0:00:00.956,0:00:05.366 Какво правиш на тази сцена 0:00:05.390,0:00:08.508 пред всички тези хора? 0:00:08.532,0:00:09.906 (Смях) 0:00:09.930,0:00:11.081 Бягай! 0:00:11.105,0:00:12.108 (Смях) 0:00:12.132,0:00:13.310 Бягай сега. 0:00:14.734,0:00:17.701 Така звучи вътрешният ми страх. 0:00:18.539,0:00:21.475 Дори когато няма абсолютно нищо нередно, 0:00:21.499,0:00:25.458 понякога изпитвам това [br]непреодолимо чувство на обреченост 0:00:25.482,0:00:28.444 сякаш точно зад ъгъла [br]се крие опастност. 0:00:29.057,0:00:31.173 Знаете ли, преди няколко години 0:00:31.197,0:00:33.694 бях диагностицирана с [br]генерализирана тревожност 0:00:33.718,0:00:34.868 и депресия -- 0:00:35.289,0:00:37.709 две състояния,[br]които често вървят ръка за ръка. 0:00:38.073,0:00:42.338 Преди време не бих споделила [br]това с никой, 0:00:42.362,0:00:44.822 още по-малко с голяма публика. 0:00:44.846,0:00:46.373 Като цветнокожа, 0:00:46.397,0:00:50.037 трябваше да развия изключителна [br]устойчивост, за да успея. 0:00:50.061,0:00:52.040 И като повечето хора от моята общност, 0:00:52.064,0:00:55.872 имах погрешното схващане, [br]че депресията е признак на слабост, 0:00:55.896,0:00:57.432 слабост на характера. 0:00:57.456,0:00:59.030 Но аз не бях слаба, 0:00:59.054,0:01:00.524 бях много успешна. 0:01:00.925,0:01:03.452 Завършх магистартура[br]Медийни Изследвания 0:01:03.452,0:01:07.781 и заемах редица квалифицирани длъжности[br]във филмовата и телевизионна индустрия. 0:01:07.781,0:01:10.784 Дори спечелих [br]две награди Еми за усилената си работа. 0:01:11.436,0:01:14.452 Несъмнено бях тотално изнемощяла, 0:01:14.476,0:01:17.146 загубих интерес към нещата, които обичах 0:01:17.170,0:01:18.468 едва се хранех, 0:01:18.492,0:01:20.395 страдах от безсъние 0:01:20.419,0:01:23.043 и се чувствах изолирана и изтощена. 0:01:23.562,0:01:24.914 Но депресирана? 0:01:24.938,0:01:26.462 Не, не и аз. 0:01:27.921,0:01:30.127 Минаха седмици преди да го призная, 0:01:30.151,0:01:31.580 но докторите имаха право: 0:01:31.604,0:01:32.882 Бях депресирана. 0:01:33.411,0:01:36.959 Не казах на никой диагнозата си. 0:01:37.522,0:01:39.135 Бях твърде засрамена. 0:01:39.159,0:01:41.676 Не мислех, [br]че имам право да съм депресирана. 0:01:42.418,0:01:44.048 Бях облагодетелствана 0:01:44.072,0:01:47.172 с любящо семейство и успешна кариера. 0:01:47.708,0:01:50.300 И когато си помислех за неописуемия ужас, 0:01:50.324,0:01:52.812 през който са преминали [br]предците ми в тази държава 0:01:52.836,0:01:54.804 за по-добър живот на потомците им, 0:01:54.828,0:01:56.506 се срамувах още повече. 0:01:56.980,0:01:59.073 Чувствах се отговорна. 0:01:59.097,0:02:00.699 Как можех да ги разочаровам? 0:02:01.382,0:02:03.435 Ще държа главата си изправена, 0:02:03.459,0:02:05.819 с усмивка на лице, 0:02:05.833,0:02:07.541 без да кажа на никого. 0:02:10.466,0:02:13.743 На 4 юли 2013, 0:02:14.479,0:02:16.667 светът ми се срути. 0:02:17.399,0:02:20.300 През този ден [br]майка ми се обади по телефона 0:02:20.324,0:02:24.514 и каза, че 22 годишният ми племенник, [br]Паул, се е самоубил 0:02:24.538,0:02:27.179 след години борба с депресията и[br]безспокойството. 0:02:28.668,0:02:31.823 Нямам думи, с които да опиша[br]опостушението, който изпитах. 0:02:32.667,0:02:33.961 С Паул бяхме много близки, 0:02:33.985,0:02:36.419 но аз нямах представа,[br]че е изпитвал толкова болка. 0:02:36.696,0:02:40.254 Нито един от нас не беше говорил [br]за битките, които води. 0:02:40.278,0:02:42.542 Срамът и предразсъдъците ни [br]държаха безмълвни. 0:02:44.161,0:02:48.118 Сега начинът, по който се справям с [br]бедствието, е като се изправя срещу него, 0:02:48.118,0:02:51.936 така че прекарах следващите две години,[br]изследвайки депресията и безспокойството 0:02:51.936,0:02:54.557 и това което открих е умопомрачително. 0:02:54.764,0:02:56.738 Световната здравна организация съобщава, 0:02:56.762,0:03:01.986 че депресията е водещата причина[br]за болести и увреждания 0:03:02.010,0:03:03.349 в света. 0:03:04.039,0:03:07.014 Въпреки че не е установена точната [br]причина за депресия, 0:03:07.014,0:03:10.652 изследванията предполагат, че повечето [br]психически разстройства се развиват, 0:03:10.652,0:03:11.903 поне отчасти, 0:03:11.927,0:03:14.582 задради химически дисбаланс в мозъка 0:03:14.606,0:03:18.508 и/ или вследствие на генетично [br]предразположение. 0:03:19.041,0:03:21.352 Така че не можете просто [br]да се оттърсите от нея. 0:03:22.907,0:03:24.638 За чернокожите американци, 0:03:24.662,0:03:28.718 стресовите фактори като расизъм и [br]социално-икономическите различия 0:03:28.742,0:03:33.782 увеличават риска за развитие на[br]психически разстройства с 20 процента, 0:03:33.786,0:03:36.328 въпреки това те търсят лечение[br]за психичното си здраве 0:03:36.328,0:03:38.861 двойно по-малко от белите американци. 0:03:39.544,0:03:42.394 Една от причините са предразсъдъците, 0:03:42.418,0:03:48.635 63 процента чернокожи американци [br]възприемат грешно депресията като слабост. 0:03:49.603,0:03:53.861 За съжаление броят самоубийства [br]сред чернокожите деца 0:03:53.885,0:03:56.572 се е удвоил в последните 20 години. 0:03:57.843,0:04:00.048 Но има и добри новини: 0:04:00.603,0:04:04.885 70 процента от хората, страдащи от[br]депресия, се подобряват 0:04:04.909,0:04:08.266 вследствие на терапия, [br]лечение и медикаменти. 0:04:09.458,0:04:11.120 Въоръжена с тази информация, 0:04:11.144,0:04:12.851 взех решение: 0:04:12.875,0:04:15.843 Няма повече да мълча. 0:04:16.740,0:04:18.543 С благословията на семейството си, 0:04:18.567,0:04:20.460 споделих нашата история 0:04:20.484,0:04:23.298 надявайки се на искрени диспути[br]в цялата страна. 0:04:24.140,0:04:26.911 Една приятелка, Кели Пиер-Луис, каза: 0:04:26.935,0:04:29.426 "Нашата сила ни убива" 0:04:30.743,0:04:32.162 Тя е права. 0:04:32.186,0:04:36.208 Трябва да се сбогуваме с баналните,[br]остарели истории 0:04:36.232,0:04:37.787 за силните чернокожи жени 0:04:37.811,0:04:40.021 и мускулестите чернокожи мъже, 0:04:40.045,0:04:42.965 които без значение колко [br]пъти биват съборени, 0:04:42.989,0:04:45.224 просто се оттърсват и продължават. 0:04:45.770,0:04:49.485 Да имаш чувства не е признак на слабост. 0:04:50.521,0:04:52.404 Да имаш чувства означава, че си човек. 0:04:52.850,0:04:54.869 И когато отричаме нашата човечност, 0:04:54.893,0:04:57.009 тя ни кара да се чувстваме празни отвътре 0:04:57.033,0:05:00.037 и да търсим начини за самолечение,[br]за да запълним празнотата. 0:05:00.585,0:05:03.330 Моето лекарство беше високото постижение. 0:05:04.371,0:05:07.672 Днес, аз споделям историята си открито 0:05:07.696,0:05:10.246 и призовавам други да споделят[br]също техните истории. 0:05:10.406,0:05:11.854 Вярвам, че това е необходимо, 0:05:11.878,0:05:14.543 за да помогне на хората, [br]които страдат мълчаливо 0:05:14.543,0:05:16.706 да знаят, че не са сами 0:05:16.730,0:05:18.465 и да знаят, че с помощ 0:05:18.465,0:05:19.780 може да се излекуват. 0:05:19.804,0:05:21.969 Все още водя битки, 0:05:21.993,0:05:24.281 особено с безспокойството, 0:05:24.305,0:05:25.908 но се справям с него 0:05:25.932,0:05:30.806 чрез ежедневна медитация, йога и[br]относително здравословна диета. 0:05:30.830,0:05:31.898 (Смях) 0:05:31.922,0:05:34.254 Когато почувствам, [br]че нещата излизат от контрол, 0:05:34.254,0:05:36.212 се обаждам на терапевта ми, 0:05:36.236,0:05:39.299 енергична чернокожа жена [br]на име Даун Армстронг, 0:05:39.323,0:05:41.296 която има страхотно чувство за хумор 0:05:41.320,0:05:44.297 и дружелюбие, [br]благодарение на което се чувствам удобно. 0:05:45.126,0:05:46.764 Винаги ще съжалявам, 0:05:47.390,0:05:49.456 че не бях там за моя племенник. 0:05:50.226,0:05:52.013 Но най-искрената ми надежда 0:05:52.695,0:05:55.766 е, че мога да вдъхновя другите с урока, [br]който научих. 0:05:59.182,0:06:01.652 Животът е прекрасен. 0:06:02.646,0:06:04.208 Понякога е объркан 0:06:04.232,0:06:06.166 и винаги - непредсказуем. 0:06:07.034,0:06:08.237 Но всичко ще бъде ОК, 0:06:08.261,0:06:11.046 когато имате подкрепа, [br]която ви помага да продължите. 0:06:11.513,0:06:13.934 Надявам се,[br]че ако вашият товар стане твърде тежък, 0:06:13.958,0:06:15.664 ще протегнете ръка за помощ. 0:06:15.688,0:06:16.855 Благодаря. 0:06:16.879,0:06:19.761 (Аплодисменти)