of tien later
  • 0:57 - 0:59
    schudden we buisjes met DNA,
  • 0:59 - 1:01
    en bedachten we een protocol
    voor DNA-extractie bij mensen.
  • 1:01 - 1:03
    Eerst ben ik bij mezelf begonnen.
  • 1:03 - 1:06
    Zo ziet m'n eigen DNA er uit.
  • 1:06 - 1:08
    Tijdens een etentje met kunstenaars
  • 1:08 - 1:10
    zat ik te vertellen over het DNA-project.
  • 1:10 - 1:13
    Ze konden niet geloven
    dat je DNA echt kan zien.
  • 1:13 - 1:16
    Laten we maar meteen
    een voorraadje maken, zei ik.
  • 1:16 - 1:19
    Toen ben ik elke vrijdag etentjes
    bij mij thuis gaan organiseren.
  • 1:19 - 1:20
    Mensen kwamen gewoon bij me langs,
  • 1:20 - 1:22
    en we namen DNA-stalen bij ze af.
  • 1:22 - 1:23
    Ik heb dat allemaal gefilmd
  • 1:23 - 1:27
    omdat het eigenlijk best wel
    grappige beelden oplevert.
  • 1:27 - 1:29
    (Gelach)
  • 1:29 - 1:31
    Het zijn mensen die zich niet bezighouden
  • 1:31 - 1:33
    met wetenschap.
    Gewoon nooit.
  • 1:33 - 1:36
    Dat kun je wel zien aan de manier
    waarop ze reageren.
  • 1:36 - 1:38
    Ze raakten erdoor gefascineerd.
  • 1:38 - 1:40
    Ik vond het spannend om te zien
  • 1:40 - 1:42
    dat ze wetenschap leuk gingen vinden.
  • 1:42 - 1:44
    Toen ben ik regelmatig
    avondjes gaan organiseren.
  • 1:44 - 1:47
    Beetje raar om zo
    je vrijdagavond door te brengen,
  • 1:47 - 1:48
    maar zo is het begonnen.
  • 1:48 - 1:50
    Van al m'n vrienden
  • 1:50 - 1:52
    ben ik DNA gaan verzamelen in buisjes,
  • 1:52 - 1:53
    en die heb ik toen geordend.
  • 1:53 - 1:54
    Dat zag er zo uit.
  • 1:54 - 1:57
    Dat heeft me toen aan het denken gezet.
  • 1:57 - 1:59
    Ten eerste leek het
    op m'n Facebook-fotogalerij.
  • 1:59 - 2:02
    Eigenlijk heb ik een soort
    genetisch netwerk gemaakt,
  • 2:02 - 2:03
    een genetisch sociaal netwerk.
  • 2:03 - 2:05
    Toen een vriend een keer bij me langskwam,
  • 2:05 - 2:08
    en hij het op tafel zag liggen,
    had hij zoiets van:
  • 2:08 - 2:12
    Waarom zijn ze genummerd?
    Is deze persoon zeldzamer dan die?
  • 2:12 - 2:13
    Daar had ik niet eens over nagedacht.
  • 2:13 - 2:16
    Ik had ze gewoon genummerd
    in volgorde van DNA-afname.
  • 2:16 - 2:19
    Dat zette me aan het denken
    over speelgoed.
  • 2:19 - 2:20
    Over die rage van het moment:
  • 2:20 - 2:23
    speelgoed in doosjes
    waarvan je de inhoud niet weet.
  • 2:23 - 2:25
    Apart speelgoed dat je kunt verzamelen.
  • 2:25 - 2:27
    Je koopt een doos,
    maar je weet niet wat er inzit.
  • 2:27 - 2:28
    En als je hem openmaakt,
  • 2:28 - 2:30
    zit er allerlei speelgoed in.
  • 2:30 - 2:31
    Dat vond ik interessant.
  • 2:31 - 2:34
    Ik dacht toen aan de automaat met kaviaar
    en de Art-o-mat.
  • 2:34 - 2:38
    Op een avond maakte ik
    een tekening van een automaat.
  • 2:38 - 2:40
    Ik wou er een schilderij van maken.
  • 2:40 - 2:42
    Het buisje met mijn DNA stond voor me.
  • 2:42 - 2:44
    Opeens zag ik een prachtige connectie
  • 2:44 - 2:47
    tussen de DNA-strengen
    en de ringen van een automaat.
  • 2:47 - 2:49
    Dus besloot ik er een kunst-installatie
    van te maken.
  • 2:49 - 2:51
    Ik noemde het de DNA Vending Machine.
  • 2:51 - 2:53
    Dit is hem.
  • 2:53 - 2:56
    (Muziek)
  • 2:59 - 3:03
    Een installatie over de steeds groter
    wordende toegang tot de biotechnologie.
  • 3:07 - 3:11
    Voor weinig geld kun je een staal kopen
  • 3:11 - 3:14
    van menselijk DNA uit een gewone automaat.
  • 3:33 - 3:35
    In de verpakking van elke staal
  • 3:35 - 3:38
    zit een foto van de eigenaar van het DNA.
  • 3:43 - 3:45
    De DNA-automaat behandelt DNA
  • 3:45 - 3:47
    als iets dat je kunt verzamelen
    en geeft een beeld
  • 3:47 - 3:51
    van de juridische aspecten van
    het eigendomsrecht van DNA.
  • 3:52 - 3:54
    Gabriel Barcia-Colombo:
    De DNA Vending Machine
  • 3:54 - 3:56
    staat in een paar galerieën in New York.
  • 3:56 - 3:58
    De verkoop loopt als een trein.
  • 3:58 - 4:00
    We zitten in de eerste serie
    van 100 stuks,
  • 4:00 - 4:02
    en hopelijk komt er gauw een nieuwe.
  • 4:02 - 4:04
    Eigenlijk zie ik ze liever in een station,
  • 4:04 - 4:06
    zoals Grand Central of Penn Station,
  • 4:06 - 4:09
    naast de andere automaten
    die daar altijd al staan.
  • 4:09 - 4:11
    Met dit kunstproject,
    en met al m'n kunst
  • 4:11 - 4:13
    wil ik het publiek een vraag voorleggen:
  • 4:13 - 4:15
    als de biotechnologie
    en het ordenen van DNA
  • 4:15 - 4:18
    net zo goedkoop wordt als bijvoorbeeld
    slijpen met een laser,
  • 4:18 - 4:22
    of 3D-printen of kaviaar kopen
    uit een automaat,
  • 4:22 - 4:25
    wil je dan nog steeds dat je DNA
    uit een automaat te koop is,
  • 4:25 - 4:27
    en hoeveel zou je staal dan waard zijn?
  • 4:27 - 4:29
    Zou je het DNA van iemand anders kopen,
  • 4:29 - 4:31
    en wat zou je er dan mee kunnen doen?
  • 4:33 - 4:35
    Dank u.
  • 4:35 - 4:39
    (Applaus)
Title:
Mijn DNA-automaat
Speaker:
Gabriel Barcia Colombo
Description:

Automaten bieden meestal frisdrank, snoep en chips aan. Die van TED Fellow Gabe Barcia-Colombo doet dat niet. Deze kunstenaar bedacht een DNA-automaat, die menselijk DNA aflevert, verpakt in een buisje met een foto van de schenker erbij. Het is charmant en bizar, maar het wijst ook op bredere ethische
kwesties die zich zullen stellen als de toegang tot de biotechnologie gemakkelijker wordt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:56
Els De Keyser approved Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for My DNA vending machine
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My DNA vending machine
Show all
  • Eduard, ik zag dat je ook het kopje en de titel was vergeten te vertalen. Ik heb de vertaling toegevoegd.

    Veel TED-vertaalplezier gewenst,

    Els

  • Erg mooie vertaling!
    Het enige waar nog wat werk aan was, waren de regeleindes. Ik heb de regel enkele keren op een andere plaats onderbroken. Je vindt meer uitleg op deze pagina: http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines

Dutch subtitles

Revisions