< Return to Video

Teniska ikona koja je prokrčila put ženama u sportu

  • 0:02 - 0:04
    Bili Džin King: Zdravo svima!
  • 0:04 - 0:06
    (Aplauz)
  • 0:06 - 0:08
    Hvala, Pet.
  • 0:08 - 0:09
    Hvala vam!
  • 0:12 - 0:14
    Sad sam sva uzbuđena!
  • 0:14 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:16
    Pet Mičel: Dobro je!
  • 0:17 - 0:21
    Znaš, kada sam ponovo gledala snimak meča,
  • 0:21 - 0:25
    mora da si se osećala
    kao da je sudbina žena sveta
  • 0:25 - 0:28
    u svakom tvom udarcu.
  • 0:28 - 0:30
    Da li si to osećala?
  • 0:31 - 0:34
    BDžK: Prvo i prvo, Bobi Rigs -
    on je bivši prvi igrač sveta,
  • 0:34 - 0:36
    nije samo neki haker.
  • 0:36 - 0:39
    On je bio jedan od mojih uzora,
    i divila sam mu se.
  • 0:40 - 0:43
    I to je razlog zbog kojeg sam ga pobedila,
    jer sam ga poštovala.
  • 0:43 - 0:44
    (Smeh)
  • 0:44 - 0:47
    Istina je - moja mama,
    a posebno moj tata uvek su govorili:
  • 0:47 - 0:50
    "Poštuj svog protivnika, i nikada,
    nikada ga nemoj potceniti."
  • 0:50 - 0:52
    I bili su u pravu.
    Bili su apsolutno u pravu.
  • 0:53 - 0:55
    Ali znala sam da se radilo
    o društvenoj promeni.
  • 0:57 - 1:00
    I bila sam jako nervozna,
    kad god bismo najavili meč
  • 1:00 - 1:03
    osećala sam se kao da nosim
    teret celog sveta na svojim leđima.
  • 1:03 - 1:09
    I mislila sam: "Ako izgubim, to će
    unazaditi ženski tenis za 50 godina."
  • 1:09 - 1:13
    Član 9 Amandmana o obrazovanju prihvaćen
    je tek godinu dana ranije - 23.6.1972.
  • 1:14 - 1:16
    I ženski profesionalni tenis -
  • 1:16 - 1:20
    bilo je nas devet koje smo potpisale
    ugovor od jednog dolara 1970 -
  • 1:20 - 1:22
    setite se da je meč bio 1973.
  • 1:22 - 1:26
    Tako da nam je to bila treća godina
    kako smo imale tur,
  • 1:26 - 1:30
    gde smo zapravo mogle da igramo,
    da se takmičimo i da zarađujemo za život.
  • 1:30 - 1:33
    Dakle, nas devet smo potpisale
    taj ugovor od jednog dolara.
  • 1:33 - 1:38
    I naš san je bio da svaka devojka,
    bilo gde u svetu da je rođena,
  • 1:38 - 1:39
    ako je dovoljno dobra -
  • 1:40 - 1:44
    ima mesto u takmičenju i da tako
    možemo da zaradimo za život.
  • 1:44 - 1:47
    Jer pre 1968,
    zarađivale smo 14 dolara dnevno,
  • 1:47 - 1:50
    i bile smo kontrolisane
    od strane organizacija.
  • 1:50 - 1:52
    I zaista smo želele da se oslobodimo toga.
  • 1:52 - 1:55
    Ali znale smo da se ne radi toliko
    o našoj generaciji,
  • 1:55 - 1:57
    znale smo da se radi
    o budućim generacijama.
  • 1:57 - 2:01
    Nas su na leđima izneli ljudi
    koji su bili pre nas, tu nema dileme.
  • 2:01 - 2:04
    Ali svaka generacija ima šansu
    da poboljša stvari.
  • 2:04 - 2:07
    To sam imala na umu.
  • 2:07 - 2:10
    Zaista sam želela da povežem
    srca i umove sa Članom 9.
  • 2:10 - 2:14
    Član 9, za slučaj da neko ne zna,
    a mnogi verovatno ne znaju,
  • 2:14 - 2:18
    kaže da bilo koji fond dat srednjoj školi,
    fakultetu ili univerzitetu,
  • 2:18 - 2:21
    bilo privatnom ili državnom,
  • 2:21 - 2:25
    mora dati jednaku sumu
    za devojčice i dečake.
  • 2:26 - 2:27
    I to je promenilo sve.
  • 2:27 - 2:30
    (Aplauz)
  • 2:30 - 2:32
    Dakle, možemo imati zakon,
  • 2:32 - 2:35
    ali moramo promeniti srca i umove
    u skladu sa njim.
  • 2:35 - 2:38
    Tada je sve odlično.
  • 2:38 - 2:39
    I to sam imala na umu.
  • 2:39 - 2:42
    Želela sam da započnem tu promenu
    u srcima i umovima.
  • 2:42 - 2:45
    Ali dve stvari su proistekle iz tog meča.
  • 2:45 - 2:48
    Za žene: samopouzdanje, osnaživanje.
  • 2:48 - 2:51
    Sakupile su hrabrost da traže povišicu.
  • 2:52 - 2:56
    Neke su čekale 10 - 15 godina da pitaju.
  • 2:56 - 2:58
    Ja sam rekla: "Važnije je
    da li ste je dobile?"
  • 2:58 - 2:59
    (Smeh)
  • 2:59 - 3:00
    I jesu!
  • 3:00 - 3:02
    A za muškarce?
  • 3:02 - 3:05
    Mnogi muškarci danas ne shvataju,
  • 3:05 - 3:10
    ali ako ste u 50im, 60im ili kasnim 40im,
  • 3:10 - 3:14
    vi ste prva generacija muškaraca
    u Ženskom pokretu,
  • 3:14 - 3:15
    svidelo se to vama ili ne.
  • 3:15 - 3:18
    (Smeh)
  • 3:18 - 3:20
    (Aplauz)
  • 3:20 - 3:21
    A za muškarce,
  • 3:21 - 3:23
    šta se desilo za njih, prilazili bi mi -
  • 3:23 - 3:26
    i najčešće su oni bili ti
    sa suzama u očima,
  • 3:26 - 3:28
    jako je zanimljivo.
  • 3:28 - 3:32
    Rekli bi: "Bili, ja sam bio jako mali
    kada sam gledao tvoj meč,
  • 3:32 - 3:33
    a sada imam ćerku.
  • 3:35 - 3:38
    I jako sam srećan
    što sam to video u mladosti."
  • 3:39 - 3:42
    I jedan od tih dvanaestogodišnjaka
    bio je predsednik Obama.
  • 3:43 - 3:46
    I on mi je to rekao kada sam ga srela:
  • 3:46 - 3:49
    "Ti to ne shvataš,
    ali ja sam gledao taj meč sa 12 godina.
  • 3:49 - 3:51
    A sada imam dve ćerke,
  • 3:51 - 3:53
    i tvoj meč je napravio razliku
    u tome kako ih vaspitavam."
  • 3:53 - 3:58
    I muškarci i žene su dobili mnogo
    iz tog meča, ali različite stvari.
  • 3:58 - 4:01
    PM: I sada postoje generacije -
    bar jedna ili dve -
  • 4:01 - 4:04
    koje su iskusile jednakost
  • 4:04 - 4:09
    koju su Član 9 i ostale bitke
    usput omogućile.
  • 4:09 - 4:14
    A za žene, tu su generacije
    koje su takođe iskusile timski rad.
  • 4:14 - 4:18
    Dobile su šansu da igraju timske sportove
    na način na koji ranije nisu.
  • 4:18 - 4:23
    Dakle imali ste već neko zaveštanje
    u smislu da ste sportista,
  • 4:23 - 4:29
    zaveštanje posla koji ste odradili
    da lobirate jednake plate za žene u sportu
  • 4:29 - 4:31
    i Žensku sportsku fondaciju.
  • 4:31 - 4:34
    Šta sada želite da postignete
  • 4:34 - 4:37
    sa Liderskom inicijativom Bili Džin King?
  • 4:37 - 4:40
    BDžK: Mislim da to datira od otkrovenja
    koje sam imala sa 12 godina.
  • 4:40 - 4:43
    Sa 11 sam želela da budem
    broj jedan na svetu
  • 4:43 - 4:47
    i prijatelj me je pitao da igram
    i ja sam rekla: "Šta je to?"
  • 4:47 - 4:51
    Tenis nije bio u mojoj porodici -
    to je bila košarka, drugi sportovi.
  • 4:51 - 4:52
    Premotajte do dvanaeste godine,
  • 4:52 - 4:54
    (Smeh)
  • 4:54 - 4:56
    i konačno počinjem
    da igram na turnirima
  • 4:56 - 4:59
    gde dobijate mesto na tabeli
    krajem godine.
  • 4:59 - 5:03
    Tako sam sanjarila
    u teniskom klubu Los Anđelesa,
  • 5:03 - 5:08
    i počela sam da razmišljam o svom sportu
    i koliko je majušan,
  • 5:08 - 5:11
    ali i o tome da je svako ko ga je igrao
    nosio belu obuću i odeću,
  • 5:11 - 5:14
    igrao belim lopticama -
    svako ko je igrao bio je belac.
  • 5:15 - 5:20
    I rekla sam sama sebi, sa dvanaest godina:
    "Gde su svi ostali?"
  • 5:22 - 5:25
    To mi se urezalo u mozak.
  • 5:25 - 5:27
    I tog trenutka,
  • 5:27 - 5:30
    obećala sam sebi da ću se boriti
    za jednaka prava i mogućnosti
  • 5:30 - 5:33
    za dečake i devojčice, muškarce i žene,
    ostatak svog života.
  • 5:33 - 5:37
    I da će tenis, ako budem imala
    dovoljno sreće da postanem prva -
  • 5:37 - 5:41
    a znala sam kao devojčica
    da će biti teže imati uticaj,
  • 5:41 - 5:43
    već u tom životnom dobu -
  • 5:43 - 5:45
    da sam imala platformu.
  • 5:46 - 5:48
    Tenis je globalan.
  • 5:49 - 5:51
    Pomislila sam: "Znaš šta?
  • 5:52 - 5:55
    Dobila sam priliku koju je
    imalo veoma malo ljudi."
  • 5:55 - 5:58
    Nisam znala da li ću uspeti -
    imala sam samo dvanaest godina.
  • 5:58 - 6:01
    Naravno da sam to želela,
    ali ostvarivanje je bilo nešto drugo.
  • 6:01 - 6:05
    Samo se sećam da sam to sebi obećala
    i trudim se da održim obećanje.
  • 6:06 - 6:10
    To sam zapravo ja,
    samo se borim za ljude.
  • 6:10 - 6:14
    Nažalost, žene su imale manje toga.
  • 6:15 - 6:17
    I smatramo se manje vrednima.
  • 6:17 - 6:20
    I kuda je otišla moja pažnja?
  • 6:20 - 6:22
    Bilo je... Moraš da uradiš to.
  • 6:22 - 6:25
    Naučiš da se boriš za sebe,
    slušaš sopstveni glas.
  • 6:25 - 6:28
    Slušate iste reči koje stalno naviru,
  • 6:28 - 6:32
    a ja sam bila veoma srećna
    jer sam imala obrazovanje.
  • 6:32 - 6:35
    A mislim da ako nešto zamislite,
    to možete i da ostvarite, znate?
  • 6:35 - 6:37
    Ako zamislite, možete da ostvarite.
  • 6:37 - 6:39
    Pogledajte Pet,
    pogledajte druge vođe,
  • 6:39 - 6:41
    pogledajte sve ove govornike,
    pogledate sebe,
  • 6:41 - 6:43
    jer svako -
  • 6:43 - 6:44
    svako -
  • 6:44 - 6:46
    može da učini nešto nesvakidašnje.
  • 6:46 - 6:48
    Svaka osoba.
  • 6:48 - 6:52
    PM: A tvoja priča, Bili,
    inspirisala je mnoge žene svuda.
  • 6:52 - 6:55
    Sada sa Inicijativom liderstva
    Bili Džin King,
  • 6:55 - 6:57
    krećeš na još veći cilj.
  • 6:57 - 7:01
    O ženama često čujemo
    da treba da se oglase,
  • 7:01 - 7:05
    da pronađu način
    da dođu da vodećih mesta.
  • 7:05 - 7:08
    Ali ono o čemu ti pričaš
    još je veće od toga.
  • 7:08 - 7:10
    To je inkluzivno vođstvo.
  • 7:10 - 7:13
    A ovo je generacija koja je odrasla
    razmišljajući više inkluzivno -
  • 7:13 - 7:16
    BDžK: Nije li to sjajno?
    Pogledajte tehnologiju!
  • 7:16 - 7:20
    Neverovatno je kako nas sve povezuje!
    Povezivanje je bitno.
  • 7:20 - 7:24
    Zapanjujuće je šta je sve moguće
    zahvaljujući povezanosti.
  • 7:24 - 7:26
    Ali Inicijativa za liderstvo
    Bili Džin King
  • 7:26 - 7:29
    uglavnom se tiče radnih mesta,
    i pokušaja da se ona promene,
  • 7:30 - 7:34
    tako da ljudi mogu da zapravo idu na posao
    i budu ono što jesu.
  • 7:34 - 7:37
    Jer većina nas ima dva posla:
  • 7:37 - 7:40
    prvi, da se uklopimo -
    daću vam savršen primer.
  • 7:40 - 7:43
    Žena koja je crnkinja
    ustaje sat vremena ranije za posao,
  • 7:43 - 7:45
    ispravlja kosu u kupatilu,
  • 7:45 - 7:48
    ide u toalet
    verovatno četiri, pet, šest puta dnevno
  • 7:48 - 7:51
    da ispravlja svoju kosu,
    da se potrudi da se uklopi.
  • 7:51 - 7:52
    Tako da radi dva posla.
  • 7:52 - 7:55
    Ima i drugi posao, šta god to bilo.
  • 7:55 - 7:57
    Ali se trudi i da se uklopi.
  • 7:57 - 8:01
    Ili jedan siroti čovek
    koji je zadržao diplomu -
  • 8:01 - 8:03
    išao je na Univerzitet u Mičigenu,
  • 8:03 - 8:06
    ali nikada ne bi pričao o siromaštvu
    u svojoj mladosti, nikad -
  • 8:06 - 8:08
    ne bi to pominjao.
  • 8:08 - 8:10
    Potrudio se da oni vide
    da je dobro obrazovan.
  • 8:10 - 8:13
    I onda vidite gej momka
    koji igra u NFL-u -
  • 8:13 - 8:15
    to znači američki fudbal za sve vas,
  • 8:15 - 8:17
    to je velika stvar, veoma je mačo -
  • 8:17 - 8:19
    i pričao je stalno o fudbalu,
  • 8:19 - 8:23
    jer je bio gej i nije želeo
    da bilo ko to zna.
  • 8:23 - 8:25
    I tako dalje i dalje.
  • 8:25 - 8:31
    Moja želja je da svi mogu da budu
    ono što jesu non-stop,
  • 8:31 - 8:33
    to bi bio krajnji cilj.
  • 8:33 - 8:36
    I uhvatimo sami sebe -
    uhvatim samu sebe i dan-danas.
  • 8:36 - 8:39
    Čak i to što sam gej, uhvatim sebe, znate,
  • 8:39 - 8:40
    (Uzdah)
  • 8:40 - 8:44
    pomalo mi je neprijatno,
    imam taj osećaj u stomaku,
  • 8:44 - 8:47
    nije mi potpuno prijatno
    u sopstvenoj koži.
  • 8:49 - 8:51
    Mislim da treba da upitate sebe -
  • 8:51 - 8:54
    želim da ljudi budu ono što jesu,
    šta god to bilo, neka bude.
  • 8:54 - 8:58
    PM: A prvo istraživanje
    koje je Inicijativa za liderstvo izvršila
  • 8:58 - 9:01
    pokazalo je da su upravo ovi primeri -
  • 9:01 - 9:06
    da mnogi od nas imaju problema
    sa time da budu ono što jesu.
  • 9:06 - 9:10
    Ali upravo ste pogledali
    milenijumsku generaciju,
  • 9:10 - 9:13
    koja je uživala u svim ovim
    jednakim mogućnostima -
  • 9:14 - 9:16
    koje možda nisu jednake
    ali postoje svuda -
  • 9:16 - 9:17
    BDžK: Pre svega, veoma sam srećna.
  • 9:17 - 9:22
    Partner mi je Teneo,
    neverovatna strateška kompanija.
  • 9:22 - 9:24
    Zbog njih mogu da radim ovo.
  • 9:24 - 9:26
    Dvaput u svom životu sam imala situaciju
  • 9:26 - 9:29
    da su iza mene stali moćni muškarci.
  • 9:29 - 9:32
    To je bilo davnih dana
    sa FIlipom Morisom i Virdžinija slims
  • 9:32 - 9:34
    a ovo je drugi put u mom životu.
  • 9:34 - 9:36
    Onda i Delojt.
  • 9:37 - 9:40
    Želela sam podatke - činjenice.
  • 9:40 - 9:42
    Delojt je poslao upitnik,
  • 9:42 - 9:46
    i do sada je odgovorilo
    preko 4000 ljudi
  • 9:46 - 9:48
    i nastavljamo na radnim mestima.
  • 9:49 - 9:51
    A kako se oseća milenijumska generacija?
  • 9:52 - 9:55
    Osećaju dosta toga,
    ali fantastično je to -
  • 9:55 - 9:59
    znate, naša generacija je mislila:
    "Imaćemo nekoga ko nas zastupa."
  • 9:59 - 10:02
    Ako uđete u prostoriju,
    videćete da su svi zastupljeni.
  • 10:02 - 10:04
    To više nije dovoljno, što je tako dobro!
  • 10:04 - 10:09
    Milenijumska generacija je fantastična,
    žele povezanost, uključenost.
  • 10:09 - 10:12
    Samo žele da nam kažete
    šta osećate, šta mislite
  • 10:12 - 10:13
    i da krenu u rešavanje.
  • 10:13 - 10:15
    Oni rešavaju probleme,
  • 10:15 - 10:17
    i naravno, informacije su vam
    na dohvat ruke,
  • 10:17 - 10:20
    u poređenju sa vremenom
    kada sam ja odrastala.
  • 10:20 - 10:23
    PM: Šta vam je istraživanje pokazalo
    o milenijumskoj generaciji?
  • 10:23 - 10:24
    Da li će napraviti razliku?
  • 10:24 - 10:28
    Da li će stvoriti svet
    gde postoji inkluzivno radno mesto?
  • 10:28 - 10:34
    BDžK: Pa, godine 2025,
    75% svetske radne snage
  • 10:34 - 10:36
    biće milenijumska generacija.
  • 10:36 - 10:38
    Mislim da će pomoći
    da se reše veliki problemi.
  • 10:39 - 10:41
    Mislim da imaju
    potrebna sredstva za to.
  • 10:41 - 10:42
    Znam da im je prilično stalo.
  • 10:42 - 10:47
    Imaju velike ideje
    i mogu da ostvare velike stvari.
  • 10:47 - 10:49
    Želim da ostanem u toku sa mladima,
  • 10:49 - 10:51
    ne želim da zaostajem.
  • 10:53 - 10:54
    (Smeh)
  • 10:54 - 10:56
    PM: Mislim da nema šanse za to!
  • 10:57 - 11:01
    Ali ono što si otkrila u istraživanju
    sa milenijumskom generacijom
  • 11:01 - 11:05
    nije zaista iskustvo koje mnogi imaju
    sa ovom generacijom.
  • 11:05 - 11:09
    BDžK: Ne, zapravo, ako želimo da pričamo -
    OK, radila sam svoje istraživanje.
  • 11:09 - 11:13
    Pričala sam s generacijom bejbi-bumera,
    koji su njihovi šefovi,
  • 11:13 - 11:16
    i rekla: "Šta mislite
    o milenijumskoj generaciji?"
  • 11:16 - 11:18
    I prilično sam uzbuđena,
    kao da je to dobro,
  • 11:18 - 11:20
    a oni slože ovaj izraz lica -
  • 11:20 - 11:22
    (Smeh)
  • 11:22 - 11:23
    "O, misliš na 'Ja' generaciju?"
  • 11:23 - 11:25
    (Smeh)
  • 11:25 - 11:27
    Kažem: "Da li zaista mislite tako?
  • 11:27 - 11:29
    Jer mislim da im je stalo do prirode
  • 11:29 - 11:31
    i svih ovih stvari."
  • 11:31 - 11:36
    A oni kažu: "O, Bili,
    oni ne mogu da se koncentrišu."
  • 11:36 - 11:39
    (Smeh)
  • 11:39 - 11:40
    Zapravo su dokazali
  • 11:40 - 11:44
    da je prosečno vreme koncentrisanja
    za osobu od 18 godina 37 sekundi.
  • 11:44 - 11:45
    (Smeh)
  • 11:45 - 11:47
    Ne mogu da se koncentrišu.
  • 11:47 - 11:48
    I nije im zapravo stalo.
  • 11:48 - 11:50
    Pre neko veče sam čula priču:
  • 11:50 - 11:53
    žena je vlasnica galerije
    i ima radnike.
  • 11:54 - 11:57
    Dobije poruku od jednog od njih,
  • 11:57 - 11:59
    poput pripravnika, samo počinje,
    ona kaže:
  • 11:59 - 12:03
    "Usput, kasniću jer sam kod frizera."
  • 12:03 - 12:08
    (Smeh)
  • 12:08 - 12:12
    Ona dolazi, a šefica kaže:
  • 12:12 - 12:13
    "Šta se dešava?"
  • 12:13 - 12:15
    A ona kaže: "Oh, kasnila sam,
    izvinite, kako ste?"
  • 12:15 - 12:19
    Ona kaže: "Pogodi šta?
    Hoću da ideš, završila si."
  • 12:19 - 12:21
    Ona kaže: "U redu."
  • 12:21 - 12:24
    (Smeh)
  • 12:24 - 12:25
    Nema problema!
  • 12:25 - 12:27
    PM: Bili, ta priča -
  • 12:27 - 12:29
    BDžK: Znam, ali to je ono što plaši
    bejbi bumere -
  • 12:29 - 12:32
    samo ti kažem -
    mislim da je dobro da podelimo to.
  • 12:32 - 12:34
    (Smeh)
  • 12:34 - 12:35
    Ne, dobro je da to podelimo,
  • 12:35 - 12:38
    jer mi smo ono što jesmo
    i ono što zaista osećamo,
  • 12:38 - 12:40
    pa moramo da prihvatimo
    i dobro i loše, znaš?
  • 12:41 - 12:42
    Ali imam vere jer -
  • 12:42 - 12:45
    ako ste bili u sportu kao ja -
  • 12:45 - 12:47
    svaka generacija je bolja.
  • 12:47 - 12:48
    To je činjenica.
  • 12:48 - 12:52
    Sa Fondacijom za ženske sportove
    koja još zastupa Član 9,
  • 12:52 - 12:55
    jer pokušavamo da štitimo zakon,
  • 12:55 - 12:58
    jer je to uvek slaba pozicija,
  • 12:58 - 13:00
    pa smo zaista zabrinuti,
  • 13:00 - 13:01
    i radimo dosta istraživanja.
  • 13:01 - 13:03
    To nam je veoma bitno.
  • 13:03 - 13:05
    Želim da mi ljudi kažu šta misle.
  • 13:05 - 13:11
    Ali zaista moramo zaštitimo ono
    što Član 9 zastupa širom sveta.
  • 13:11 - 13:16
    Čujete kako predsednik Karter
    priča o tome kako je Član 9 zaštićen.
  • 13:17 - 13:20
    A da li znate da je svaka tužba
  • 13:20 - 13:24
    protiv koje su išle devojke,
    makar u sportu -
  • 13:24 - 13:26
    koja god bila institucija -
  • 13:26 - 13:28
    pobedila je?
  • 13:28 - 13:30
    Član 9 je tu da nas zaštiti.
  • 13:30 - 13:32
    I neverovatan je.
  • 13:32 - 13:36
    Ali još uvek moramo da uposlimo
    i srca i umove -
  • 13:36 - 13:39
    srca i umove koji bi parirali
    ogromnoj legislaturi.
  • 13:39 - 13:41
    PM: Šta te tera da ustaješ svakog dana?
  • 13:41 - 13:43
    Šta održava tvoj rad,
  • 13:43 - 13:46
    održava i nastavlja
    borbu za jednakost,
  • 13:46 - 13:50
    da uvek istražuješ nova područja,
    pronalaziš nove načine?
  • 13:50 - 13:54
    BDžK: Uvek sam izluđivala roditelje
    jer sam bila radoznala.
  • 13:55 - 13:56
    Veoma sam motivisana.
  • 13:56 - 14:00
    Moj mlađi brat igrao je bejzbol
    u prvoj ligi.
  • 14:00 - 14:03
    Moji jadni roditelji nisu brinuli o tome
    da li smo mi bili dobri.
  • 14:03 - 14:05
    (Smeh)
  • 14:05 - 14:07
    A izluđivali smo ih jer smo terali svoje,
  • 14:07 - 14:10
    terali smo svoje
    jer smo želeli da budemo najbolji.
  • 14:13 - 14:17
    I mislim da je to zbog onoga
    što čujem u TED govorima danas.
  • 14:18 - 14:22
    Mislim da je slušati sve ove razne žene -
  • 14:22 - 14:23
    slušati različite ljude,
  • 14:23 - 14:26
    slušati predsednika Kartera,
    koji ima 90 godina,
  • 14:26 - 14:30
    a barata ciframa
    kako ja nikada ne bih -
  • 14:30 - 14:31
    morala bih da kažem:
  • 14:31 - 14:34
    "Izvinite, sačekajte sekund,
    samo da izvadim spisak cifara."
  • 14:34 - 14:37
    Pričao je -
    mislim, to je neverovatno, oprostite.
  • 14:38 - 14:39
    PM: On je neverovatan čovek.
  • 14:39 - 14:42
    (Aplauz)
  • 14:42 - 14:45
    BDžK: A onda imate
    predsednicu Meri Robinson,
  • 14:46 - 14:47
    koja je bivša predsednica -
  • 14:47 - 14:52
    hvala vam, Irci! 62 posto! LGBTQ! Da!
  • 14:52 - 14:53
    (Aplauz)
  • 14:53 - 14:57
    Kongres će u Junu glasati
    o istopolnim brakovima,
  • 14:57 - 15:01
    tako da su ovo stvari
    koje su nekima teške za čuti.
  • 15:01 - 15:04
    Ali uvek se setite,
    svako od nas je pojedinac,
  • 15:04 - 15:05
    ljudsko biće sa srcem koje kuca,
  • 15:05 - 15:10
    koje brine i koje želi da živi
    svojim jedinstvenim životom.
  • 15:10 - 15:12
    U redu? Ne morate da se slažete s nekim,
  • 15:12 - 15:14
    ali svako ima priliku.
  • 15:16 - 15:19
    Mislim da svi imamo obavezu
  • 15:19 - 15:24
    da nastavimo da tu iglu guramo napred.
  • 15:24 - 15:26
    A ovi ljudi su nas inspirisali.
  • 15:27 - 15:28
    Svako je bitan.
  • 15:28 - 15:30
    I svako od vas utiče na nekog.
  • 15:30 - 15:33
    Vi koji slušate, širom sveta,
    plus ljudi ovde -
  • 15:33 - 15:35
    svako utiče na nekog.
  • 15:35 - 15:38
    Nikada nemojte to zaboraviti, u redu?
  • 15:38 - 15:40
    Nikada ne odustajte od sebe.
  • 15:41 - 15:43
    PM: Bili, bila si inspiracija za sve nas.
  • 15:43 - 15:44
    BDžK: Hvala ti, Pet!
  • 15:44 - 15:48
    (Aplauz)
  • 15:48 - 15:49
    Hvala, TED!
  • 15:49 - 15:51
    (Aplauz)
  • 15:51 - 15:52
    Hvala mnogo!
Title:
Teniska ikona koja je prokrčila put ženama u sportu
Speaker:
Bili Džin King (Billie Jean King)
Description:

Teniska legenda Bili Džin King nije samo pionirka ženskog tenisa - ona je pionirka žena koje zarađuju u sportu. U ovom neobaveznom razgovoru, ona govori o identitetu, ulozi sporta u društvenoj pravdi i o poznatoj borbi polova u meču protiv Bobija Rigsa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:05

Serbian subtitles

Revisions