Не страдайте мълчаливо от депресия
-
0:01 - 0:05Какво правиш на тази сцена
-
0:05 - 0:09пред всички тези хора?
-
0:09 - 0:10(Смях)
-
0:10 - 0:11Бягай!
-
0:11 - 0:12(Смях)
-
0:12 - 0:13Бягай сега.
-
0:15 - 0:18Така звучи вътрешният ми страх.
-
0:19 - 0:21Дори когато няма абсолютно нищо нередно,
-
0:21 - 0:25понякога изпитвам това
непреодолимо чувство на обреченост -
0:25 - 0:28сякаш точно зад ъгъла
се крие опастност. -
0:29 - 0:31Знаете ли, преди няколко години
-
0:31 - 0:34бях диагностицирана с
генерализирана тревожност -
0:34 - 0:35и депресия --
-
0:35 - 0:38две състояния,
които често вървят ръка за ръка. -
0:38 - 0:42Преди време не бих споделила
това с никой, -
0:42 - 0:45още по-малко с голяма публика.
-
0:45 - 0:46Като цветнокожа,
-
0:46 - 0:50трябваше да развия изключителна
устойчивост, за да успея. -
0:50 - 0:52И като повечето хора от моята общност,
-
0:52 - 0:56имах погрешното схващане,
че депресията е признак на слабост, -
0:56 - 0:57слабост на характера.
-
0:57 - 0:59Но аз не бях слаба,
-
0:59 - 1:01бях много успешна.
-
1:01 - 1:03Завършх магистартура
Медийни Изследвания -
1:03 - 1:08и заемах редица квалифицирани длъжности
във филмовата и телевизионна индустрия. -
1:08 - 1:11Дори спечелих
две награди Еми за усилената си работа. -
1:11 - 1:14Несъмнено бях тотално изнемощяла,
-
1:14 - 1:17загубих интерес към нещата, които обичах
-
1:17 - 1:18едва се хранех,
-
1:18 - 1:20страдах от безсъние
-
1:20 - 1:23и се чувствах изолирана и изтощена.
-
1:24 - 1:25Но депресирана?
-
1:25 - 1:26Не, не и аз.
-
1:28 - 1:30Минаха седмици преди да го призная,
-
1:30 - 1:32но докторите имаха право:
-
1:32 - 1:33Бях депресирана.
-
1:33 - 1:37Не казах на никой диагнозата си.
-
1:38 - 1:39Бях твърде засрамена.
-
1:39 - 1:42Не мислех,
че имам право да съм депресирана. -
1:42 - 1:44Бях облагодетелствана
-
1:44 - 1:47с любящо семейство и успешна кариера.
-
1:48 - 1:50И когато си помислех за неописуемия ужас,
-
1:50 - 1:53през който са преминали
предците ми в тази държава -
1:53 - 1:55за по-добър живот на потомците им,
-
1:55 - 1:57се срамувах още повече.
-
1:57 - 1:59Чувствах се отговорна.
-
1:59 - 2:01Как можех да ги разочаровам?
-
2:01 - 2:03Ще държа главата си изправена,
-
2:03 - 2:06с усмивка на лице,
-
2:06 - 2:08без да кажа на никого.
-
2:10 - 2:14На 4 юли 2013,
-
2:14 - 2:17светът ми се срути.
-
2:17 - 2:20През този ден
майка ми се обади по телефона -
2:20 - 2:25и каза, че 22 годишният ми племенник,
Паул, се е самоубил -
2:25 - 2:27след години борба с депресията и
безспокойството. -
2:29 - 2:32Нямам думи, с които да опиша
опостушението, който изпитах. -
2:33 - 2:34С Паул бяхме много близки,
-
2:34 - 2:36но аз нямах представа,
че е изпитвал толкова болка. -
2:37 - 2:40Нито един от нас не беше говорил
за битките, които води. -
2:40 - 2:43Срамът и предразсъдъците ни
държаха безмълвни. -
2:44 - 2:48Сега начинът, по който се справям с
бедствието, е като се изправя срещу него, -
2:48 - 2:52така че прекарах следващите две години,
изследвайки депресията и безспокойството -
2:52 - 2:55и това което открих е умопомрачително.
-
2:55 - 2:57Световната здравна организация съобщава,
-
2:57 - 3:02че депресията е водещата причина
за болести и увреждания -
3:02 - 3:03в света.
-
3:04 - 3:07Въпреки че не е установена точната
причина за депресия, -
3:07 - 3:11изследванията предполагат, че повечето
психически разстройства се развиват, -
3:11 - 3:12поне отчасти,
-
3:12 - 3:15задради химически дисбаланс в мозъка
-
3:15 - 3:19и/ или вследствие на генетично
предразположение. -
3:19 - 3:21Така че не можете просто
да се оттърсите от нея. -
3:23 - 3:25За чернокожите американци,
-
3:25 - 3:29стресовите фактори като расизъм и
социално-икономическите различия -
3:29 - 3:34увеличават риска за развитие на
психически разстройства с 20 процента, -
3:34 - 3:36въпреки това те търсят лечение
за психичното си здраве -
3:36 - 3:39двойно по-малко от белите американци.
-
3:40 - 3:42Една от причините са предразсъдъците,
-
3:42 - 3:4963 процента чернокожи американци
възприемат грешно депресията като слабост. -
3:50 - 3:54За съжаление броят самоубийства
сред чернокожите деца -
3:54 - 3:57се е удвоил в последните 20 години.
-
3:58 - 4:00Но има и добри новини:
-
4:01 - 4:0570 процента от хората, страдащи от
депресия, се подобряват -
4:05 - 4:08вследствие на терапия,
лечение и медикаменти. -
4:09 - 4:11Въоръжена с тази информация,
-
4:11 - 4:13взех решение:
-
4:13 - 4:16Няма повече да мълча.
-
4:17 - 4:19С благословията на семейството си,
-
4:19 - 4:20споделих нашата история
-
4:20 - 4:23надявайки се на искрени диспути
в цялата страна. -
4:24 - 4:27Една приятелка, Кели Пиер-Луис, каза:
-
4:27 - 4:29"Нашата сила ни убива"
-
4:31 - 4:32Тя е права.
-
4:32 - 4:36Трябва да се сбогуваме с баналните,
остарели истории -
4:36 - 4:38за силните чернокожи жени
-
4:38 - 4:40и мускулестите чернокожи мъже,
-
4:40 - 4:43които без значение колко
пъти биват съборени, -
4:43 - 4:45просто се оттърсват и продължават.
-
4:46 - 4:49Да имаш чувства не е признак на слабост.
-
4:51 - 4:52Да имаш чувства означава, че си човек.
-
4:53 - 4:55И когато отричаме нашата човечност,
-
4:55 - 4:57тя ни кара да се чувстваме празни отвътре
-
4:57 - 5:00и да търсим начини за самолечение,
за да запълним празнотата. -
5:01 - 5:03Моето лекарство беше високото постижение.
-
5:04 - 5:08Днес, аз споделям историята си открито
-
5:08 - 5:10и призовавам други да споделят
също техните истории. -
5:10 - 5:12Вярвам, че това е необходимо,
-
5:12 - 5:15за да помогне на хората,
които страдат мълчаливо -
5:15 - 5:17да знаят, че не са сами
-
5:17 - 5:18и да знаят, че с помощ
-
5:18 - 5:20може да се излекуват.
-
5:20 - 5:22Все още водя битки,
-
5:22 - 5:24особено с безспокойството,
-
5:24 - 5:26но се справям с него
-
5:26 - 5:31чрез ежедневна медитация, йога и
относително здравословна диета. -
5:31 - 5:32(Смях)
-
5:32 - 5:34Когато почувствам,
че нещата излизат от контрол, -
5:34 - 5:36се обаждам на терапевта ми,
-
5:36 - 5:39енергична чернокожа жена
на име Даун Армстронг, -
5:39 - 5:41която има страхотно чувство за хумор
-
5:41 - 5:44и дружелюбие,
благодарение на което се чувствам удобно. -
5:45 - 5:47Винаги ще съжалявам,
-
5:47 - 5:49че не бях там за моя племенник.
-
5:50 - 5:52Но най-искрената ми надежда
-
5:53 - 5:56е, че мога да вдъхновя другите с урока,
който научих. -
5:59 - 6:02Животът е прекрасен.
-
6:03 - 6:04Понякога е объркан
-
6:04 - 6:06и винаги - непредсказуем.
-
6:07 - 6:08Но всичко ще бъде ОК,
-
6:08 - 6:11когато имате подкрепа,
която ви помага да продължите. -
6:12 - 6:14Надявам се,
че ако вашият товар стане твърде тежък, -
6:14 - 6:16ще протегнете ръка за помощ.
-
6:16 - 6:17Благодаря.
-
6:17 - 6:20(Аплодисменти)
- Title:
- Не страдайте мълчаливо от депресия
- Speaker:
- Ники Уебър Алън
- Description:
-
Чувствата не са признак на слабост - те означават, че сме хора, казва продуцентът и активист Ники Уебър Алън. Дори след като е диагностицирана с тревожност и депресия, Уебър Алън се срамува да разкаже за това и пази състоянието си в тайна, докато семейната трагедия не разкрива как нейни близки също страдат. В този важен разговор за психичното здраве тя говори открито за своята борба - и защо чернокожите общностите трябва да премахнат предразъдаците, които погрешно превръщат депресията в слабост и призовава страдащите да потърсят помощ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:35
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dimana Boshnakova accepted Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dimana Boshnakova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dima Dimova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dima Dimova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dima Dimova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dima Dimova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence | ||
Dima Dimova edited Bulgarian subtitles for Don't suffer from your depression in silence |