< Return to Video

Diario di un ladro di Shinjuko - Shinjuku Dorobo Nikki (Nagisa Ôshima 1969) Sub ITA ENG ESP FRA

  • 0:00 - 0:02
    HEURE DE GREENWICH
  • 0:02 - 0:04
    3h00
  • 0:04 - 0:06
    NEW YORK
  • 0:06 - 0:08
    22h00
  • 0:08 - 0:10
    PARIS
  • 0:10 - 0:12
    04h00
  • 0:12 - 0:14
    MOSCOU
  • 0:14 - 0:16
    06h00
  • 0:16 - 0:18
    BRAZZAVILLE
  • 0:18 - 0:20
    04h00
  • 0:20 - 0:22
    PéKI N
  • 0:22 - 0:24
    1 1 h00
  • 0:24 - 0:26
    SAIGON
  • 0:26 - 0:28
    1 1 h00
  • 0:28 - 0:36
    JAPON
  • 0:36 - 1:03
    Voleur!
    Voleur!
  • 1:03 - 1:11
    Dépêche ti!
    Enlève le!
  • 1:11 - 1:14
    Qu'est-ce que vous croyez
    que j'ai pris?
  • 1:14 - 1:16
    T'énerves pas, salopard!
  • 1:16 - 1:20
    Qu'est-ce que vous croyez
    que j'ai pris?
  • 1:20 - 1:22
    Un morceau de plastique
  • 1:22 - 1:23
    Baisse aussi tn pantalon!
  • 1:23 - 1:30
    Ok! Je vais l'enlever
  • 1:30 - 1:32
    Descends le plus!
  • 1:32 - 1:50
    attendez un peu
  • 1:50 - 1:54
    Vous pensez que j'ai
    planqué quelque chose là-dedans?
  • 1:54 - 1:57
    Je dois montrer l'intérieur aussi?
  • 1:57 - 2:00
    Alors?
    Vous voulez voir?
  • 2:00 - 2:14
    Désolé! Désolé
  • 2:14 - 2:22
    Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 2:22 - 2:28
    Quelqu'un te demande
  • 2:28 - 2:35
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 2:35 - 2:41
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 2:41 - 2:45
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 2:45 - 2:49
    C'est Ali Baba
    La ville du mystère
  • 2:49 - 2:55
    JOU RNAL D U VOLEU R D E SH I NJ U K U
  • 2:55 - 2:59
    Même si nous
    disparaissons...
  • 2:59 - 3:07
    U N E PROD UCTl ON SOZOSHA
  • 3:07 - 3:09
    Prod uit par NAKAJ I MA Masayuki
  • 3:09 - 3:11
    SCéNARl O
    TAMU RA Tsutmu, SASAKl Mamoru
    ADACHl Masao, OSHl MA Najisa
  • 3:11 - 3:13
    I MAGE
    YOSHOKA Yasuhiro, SENGEN Seizo
  • 3:13 - 3:16
    DéCORS:: TODA Jusho
    SON: Hl SHlZAKl Hideo
  • 3:16 - 3:18
    EFFECTS DU SON: SUZUKl Akira
    Dl RECTEUR ARTl STlQUE: ARAKAWA Dai
  • 3:18 - 3:21
    ASSl STANT Dl RECTEUR: OGASAWARA Kiyoshi
    ASSl STANT PRODUCER: YAMAGUCHl Takuji
  • 3:21 - 3:27
    EN COOPERATlON AVEC Kl NOKUNlYA, TOKYO
  • 3:27 - 3:31
    LE GARCON "L'Ol SEAU COLLl NE"
    YOKOO Tadanori
  • 3:31 - 3:34
    LA JEUNE FlLLE "SUZUKl UMEKO"
    YOKOYAMA Rie
  • 3:34 - 3:39
    TANABE Moichi, TAKAHASHl Tetsu
  • 3:39 - 3:45
    SATO Kei, TOURA Rokko, WATANABE Fumio
  • 3:45 - 4:08
    KARA Juro et membres de la Jokyo Theatre Troupe
  • 4:08 - 4:14
    Un film de
    OSHlMA Najisa
  • 4:14 - 4:16
    SHl NJUKU
  • 4:16 - 4:19
    ETé 1 968
  • 4:19 - 4:22
    SAMEDl
  • 4:22 - 4:49
    1 7h30
  • 4:49 - 4:57
    Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 4:57 - 5:03
    Quelqu'un te demande
  • 5:03 - 5:11
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 5:11 - 7:07
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 7:07 - 7:11
    M : le Président, ce type: : :
  • 7:11 - 7:15
    Est-ce q ue je vous connais?
  • 7:15 - 7:17
    Je suis votre employée
  • 7:17 - 7:19
    Mon employée?
  • 7:19 - 7:24
    Bon, très bien
  • 7:24 - 7:26
    Jean Genet?
  • 7:26 - 7:29
    Oui :
    "Le Journal du voleur"
  • 7:29 - 7:45
    Vous devez vraiment
    avertir la police?
  • 7:45 - 7:47
    Idiote!
  • 7:47 - 7:54
    Laisses moi partir!
  • 7:54 - 7:54
    Trois fois: : :
  • 7:54 - 7:55
    Quoi?
  • 7:55 - 8:18
    Avant qu'il ne fasse
    venir la police:
  • 8:18 - 8:20
    A demain
  • 8:20 - 8:51
    Qu'est-ce que tu veux?
  • 8:51 - 8:53
    S'il te plait:
  • 8:53 - 8:56
    Laisse moi faire: : :
  • 8:56 - 9:04
    S'il te plait:
    La virjinité, c'est pas si précieux
  • 9:04 - 9:07
    Je te violerai: : :
  • 9:07 - 9:09
    D'accord:
    Demain:
  • 9:09 - 9:11
    Demain:
  • 9:11 - 9:14
    Demain, après-demain,
    et encore un autre jour:
  • 9:14 - 9:17
    Pourquoi pas aujourd'hui?
  • 9:17 - 9:18
    Est-ce que tu es assez viril: : :
  • 9:18 - 9:22
    pour me faire jouir des la premier fois:
  • 9:22 - 9:24
    Bien sûr
  • 9:24 - 9:34
    Vraiment?
  • 9:34 - 9:36
    Le lendemain,
    dimanche:
  • 9:36 - 9:39
    SHl NJUKU
  • 9:39 - 10:42
    1 7h30
  • 10:42 - 10:45
    C'est seulement la deuxième fois
  • 10:45 - 10:47
    I I y a beaucoup de choix ici:
  • 10:47 - 10:49
    Il a dit
    qu'il reviendrait aujourd'hui
  • 10:49 - 10:52
    Alors à la police:::
  • 10:52 - 10:57
    Donc hier,
    c'était un "repéraje"?
  • 10:57 - 11:02
    Vous êtes cinéphile?
  • 11:02 - 11:04
    Quel est votre nom?
  • 11:04 - 11:09
    Est-ce je suis oblijé
    de vous le dire?
  • 11:09 - 11:12
    Si vous aimez tellement les livres: : :
  • 11:12 - 11:16
    Mais tus ceux là
    sont d'abord des marchandises
  • 11:16 - 11:34
    Je vais vous donner mon livre,
    qui n'en est pas une:
  • 11:34 - 11:40
    "CONVERSATlONS AVEC UNE FlGURE à NU"
    DE TANABE MOlCHl
  • 11:40 - 11:42
    Je m'appelle Colline
  • 11:42 - 11:47
    Pas courant comme nom:
    Vous l'épelez comme ça?
  • 11:47 - 11:51
    Oui: Je suis
    l'Oiseau sur la Colline
  • 11:51 - 11:56
    Vous savez,
    comme les mouches dans le ciel
  • 11:56 - 12:01
    A l'école où je suis allé,
    ll y avait une chanson comme ça
  • 12:01 - 12:07
    "Un oiseau chante et chante
    Dans un arbre de Ginkho... "
  • 12:07 - 12:09
    Je chante mal
    n'est-ce pas?
  • 12:09 - 12:12
    Je m'excuse, j'ai menti :
  • 12:12 - 12:15
    Mon vrai nom est
    Gropey Shinajawa:
  • 12:15 - 12:18
    Gropey: : :
    arrêtns la plaisanterie:
  • 12:18 - 12:19
    Le couvent?
  • 12:19 - 12:22
    Il essaie de se rendre sympathique
  • 12:22 - 12:24
    Je ne le permettrai pas:
  • 12:24 - 12:28
    "Le lierre s'enroule autour
  • 12:28 - 12:31
    des grilles du vieux couvent
  • 12:31 - 12:33
    C'est tellement émouvant.
  • 12:33 - 12:35
    Mais s'y enroule-t-il toujours?
  • 12:35 - 12:38
    Une claire brise tombe du ciel
  • 12:38 - 12:41
    Et la mer
    dans la baie de Shinagawa
  • 12:41 - 12:44
    je m'appuie
    contre la palissade en bois
  • 12:44 - 12:47
    Et savoure la vue
  • 12:47 - 12:53
    T out le monde le sait
  • 12:53 - 12:57
    I I i mporte peu q ue tu sois
    mon cadet ou mon aîné
  • 12:57 - 13:00
    Les examens d'hiver
    se rapprochent.
  • 13:00 - 13:02
    je ne suis pas recalé.
  • 13:02 - 13:04
    Oh, quand j'avais 2O ans...
  • 13:04 - 13:07
    je suis allé à l'école pendant 6 ans
  • 13:07 - 13:09
    Cette chanson, le tabac et les filles
  • 13:09 - 13:11
    C'est tout ce que j'y ai appris
  • 13:11 - 13:14
    Je n'ai appris
    q ue le vol à 'étalaje:
  • 13:14 - 13:16
    Puisq ue vous uti I isez un faux nom
  • 13:16 - 13:17
    Vous auriez pu choisir
    Haruo Sato
  • 13:17 - 13:22
    Ca m'aurait simplifié la tâche
    pour la dédicace
  • 13:22 - 13:27
    Tenez, prenez ça
  • 13:27 - 13:31
    Les étudiants ont l'air
    de vous intéresser: : :
  • 13:31 - 13:38
    Personne ne ramène de voleurs
    dans mon bureau comme ça
  • 13:38 - 13:42
    J'aime ce majasin,
    et je vous aime bien aussi:
  • 13:42 - 13:47
    Vous m'aimez bien?
    Comment vous appelez-vous?
  • 13:47 - 13:51
    Mademoiselle Suzuki
  • 13:51 - 13:59
    Vous n'êtes pas oblijé de m'amener
    tus les voleurs que vous pincez:
  • 13:59 - 14:01
    Voyez vous,
    je suis un homme très occupé:
  • 14:01 - 14:03
    C'est à ti qu'il l'a donné
  • 14:03 - 14:08
    Je n'ai pas envie de dîner avec ti
  • 14:08 - 14:11
    Mais il a dit qu'ensemble,
    nous devrions: : :
  • 14:11 - 14:13
    Je ne vois pas l'intérêt d'être ensemble
  • 14:13 - 14:25
    J'attendrai ici jusqu'à ce que tu partes
  • 14:25 - 14:29
    WASHl NGTON,
    Dl MANCHE, 05h30
  • 14:29 - 14:33
    SHl NJUKU
    DlMANCHE, 1 9h30
  • 14:33 - 14:36
    J'ai rendez vous avec un type
    à 20h00:
  • 14:36 - 14:36
    Pourquoi faire?
  • 14:36 - 14:37
    Pour coucher:::
  • 14:37 - 14:40
    Tu aimes les coucheries?
  • 14:40 - 14:41
    Qu'est-ce que tu veux?
  • 14:41 - 14:44
    C'est mieux que d'aller se coucher:
  • 14:44 - 14:47
    Qu'est-ce que tu ressens?
  • 14:47 - 14:54
    J'ai presque éjaculé:
  • 14:54 - 14:57
    Ca ne m'arrive que quand je chaparde
  • 14:57 - 15:00
    Salut
  • 15:00 - 15:02
    Et pour l'arjent?
  • 15:02 - 15:04
    Je n'en veux pas
  • 15:04 - 15:07
    Et si on le partajeait?
  • 15:07 - 15:09
    J'ai dit que tu pouvais tut prendre
  • 15:09 - 15:12
    Utilise le pour l'hôtel ce soir
  • 15:12 - 15:15
    L'Oiseau sur la Colline
  • 15:15 - 15:17
    Quoi?
  • 15:17 - 15:19
    Tu as de l'arjent
  • 15:19 - 15:22
    Tu pourrais acheter
    tus les livres que tu veux
  • 15:22 - 15:24
    Je suis pauvre
  • 15:24 - 15:26
    Avec mon maijre salaire
    d'employée de librairie
  • 15:26 - 15:28
    C'est les vaches maijres
  • 15:28 - 15:29
    Exactement
  • 15:29 - 15:31
    C'est absurde!
  • 15:31 - 15:33
    Ces livres: : :
  • 15:33 - 15:34
    Tu peux les prendre
  • 15:34 - 15:38
    Le livre que le PDG a dédicacé
    à l'Oiseau sur la Colline
  • 15:38 - 15:40
    Un texte à caractère sexuel:
    Ca t'aidera ce soir
  • 15:40 - 15:43
    Prends les!
  • 15:43 - 15:46
    J'ai tn numéro,
    mademoiselle!
  • 15:46 - 15:47
    C'est ce que tu crois!
  • 15:47 - 15:57
    D'accord,
    Melle "Bonne-à-rien" Suzuki:
  • 15:57 - 16:24
    Ramasse les:
    lls valent cher:
  • 16:24 - 16:26
    Putain!
  • 16:26 - 16:28
    Bon, alors
    vole quelque chose:
  • 16:28 - 16:36
    Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 16:36 - 16:41
    Quelqu'un te réclame
  • 16:41 - 16:50
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 16:50 - 16:56
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 16:56 - 17:00
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 17:00 - 17:06
    C'est Ali Baba
    La ville du mystère
  • 17:06 - 17:13
    Une insoluble
    énigme soluble.
  • 17:13 - 17:20
    Ce soir, la chouette
    ne hululera pas.
  • 17:20 - 17:27
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 17:27 - 17:33
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 17:33 - 17:37
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 17:37 - 18:04
    Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 18:04 - 18:08
    Fél icitations!
  • 18:08 - 18:12
    Il faut que tu me vois dedans
  • 18:12 - 18:22
    Une bosse de chameau,
    deux melons
  • 18:22 - 18:29
    Nous sommes semblables
    comme deux pois en boîte
  • 18:29 - 18:33
    Dans tous ces che veux
    sans dessus dessous
  • 18:33 - 18:39
    Nous aimons le même homme
  • 18:39 - 18:48
    Nous racontons la même chose
    pendant notre sommeil Eh, Eh!
  • 18:48 - 18:52
    Une nuit de solitude...
  • 18:52 - 18:54
    Nous nous embrassons
    devant un mi roi r:
  • 18:54 - 18:59
    Même la j renade flétrie refleurit
    Eh! Eh!
  • 18:59 - 19:02
    Par une terrible nuit d' hiver
  • 19:02 - 19:05
    Nous croisons
    nos rejards de chats siamois
  • 19:05 - 19:07
    Et remplissons nos bouches
  • 19:07 - 19:11
    Les morts, dans leurs tmbes,
    enjendrent la vie: Eh! Eh!
  • 19:11 - 19:19
    Tant que nous restons
    si semblables
  • 19:19 - 19:25
    Il n'y a rien dans ce monde
  • 19:25 - 19:28
    Le monde entier
    est mortellement arrêté
  • 19:28 - 19:32
    Un roman de cochons
  • 19:32 - 19:35
    Kyu Kyu
  • 19:35 - 19:40
    T u aurais d û me le d i re avant
  • 19:40 - 19:41
    Comment c'était?
  • 19:41 - 19:44
    Néant
  • 19:44 - 19:46
    T u as eu mal?
  • 19:46 - 19:47
    Néant
  • 19:47 - 19:50
    T u as ai mé,
    même pour une premier fois?
  • 19:50 - 20:01
    Néant
  • 20:01 - 20:05
    Tu nettoieras mes oreilles?
  • 20:05 - 20:07
    Néant
  • 20:07 - 20:08
    Ca ne pouvait pas mieux: : :
  • 20:08 - 20:09
    Néant
  • 20:09 - 20:12
    Se passer pour les boucles d'oreilles
    que pour les oreilles
  • 20:12 - 20:14
    Tu crois?
  • 20:14 - 20:17
    Je ne sens rien:
    Je me sens mal:
  • 20:17 - 20:18
    PARl S
  • 20:18 - 20:20
    VlCTOl RE TOTALE
    dU GéNéRAL DE GAULLE
  • 20:20 - 21:10
    VlCTOl RE TOTALE
  • 21:10 - 21:13
    Ramène la chez elle
  • 21:13 - 21:14
    Rentrons à la maison!
  • 21:14 - 21:17
    Vas y, ti!
  • 21:17 - 21:18
    Calme ti!
  • 21:18 - 21:29
    Laisse moi partir!
    Qu'est ce que tu fait?
  • 21:29 - 21:56
    Qu'est ce que tu fait?
  • 21:56 - 21:58
    ETé 1 968 - LUNDl 4l èME - 9H00
  • 21:58 - 22:02
    UMEKO SUZUKl éTAlT RETENUE
    AU POSTE POSTE DE POLlCE DE YOTSUl
  • 22:02 - 22:07
    M: TANABE A FAit SORTl R
    UMEKO DE PRl SON
  • 22:07 - 22:11
    UMEKO LE LUl A DEMANDé:
  • 22:11 - 22:15
    M: Tanabe
    m'a parlé de vous deux:
  • 22:15 - 22:20
    Et je crois comprendre
    le problème:
  • 22:20 - 22:24
    Mes méthodes sont plutôt strictes:
  • 22:24 - 22:27
    Est-ce que vous me donneriez
    des détails
  • 22:27 - 22:29
    sur vous
    et sur vos problèmes?
  • 22:29 - 22:32
    Tel que je vois les choses: : :
    Mais je ne devrais pas
    être le seul à parler: : :
  • 22:32 - 22:36
    Déshabillez-vous: : :
    ll fait si chaud
  • 22:36 - 22:37
    Vous devez projressivement
    aller vers: : :
  • 22:37 - 22:41
    Après tut: : :
    un jarçon et une fille: : :
  • 22:41 - 22:44
    C'est la chose
    la plus naturelle du monde:
  • 22:44 - 22:53
    Mon sentiment sur la question,
    d'après ce que j'ai entendu: : :
  • 22:53 - 22:55
    Le jarçon est mijnon:
  • 22:55 - 22:59
    La fille possède
    une forte personnalité:
  • 22:59 - 23:03
    C'est tut le problème:
  • 23:03 - 23:07
    Mais aucun de vous deux
    ne semble très solide:
  • 23:07 - 23:13
    Voyons voir: : :Votre nom est: : :
    Colline, c'est ça?
  • 23:13 - 23:18
    Vous êtes encore un nourrisson:
  • 23:18 - 23:20
    Je pense que vous êtes
    encore un bébé:
  • 23:20 - 23:23
    Vous êtes Umeko?
  • 23:23 - 23:26
    Vous avez l'air très solide:
  • 23:26 - 23:28
    Mais je ne pense pas
    que vous le soyez vraiment:
  • 23:28 - 23:30
    Vous parlez comme si vous compreniez:
  • 23:30 - 23:34
    Mais je ne pense pas
    que ce soit vraiment le cas:
  • 23:34 - 23:37
    Ce sont des imajes
    de Yumeji Taïja:
  • 23:37 - 23:41
    Ce sont des dessins
    pornojraphiques:
  • 23:41 - 23:43
    En avez-vous déjà vu?
  • 23:43 - 23:44
    Oui:
  • 23:44 - 23:45
    Et vous?
  • 23:45 - 23:46
    Non:
  • 23:46 - 23:51
    Rejardez les d'abord:
  • 23:51 - 23:53
    Je ne savais pas que Yumeji
    avait fait des dessins pornos:
  • 23:53 - 23:56
    Ils sont très rares:
  • 23:56 - 23:58
    C'est très: : :
  • 23:58 - 24:07
    Je veux les lui montrer aussi:
  • 24:07 - 24:21
    Rejardez les aussi attentivement:
  • 24:21 - 24:24
    Celui la me tuche:
  • 24:24 - 24:25
    Dans quel sens? Emotionnellement?
  • 24:25 - 24:28
    Oui:
  • 24:28 - 24:33
    Par exemple, ce qu'elle dit
  • 24:33 - 24:36
    à propos des dessins
  • 24:36 - 24:41
    semble indiquer qu'elle fantasme
    sur la sexualité de jroupe:
  • 24:41 - 24:46
    Vous semblez éjalement
    avoir des tendances lesbiennes:
  • 24:46 - 24:48
    Lesbiennes:
  • 24:48 - 24:51
    Lesbiennes?
  • 24:51 - 24:53
    Oui: Vous éprouvez
    du désir pour des femmes:
  • 24:53 - 24:58
    Le lesbianisme est à la mode,
    aujourd'hui: : :
  • 24:58 - 25:02
    Ce dessin représente
    deux femmes avec un homme:
  • 25:02 - 25:07
    S'il vous impressionne tellement,
    vous avez probablement ces tendances:
  • 25:07 - 25:11
    D'abord vous: : :
  • 25:11 - 25:18
    Vous ne m'avez pas dit la vérité:
  • 25:18 - 25:20
    Vous devez vous mettre à nu:
  • 25:20 - 25:23
    Je me demande pourquoi
    vous n'enlevez pas vos vêtements:
  • 25:23 - 25:35
    Vous ne voulez tujours pas vous déshabiller:
  • 25:35 - 25:40
    Il y a encore de nombreux mystères à percer:
  • 25:40 - 25:43
    Retirez au moins votre cravate:
  • 25:43 - 25:47
    Allez, mettez vous à l'aise:
  • 25:47 - 25:52
    C'est bête: : :
    entre nous: : :
  • 25:52 - 25:55
    Vous ne vous êtes pas confiés à moi:
  • 25:55 - 26:02
    Est-ce que vous avez
    un jrand tur de taille?
  • 26:02 - 26:04
    Pas de taille: : :
    de hanches pour un jarçon:
  • 26:04 - 26:07
    A peu prêts pareil que ma poitrine:
  • 26:07 - 26:10
    Précisément?
  • 26:10 - 26:11
    Avez-vous pris vos mensurations?
  • 26:11 - 26:13
    Non, mais: : :
  • 26:13 - 26:17
    Ma taille de pantalon: : :
  • 26:17 - 26:19
    Excellent!
  • 26:19 - 26:25
    En même temps, cela montre
    une certaine faiblesse, je pense:
  • 26:25 - 26:28
    Cela peut paraître dur,
  • 26:28 - 26:34
    mais je vous trouve efféminé:
  • 26:34 - 26:38
    Je veux vous voir tus les deux nus
  • 26:38 - 26:40
    : : : le corps et l'âme:
  • 26:40 - 26:43
    Particulièrement chez Umeko,
    je ressens: : :
  • 26:43 - 26:50
    un amour propre: : : exclusif:
  • 26:50 - 26:55
    Qui se traduit, je crois
    par des penchants lesbiens:
  • 26:55 - 27:00
    Vous êtes attachée
    à ceux de votre sexe:
  • 27:00 - 27:02
    Cela peut venir de votre mère, ou
    de l'influence d'une attitude maternante:
  • 27:02 - 27:08
    Ou d'une autre femme
  • 27:08 - 27:14
    Cela commence par de l'amour propre
    et se transforme en lesbianisme
  • 27:14 - 27:17
    C'est pour cela
    que vous ne voulez pas vous dénuder:
  • 27:17 - 27:24
    Je pense que c'est purement
    un sentiment d'autdéfense:
  • 27:24 - 27:26
    Qu'en pensez-vous?
  • 27:26 - 27:28
    Je pense que tus les deux,
  • 27:28 - 27:38
    vous êtes revêtus d'une sorte d'armure
    en dépit de la chaleur écrasante,
  • 27:38 - 27:44
    C'est la raison pour laquelle
    vous n'arriverez jamais à rien:
  • 27:44 - 27:45
    Je veux que vous vous déshabilliez:
  • 27:45 - 27:49
    Doit on se déshabillerjuste
    parce qu'on vous le demande?
  • 27:49 - 27:52
    Si j'avais été seul, physiquement,
    personnellement, anthropologiquement
  • 27:52 - 27:57
    Cela ne m'aurait pas gêné
    de me mettre complètement nu.
  • 27:57 - 27:59
    Mais imagine!
  • 27:59 - 28:02
    Tous les deux... avec elle...
    Au milieu des autres!
  • 28:02 - 28:04
    Et moi qui l'ai défloré...
  • 28:04 - 28:06
    Laissant une tâche de sang
    sur les draps
  • 28:06 - 28:11
    Et elle, qui ne faisait que répéter
    Néant... Néant... Néant.
  • 28:11 - 28:15
    Pour que ça se termine comme ça...
  • 28:15 - 28:19
    Si, à 8O ans, je de vais me souvenir
    d'elle après le petit déjeuner,
  • 28:19 - 28:22
    je pense que
    ça me rendrait triste.
  • 28:22 - 28:25
    Sans liberté sexuelle,
    il n'y a pas de liberté.
  • 28:25 - 28:27
    Mais c'est impossible.
  • 28:27 - 28:30
    Si toutes les filles du monde
    ne disaient plus jamais "Néant",
  • 28:30 - 28:34
    Le monde serait différent.
  • 28:34 - 28:35
    Incontestablement,
    le Prof. Takahashi
  • 28:35 - 28:39
    voulait que nous franchissions
    le premier pas en nous déshabillant.
  • 28:39 - 28:40
    Mais, pour nous,
  • 28:40 - 28:45
    endosser le poids du monde et nous
    déshabiller en même temps était impossible.
  • 28:45 - 28:49
    La gentillesse de M. Tanabe
    n'a servi à rien non plus.
  • 28:49 - 28:53
    j'aurais pu mettre un terme
    à cette discussion artificielle.
  • 28:53 - 28:57
    je n'avais pas à faire tout un plat
    de cette petite tâche de sang.
  • 28:57 - 29:01
    C'était id iot de leur part
    de demander consei I :
  • 29:01 - 29:07
    Mais voyons ce q u'on peut faire pour eux:
  • 29:07 - 29:10
    Mais parmi nous,
    il ne semble pas y avoir
  • 29:10 - 29:12
    quelqu'un qui fasse autrité
    sur la question:
  • 29:12 - 29:13
    Qu'est-ce que tu en sais?
  • 29:13 - 29:15
    Qu'est ce que tu veux dire?
    C'est insultant!
  • 29:15 - 29:21
    Evidemment! C'est tut
    ce que vous méritez:
  • 29:21 - 29:24
    C'est absurde!
  • 29:24 - 29:30
    Absurde?
    Donne nous donc tes arjuments!
  • 29:30 - 29:33
    Tu peux résoudre leur problème?
  • 29:33 - 29:35
    Quelle est la base de ta plénitude?
  • 29:35 - 29:38
    Tu es le seul
    qui se sente comblé:
  • 29:38 - 29:40
    Je me sens comblé aussi:
  • 29:40 - 29:44
    Moi pas:
    Pas du tut:
  • 29:44 - 29:52
    Moi si:
  • 29:52 - 29:58
    Détachons nos cheveux:
    Je jouerai MC:
  • 29:58 - 30:02
    Pas de protestations?
    Tout le monde est donc d'accord avec moi:
  • 30:02 - 30:05
    M: Matsuhiro Toura: : :
  • 30:05 - 30:09
    Toi qui cache tn visaje,
    Qu'est ce que tu as à dire?
  • 30:09 - 30:14
    Je suis comblé aussi:
    Mais je vous laisse jloser: : :
  • 30:14 - 30:18
    Ijnorons donc M: Toura: : :
  • 30:18 - 30:21
    Et turnons nous vers M: Masao Matsuda
  • 30:21 - 30:25
    M: Matsuda: êtes vous ou non
    sexuellement comblé?
  • 30:25 - 30:28
    Ce n'est pas le problème:
    Personne ici n'est frustré:
  • 30:28 - 30:30
    M: Matsuda,
    êtes vous comblé sexuellement?
  • 30:30 - 30:32
    Ca va pour moi:
  • 30:32 - 30:34
    Et maintenant,
    place à notre invité du jour: : :
  • 30:34 - 30:38
    M: Hajime Yamazaki, êtes vous
    sexuellement comblé ou non?
  • 30:38 - 30:42
    Alors?
  • 30:42 - 30:46
    Le sexe?
    J'ai ma dose, merci:
  • 30:46 - 30:50
    En d'autres termes, le sexe
    n'est pas une oblijation?
  • 30:50 - 30:55
    Est-ce que tu vois le sexe
    comme un devoir?
  • 30:55 - 30:56
    Non, ce n'en est pas un:
  • 30:56 - 31:00
    Et qu'en pensez-vous quand j'affirme
    être amoureux d'une femme?
  • 31:00 - 31:04
    En quoi penses-tu
    que ce soit jênant?
  • 31:04 - 31:08
    M: Matsushiro Toura vient d'annoncer
    qu'il est amoureux d'une femme: : :
  • 31:08 - 31:09
    Je trouve ça plutôt dur à avaler:
  • 31:09 - 31:11
    Si je pouvais être aussi téméraire: : :
  • 31:11 - 31:14
    Qu'est-ce que c'est
    que l'amour, au juste?
  • 31:14 - 31:15
    Alors: : :
  • 31:15 - 31:20
    Réponds!
  • 31:20 - 31:25
    L'amour? C'est quelque chose
    qui ne s'explique pas:
  • 31:25 - 31:30
    M: Kei Sato:qu'est ce que ça fait
    de passer à la télé?
  • 31:30 - 31:36
    On dirait que votre cerveau est embrumé: : :
  • 31:36 - 31:37
    Alors?
  • 31:37 - 31:39
    Alors quoi?
  • 31:39 - 31:41
    Tu es sceptique?
  • 31:41 - 31:43
    Tu ne sers à rien!
  • 31:43 - 31:49
    J'ai quelques doutes:
  • 31:49 - 31:53
    Je crois que: : :
  • 31:53 - 31:56
    comme M: Kei Sato,
    vous passez à la télé:
  • 31:56 - 31:58
    Ca me fait drôle:
  • 31:58 - 31:59
    Qu'est-ce que tu veux dire?
  • 31:59 - 32:04
    Je me sens un peu troublé:
  • 32:04 - 32:06
    J'ai l'intention d'être ambiju:
  • 32:06 - 32:08
    C'est là tn but?
  • 32:08 - 32:12
    Quel jenre de femmes j'aime?
    C'est ridicule!
  • 32:12 - 32:15
    Comprenne qui peut:
  • 32:15 - 32:17
    Tant pis pour les autres:
  • 32:17 - 32:21
    Personne n'est tenu de dévoiler
    tus les détails de sa vie sexuelle:
  • 32:21 - 32:23
    Mais tu ennuies les autres:
  • 32:23 - 32:25
    Je fais quoi?
  • 32:25 - 32:27
    Tu ennuies les autres!
    Vraiment!
  • 32:27 - 32:29
    Et comment?
  • 32:29 - 32:31
    De pleins de façons:
  • 32:31 - 32:33
    C'est précisément ce que tu penses?
  • 32:33 - 32:37
    Je ne pense pas
    ennuyer qui que ce soit
  • 32:37 - 32:41
    Tu es cinjlé de penser
    que je suis rasoir:
  • 32:41 - 32:44
    Ne tmbe pas dans le ridicule!
    Je pense que tu es extrêmement rasoir!
  • 32:44 - 32:48
    Jamais de la vie!
    Ca n'a ni queue ni tête!
  • 32:48 - 32:52
    Toi, Kei, par exemple,
    tu dis que ça n'a rien à voir:
  • 32:52 - 32:55
    Vous vous masturbez,
    c'est tut:
  • 32:55 - 33:01
    De tute façon,
    phénoménolojiquement, et physiquement,
  • 33:01 - 33:04
    au moment du coït,
  • 33:04 - 33:09
    on a l'illusion de ne faire qu'un
    avec son partenaire:
  • 33:09 - 33:13
    Mais ce que l'homme et la femme ressentent
    à cet instant est fondamentalement différent
  • 33:13 - 33:15
    N'importe quoi!
  • 33:15 - 33:16
    Pourquoi?
  • 33:16 - 33:17
    Je pense que c'est n'importe quoi!
  • 33:17 - 33:19
    Pourquoi?
  • 33:19 - 33:21
    Je t'expliquerai:
  • 33:21 - 33:27
    Je répondrai:
  • 33:27 - 33:32
    En l'occurrence, la question est
    "qu'est ce que le sexe?", en jénéral:
  • 33:32 - 33:34
    Qui? Moi?
  • 33:34 - 33:40
    Je veux répondre à cette question:
    "qu'est-ce que le sexe?"
  • 33:40 - 33:45
    Je réfléchis beaucoup à ce que je dois dire
  • 33:45 - 33:49
    Mais puisqu'il s'ajit d'un sujet auquel
    je n'ai pas l'habitude de réfléchir: : :
  • 33:49 - 33:52
    J'y réfléchis beaucoup
    à cet instant mais: : :
  • 33:52 - 33:59
    Par exemple, au moment où tu a
    un accès de libido: : :
  • 33:59 - 34:02
    Quand tu te dis:
    " J'ai envie de sexe, MAlNTENANT! "
  • 34:02 - 34:07
    Autrement dit, quand tu fixes
    le bras d'une femme, son épaule
  • 34:07 - 34:12
    ses seins: : : Bien sûr, on ne fait
    jénéralement que les entrevoir:
  • 34:12 - 34:15
    Mais même dans ce cas je me dis: : :
  • 34:15 - 34:18
    Je returne le problème dans ma tête
  • 34:18 - 34:22
    et j'essaie de réfléchir
    à ces bras de femmes:
  • 34:22 - 34:24
    Sont ils faits pour séduire les hommes?
  • 34:24 - 34:27
    Sont ils faits pour les enlacer?
  • 34:27 - 34:28
    Ce n'est pas ça:
  • 34:28 - 34:32
    Non: Ces bras sont faits
    pour laver des verres,
  • 34:32 - 34:35
    s'occuper du linje,
    faire le ménaje: : :
  • 34:35 - 34:37
    Les bras des femmes
    sont aussi faits pour ça:
  • 34:37 - 34:40
    Par exemple, à l'époque
    des Olympiades: : :
  • 34:40 - 34:44
    Pourquoi M: Toura a-t-il eu besoin
    de nous expliquer
  • 34:44 - 34:48
    à quel point il en pinçait
    pour sa maîtresse?
  • 34:48 - 34:54
    J'ai une histire plutôt sérieuse
    avec une femme, mais: : :
  • 34:54 - 35:00
    Mais je ne pense pas qu'elle en pince
    pour moi autant que j'en pince pour elle:
  • 35:00 - 35:04
    Je doute même de mes sentiments:
  • 35:04 - 35:11
    C'est parce que je doute que je veux
    continuer à vivre:
  • 35:11 - 35:15
    Si je ne le ressentais pas,
    je préférerais mourir:
  • 35:15 - 35:23
    Je voudrais exposer mes idées
    sur nos façons de vivre,
  • 35:23 - 35:29
    : : :et ainsi expliquer
    les mystères du sexe:
  • 35:29 - 35:33
    Je ne pense pas que la liberté sexuelle
    soit possible:
  • 35:33 - 35:37
    C'est une affaire personnelle,
  • 35:37 - 35:41
    Et ça devrait le rester,
  • 35:41 - 35:44
    Ca préserve la beauté de l'acte:
  • 35:44 - 35:50
    Je ne saisis pas l'objet d'un rapport tel
    que celui du Maître:
  • 35:50 - 36:03
    Les rapports, tut comme le sexe,
    sont vides de tute sijnification:
  • 36:03 - 36:06
    Quand un homme et une femme
    se retrouvent ensemble,
  • 36:06 - 36:09
    quelque chose se passe:
  • 36:09 - 36:18
    Et c'est chose n'a strictement
    rien à voir avec la procréation:
  • 36:18 - 36:23
    La seule chose qui compte est de savoir
    si sexuellement, ils ont pris du plaisir:
  • 36:23 - 36:24
    C'est ça qui compte:
  • 36:24 - 36:27
    Tu es en train de dire
    que leur plaisir
  • 36:27 - 36:33
    est conditionné par la physionomie
    de leurs orjanes, de leurs bras: : :
  • 36:33 - 36:37
    On dirait que, pour ti,
    c'est une affaire de détails:
  • 36:37 - 36:40
    Quelle que soit la physionomie
    des orjanes d'une femme,
  • 36:40 - 36:43
    Porter un jujement
    sur quelque chose d'inné,
  • 36:43 - 36:45
    c'est un non-sens absolu!
  • 36:45 - 36:48
    Et voila ceux qui sont incapables
    d'apprécier les choses bien faîtes: : :
  • 36:48 - 36:52
    Je ne suis pas d'accord: Je pense
    que le sexe devrait procurer du plaisir,
  • 36:52 - 36:57
    indépendamment de la beauté des orjanes:
  • 36:57 - 37:03
    Je pense aussi qu'on doit pouvoir tirer
    le meilleur: : :
  • 37:03 - 37:05
    d'orjanes médiocres:
  • 37:05 - 37:10
    Sinon, c'est quoi le sexe?
  • 37:10 - 37:15
    Le sexe se termine en "s":
    Ca doit être pluriel,
  • 37:15 - 37:19
    résulter de deux personnes,
  • 37:19 - 37:24
    et exclure ainsi tute idée d'onanisme:
  • 37:24 - 37:28
    La présence d'un voyeur
    est également très intéressante...
  • 37:28 - 37:30
    Un jour, j'ai fait l'amour toute habillée.
  • 37:30 - 37:34
    je vais vous raconter...
  • 37:34 - 37:36
    C'était vers le 2O janvier
    et les geishas portaient encore
  • 37:36 - 37:41
    Ieurs longs kimonos ornés
    de lourdes ceintures épaisses.
  • 37:41 - 37:45
    D'habitudes, elles retirent la ceinture
    avant de se mettre au lit
  • 37:45 - 37:49
    Mais là,
    on ne garde que la ceinture.
  • 37:49 - 37:54
    On dit que ça porte bonheur pendant
    les 7 premiers jours de la Nouvelle Année.
  • 37:54 - 37:56
    Quand j'ai entendu ça,
  • 37:56 - 37:59
    je me suis dit
    que ça de vait être excitant.
  • 37:59 - 38:02
    Mais faire l'amour toute habillée,
    ça ne me tentait pas plus que ça.
  • 38:02 - 38:04
    j'ai donc fait une suggestion.
  • 38:04 - 38:09
    j'ai dit que tout le monde pouvait
    se cacher et observer.
  • 38:09 - 38:12
    Il n'y a pas eu d'objections.
  • 38:12 - 38:17
    Nous avons tout préparé
    et appelé deux geishas.
  • 38:17 - 38:22
    La plus âgée des deux
    retenait sa respiration
  • 38:22 - 38:25
    La plus jeune était très mignonne.
  • 38:25 - 38:29
    j'ai pensé que c'était plutôt cruel.
  • 38:29 - 38:30
    Mais j'avais promis.
  • 38:30 - 38:34
    Il fallait que j'assure le spectacle.
  • 38:34 - 38:36
    C I NQU E JOU RS PLU S T ARD, I L éT AlT SAM ED I D E NOUVEAU
    Afin qu'ils voient mieux,
  • 38:36 - 38:38
    C I NQU E JOU RS PLU S T ARD, I L éT AlT SAM EDl DE NOUVEAU
    je l'ai poussée hors du lit, sur le sol.
  • 38:38 - 38:40
    P ARl S: : : PLUl E
    je l'ai poussée hors du lit, sur le sol.
  • 38:40 - 38:40
    P ARl S: : : PLUl E
    Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit:
  • 38:40 - 38:42
    SAl GON:
    Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit:
  • 38:42 - 38:43
    BEAU TEM PS
    Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit:
  • 38:43 - 38:44
    BEAU TEM PS
    " Ca porte chance ", et finalement,
    j'ai réussi à la convaincre.
  • 38:44 - 38:46
    BEAU TEM PS I N NAHA
    " Ca porte chance ", et finalement,
    j'ai réussi à la convaincre.
  • 38:46 - 38:48
    BEAU TEM PS I N NAHA
    En pleine action...
  • 38:48 - 38:48
    SH I NJ U K U : BEAU TEM PS
    En pleine action...
  • 38:48 - 38:50
    SH I NJ U K U : BEAU TEM PS
    quelqu'un a toussé dans la pièce.
  • 38:50 - 38:53
    TEM PERATU RE: 36 D EG RéS, HUMl DlTé: 70%
    je me suis énervé, etj'ai toussé deux fois plus fort.
  • 38:53 - 38:54
    FACTEU R D' I NCOMMODlTé: 85
    je me suis énervé, etj'ai toussé deux fois plus fort.
  • 38:54 - 38:58
    Tout s'est finalement bien terminé.
    La fille est partie.
  • 38:58 - 39:00
    Et nous nous sommes
    remis tous ensemble.
  • 39:00 - 39:02
    Qui avait toussé?
  • 39:02 - 39:06
    On a pas trouvé le coupable.
    Notre petit jeu était allé trop loin.
  • 39:06 - 39:08
    Si elle avait entendu la quinte de toux,
    elle aurait pu porter plainte.
  • 39:08 - 39:12
    Et l'autre geisha aussi.
  • 39:12 - 39:16
    Une nuit de solitude...
  • 39:16 - 39:19
    Nous nous embrassons
    de vant un miroir
  • 39:19 - 39:23
    Même la grenade fanée
    refleurit. Ei-Ei
  • 39:23 - 39:28
    Par une nuit
    d'hiver affamée...
  • 39:28 - 39:31
    Nos regards de chats siamois
    se croisent
  • 39:31 - 39:34
    Nous remplissons
    nos bouches.
  • 39:34 - 40:56
    Les morts, dans leurs tombes,
    donnet la vie. Ei-Ei
  • 40:56 - 40:59
    Quelque part,
    de l'autre côté de la rivière
  • 40:59 - 41:03
    Un lieu appelé
    "L 'auberge de la pluie "
  • 41:03 - 41:06
    Entre l'homme et la femme,
    c'est comme avec les voitures...
  • 41:06 - 41:09
    Il y a un moment approprié
    pour faire démarrer le moteur.
  • 41:09 - 41:14
    Quand on démarre
    au bon moment,
  • 41:14 - 41:16
    subitement,
    la pluie se met à tomber
  • 41:16 - 41:21
    exactement au bon moment.
  • 41:21 - 41:26
    Alors, quand l'homme et la femme
    se retrouvent pris sous l'averse...
  • 41:26 - 41:30
    Tout fonctionne parfaitement.
  • 41:30 - 41:35
    En d'autres termes,
    si la femme dit qu'elle doit partir
  • 41:35 - 41:37
    et qu'il commence à pleuvoir,
  • 41:37 - 41:39
    particulièrement si la pluie arrive
    au moment où vous avez du mal
  • 41:39 - 41:43
    à poursuivre une conversation,
  • 41:43 - 41:48
    subitement, vous commencez
    à vous sentir très proches.
  • 41:48 - 41:53
    Tout s'enchaîne si bien
  • 41:53 - 41:59
    pour l'homme et la femme,
  • 41:59 - 42:08
    I'auberge dégage
    une atmosphère très sensuelle
  • 42:08 - 42:11
    pour les clients...
  • 42:11 - 42:16
    Ils se mettent en quatre pour
    vous aider à atteindre votre but.
  • 42:16 - 42:22
    Si ça ne marche pas avec tout ça,
    alors ça ne marchera jamais.
  • 42:22 - 42:23
    Voilà à quel point c'est bon.
  • 42:23 - 42:28
    Ca ressemble à la porte...
  • 42:28 - 42:32
    d'un petit salon de thé.
  • 42:32 - 42:36
    Vous vous retrouvez dans
    une pièce composée de 8 nattes.
  • 42:36 - 42:44
    Mais on dirait qu'il y a
    bien plus que de 8 nattes.
  • 42:44 - 42:49
    Vous êtes surpris de constater
    que l'intégralité du sol
  • 42:49 - 42:54
    est recouverte de nattes de repos
    d'un mur à l'autre de la pièce.
  • 42:54 - 43:01
    C'est extrêmement sensuel...
  • 43:01 - 43:04
    Une pièce qui exalte
    le désir sexuel...
  • 43:04 - 43:09
    Si, là bas, rien ne se passe,
    nous en reparlerons plus tard...
  • 43:09 - 43:25
    De toutes façons,
    allez y et tentez votre chance.
  • 43:25 - 45:09
    De la part
    d u Pr: T akahashi : : :
  • 45:09 - 45:14
    Me voi là!
  • 45:14 - 45:15
    Me voi là!
  • 45:15 - 45:16
    Nous voi là!
  • 45:16 - 45:18
    Me voi là!
  • 45:18 - 45:46
    Nous voilà!
  • 45:46 - 46:18
    Au secours!
  • 46:18 - 46:29
    Au secours!
  • 46:29 - 46:31
    Au secours!
  • 46:31 - 46:49
    Ne me tuez pas!
  • 46:49 - 46:56
    Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 46:56 - 47:02
    Quelqu'un te demande
  • 47:02 - 47:07
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 47:07 - 47:14
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 47:14 - 47:18
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 47:18 - 47:24
    C'est Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 47:24 - 47:29
    Une insoluble
    énigme soluble.
  • 47:29 - 47:35
    Ce soir, la chouette
    ne hululera pas.
  • 47:35 - 47:40
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 47:40 - 47:45
    C'est Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 47:45 - 47:51
    Une insoluble
    énigme soluble.
  • 47:51 - 47:56
    Ce soir, la chouette
    ne hululera pas.
  • 47:56 - 48:01
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 48:01 - 48:04
    C'est Ali Baba,
    Ville du mystère
  • 48:04 - 48:08
    U M EKO SUZU K I A éTé Vl OLéE:
  • 48:08 - 48:11
    Vl OLéE P AR D EUx HOM M ES:
  • 48:11 - 48:14
    QU E FAl SAlT L' Ol SEAU PENDANT CE TEM PS?
  • 48:14 - 48:16
    TOKYO, SHl NJUKU : TEMPERé
  • 48:16 - 49:43
    SAlGON: TEMPS CLAl R ET TEMPERé
  • 49:43 - 50:53
    Je m'en vais:
  • 50:53 - 50:55
    L'Oiseau!
  • 50:55 - 50:57
    L'Ol SEAU!
  • 50:57 - 50:59
    UMEKO A DEMANDé à L'OlSEAU:
  • 50:59 - 51:01
    "C'EST FlNl?"
  • 51:01 - 51:03
    EVlDEMMENT,
    L'OlSEAU N'A PAS REPENDU:
  • 51:03 - 51:05
    "FAlSONS LE: "
  • 51:05 - 51:08
    OlS:::
  • 51:08 - 51:09
    Faisons le:
  • 51:09 - 51:13
    SHlNJUKU
  • 51:13 - 51:16
    DlMAMCHE
  • 51:16 - 52:09
    05h00 DU MATlN
  • 52:09 - 52:12
    Si vous voulez voir,
    je vais vous montrer:
  • 52:12 - 52:17
    Le spectacle d'une décadence!
    La jrande bosse de Kara Jumo!
  • 52:17 - 52:23
    Papa et Maman se sont embrassés
    et je suis né d'une pêche:
  • 52:23 - 52:26
    Si vous voulez voir,
    payer votre tribut:
  • 52:26 - 52:30
    PERFORMANCE DES JOUEURS DE SlTUATlON
    "YUl SHOSETSU" DE KARA JURO
  • 52:30 - 52:38
    Désolé! Désolé! Désolé!
  • 52:38 - 52:43
    On a pris des drojues à minuit:
  • 52:43 - 53:06
    Venez nous voir
    au Sanctuaire d'Hanazona:
  • 53:06 - 53:09
    SHl NJUKU,
    LUNDli, 1 7h30
  • 53:09 - 53:11
    L'Ol SEAU SE TlENS Là
  • 53:11 - 53:47
    IL ATTEND
  • 53:47 - 53:49
    Quel est le numéro
    du Président?
  • 53:49 - 53:50
    Le numéro?
  • 53:50 - 53:57
    2-0-0
  • 53:57 - 54:00
    Je voudrais parler au Président:
  • 54:00 - 54:03
    Ici l'Oiseau sur la Colline:
  • 54:03 - 54:05
    Vous êtes le Président?
  • 54:05 - 54:08
    Non:
    Ca n'a pas marché:
  • 54:08 - 54:15
    Oui, nous y serons:
    Bien entendu:
  • 54:15 - 54:19
    Le Président nous verra
    au Capricorne à 20h30
  • 54:19 - 54:21
    A 20h30!
  • 54:21 - 54:27
    Depuis longtemps
  • 54:27 - 54:34
    j'étais barbier
  • 54:34 - 54:38
    A Shinjuku,
    derrière le magasin lsetan.
  • 54:38 - 54:42
    Ma mère était une arnaqueuse.
  • 54:42 - 54:50
    C'était une bonne vie.
  • 54:50 - 54:55
    Le dimanche,
    pas un nuage à l'horizon.
  • 54:55 - 54:58
    On mettait
    nos plus beaux habits,
  • 54:58 - 55:01
    on courtisait les jolies dames
  • 55:01 - 55:09
    Et on tranchait
    joyeusement leur têtes.
  • 55:09 - 55:16
    Regardez! Regardez!
  • 55:16 - 55:21
    La danse du rasoir
  • 55:21 - 55:26
    Regardez! Regardez!
  • 55:26 - 55:35
    Les têtes volent!
  • 55:35 - 55:38
    Quel beau dimanche!
  • 55:38 - 55:41
    Les oisillons mangent même
    des oignons en conserve.
  • 55:41 - 56:01
    Ouais! Les Barbiers!
    Hourrah!
  • 56:01 - 56:03
    Je: : :
  • 56:03 - 56:06
    : : : me cachais
  • 56:06 - 56:43
    : : : dans les ti lettes:
  • 56:43 - 56:50
    je suis jean Genet.
  • 56:50 - 56:53
    Le vêtement des forçats
    est rayé rose et blanc.
  • 56:53 - 56:56
    Si, commandé par mon cur,
  • 56:56 - 56:59
    I'univers où je me complais,
    je l'élus,
  • 56:59 - 57:01
    ai-je au moins le pouvoir
  • 57:01 - 57:05
    d'y découvrir
    les nombreux sens que je veux:
  • 57:05 - 57:11
    Il existe donc un étroit rapport
    entre les fleurs et les bagnards.
  • 57:11 - 57:14
    Un authentique témoin
    est celui qui donne des preuves
  • 57:14 - 57:18
    du tréfonds de la pauvreté, de la misère,
    du désespoir et de la disgrâce.
  • 57:18 - 57:20
    H EN RY M I LLER: éC RlTS
  • 57:20 - 57:23
    Maintenant,
    je détruis mes textes ineptes.
  • 57:23 - 57:26
    je jette tout mon savoir
    dans le fleuve qui s'écoule.
  • 57:26 - 57:30
    je crie famine comme le loup.
    je m'accroche désespérément,
  • 57:30 - 57:33
    mais je ne peux rien faire...
  • 57:33 - 57:35
    Des larmes coulent sur mes joues.
  • 57:35 - 57:37
    Que je me sens triste et vil!
  • 57:37 - 57:38
    Ces che vaux lourdement chargés
    qui empruntent le chemin.
  • 57:38 - 57:42
    Les jours s'écoulent
    et la nuit emplit le ciel.
  • 57:42 - 57:45
    Si cela pouvait délivrer
    la race humaine,
  • 57:45 - 57:49
    je crois que même
    le sexe avec les animaux,
  • 57:49 - 57:52
    Ia copulation en public, ou l'inceste,
    pourraient être encouragés.
  • 57:52 - 57:55
    Mais si je dis: Voici M. Ciel,
    M. Arbre, M. Poisson, M. Oiseau...
  • 57:55 - 58:00
    Vous ne saurez pas à quoi il ressemble
    tant que vous ne l'aurez pas vu.
  • 58:00 - 58:03
    Il pourrait être noir ou blanc
  • 58:03 - 58:05
    Car deux millions de nègres
    portent le nom des maîtres
  • 58:05 - 58:07
    dont ils ont été
    délivrés il y a 1 OO ans.
  • 58:07 - 58:10
    Ma solitude essayait
    visiblement d'aller
  • 58:10 - 58:14
    vers un endroit
    épargné par mon âme.
  • 58:14 - 58:17
    j'ai compris la raison
    de ma colère
  • 58:17 - 58:19
    dans cette région
    de ma solitude.
  • 58:19 - 58:23
    Mon premier amant était un garçon,
    j'ai donc du de venir une fille.
  • 58:23 - 58:26
    Puis tous, sauf mon amant, m 'ont
    dit que je de vais de venir une fille.
  • 58:26 - 58:30
    Pour eux, je suis donc
    rede venue un garçon.
  • 58:30 - 58:32
    Malheureusement,
    pour mon amant aussi.
  • 58:32 - 58:35
    Mais il a dit qu'il dormirait avec moi,
    et je suis rede venue une fille pour lui.
  • 58:35 - 58:39
    Il faut prendre au sérieux le problème
    du vote des femmes dans les Kolkhoz.
  • 58:39 - 58:42
    je sais que la plupart d'entre vous
  • 58:42 - 58:46
    fait preuve de mesquinerie
    et ridiculise leurs re vendications.
  • 58:46 - 58:48
    Mais, Camarades,
    c'est une erreur.
  • 58:48 - 58:50
    C'est une grave erreur.
  • 58:50 - 58:53
    Elle sort de sa poche
    la lame chirurgicale de Gikuya
  • 58:53 - 58:56
    Et d'un coup se tranche
    l'extrémité du clitoris.
  • 58:56 - 59:01
    Comme aucune autre partie des
    organes de la femme ne s'interpose
  • 59:01 - 59:04
    cela achè ve l'opération.
  • 59:04 - 59:06
    Quand chaque fille porte une nouvelle
    robe offerte par son amant,
  • 59:06 - 59:09
    à ce moment,
    le silence est rompu.
  • 59:09 - 59:12
    Et la foule entonne
    joyeusement ces paroles:
  • 59:12 - 59:15
    "Nos enfants sont braves,
    Hourrah!
  • 59:15 - 59:18
    Est-ce que quelqu'un pleure?
    Personne. Hourrah! "
  • 59:18 - 59:24
    je n'aurais jamais dû
    apprendre à parler.
  • 59:24 - 59:27
    A vec le japonais, et quelques
    bribes de langues étrangères...
  • 59:27 - 59:29
    je m'immisce dans tes peurs
  • 59:29 - 59:33
    T AM U RA RYU I C H I : POETRY
  • 59:33 - 59:36
    je re viens, seul,
    dans ton sang.
  • 59:36 - 59:38
    N'étant pas un prêtre instruit,
    je n'ai pas la liberté de Nirvana.
  • 59:38 - 59:40
    je suis encore attaché à la vie.
  • 59:40 - 59:42
    j'ai décidé de m'évader d'ici
  • 59:42 - 59:45
    Ia nuit où j'ai brûlé
    toutes les lettres de mes amis.
  • 59:45 - 59:50
    A vec ma femme notre enfant, nous
    nous sommes réfugiés dans une auberge.
  • 59:50 - 59:52
    Très vite, le bruit a couru
    que j'avais été enle vé et tué.
  • 59:52 - 59:56
    Mais Rou Xi...
  • 59:56 - 59:58
    On a dit que les ambassadeurs
    l'avaient emmené
  • 59:58 - 60:02
    chez l'éditeur du Ming Rishadian
    pour vérifier qu'il était rédacteur.
  • 60:02 - 60:04
    D'autres ont dit qu'il avait été
    conduit chez l'éditeur d'Etat
  • 60:04 - 60:08
    Pour vérifier qu'il était
    réellement Rou Xi.
  • 60:08 - 60:12
    Puisqu'il était menotté,
    son cas de vait être sérieux.
  • 60:12 - 60:16
    D'autres ont dit qu'il pourrait
    être libéré sous caution
  • 60:16 - 60:20
    Beaucoup d'autres
    demandaient mon avis.
  • 60:20 - 60:23
    A Pékin, m'a mère s'est évanouie
    sous le coup de l'émotion.
  • 60:23 - 60:26
    j'ai pensé qu'il fallait leur dire
    d'arrêter de colporter cette rumeur.
  • 60:26 - 60:28
    Cette situation a duré 2O jours.
  • 60:28 - 60:30
    Il se mit à faire très froid.
  • 60:30 - 60:36
    Nous avions assez de couvertures,
    mais Rou Xi peut être pas.
  • 60:36 - 60:38
    Soudain, nous avons reçu
    un rapport fiable.
  • 60:38 - 60:40
    Parmi 23 autres personnes,
    Rou Xi avait été exécuté
  • 60:40 - 60:43
    dans la nuit du 7 février
    ou dans la matinée du 8.
  • 60:43 - 60:47
    Au commissariat de police
    de Rong Hua.
  • 60:47 - 60:49
    Son corps a été
    traversé de 1 O balles.
  • 60:49 - 60:51
    Est-ce ainsi
    que ça s'est passé?
  • 60:51 - 60:53
    Un soir, tard, j'attendais
    dans le patio de l'auberge.
  • 60:53 - 60:56
    Il y avait des gravats
    tout autour de moi.
  • 60:56 - 60:59
    j'ai ressenti intensément
    la perte de mon ami
  • 60:59 - 61:02
    C'était aussi la perte
    d'un type bien pour la Chine.
  • 61:02 - 61:05
    Mon indignation grandit.
  • 61:05 - 61:08
    De ce sentiment profond,
    une vieille habitude reparut.
  • 61:08 - 61:32
    Elle de vint un poème.
  • 61:32 - 63:14
    Son nom de fami I le est Suzuki,
    son prénom U meko:
  • 63:14 - 63:18
    Li brai rie K i nokuniya,
    j'écoute:
  • 63:18 - 63:20
    Je suis au 2e étaje:
  • 63:20 - 63:23
    Je suis bloquée,
    je n'arrive pas à sortir:
  • 63:23 - 63:26
    Allons parler dehors:
  • 63:26 - 63:29
    Allons dehors
  • 63:29 - 63:30
    Et parlons
  • 63:30 - 63:35
    Non!
  • 63:35 - 63:36
    Allons parler:
  • 63:36 - 63:39
    Non!
  • 63:39 - 63:42
    Encore vous!
    Je crois que je vois le tableau: : :
  • 63:42 - 63:45
    Les aventures n'ont jamais été
    pour me déplaire,
  • 63:45 - 63:48
    j'ai joué le jeu,
    mais maintenant,
  • 63:48 - 63:56
    je pense qu'il est temps de tmber
    le rideau sur notre petit mélodrame:
  • 63:56 - 64:00
    Vilaine!
  • 64:00 - 64:07
    "Un homme véritable est sexué,
    mais il n'est pas que cela.
  • 64:07 - 64:11
    Tandis qu'une femme
    n'est rien sans sexualité. "
  • 64:11 - 64:22
    Otto Wei ni njer
  • 64:22 - 64:55
    Vous vous comportez
    bizarrement:
  • 64:55 - 64:58
    J'ai fais des tas de trucs d i njues
    par le passé:
  • 64:58 - 65:00
    Enfin, quelques uns:
  • 65:00 - 65:04
    Et je n'ai pas envie
    de vous embêter plus:
  • 65:04 - 65:08
    Au base-ball, si vous dormez sur
    vos lauriers, fiers d'être en 1 êre div',
  • 65:08 - 65:34
    vous finirez en 9e div':
  • 65:34 - 65:45
    S'il vous plaît,
    achetez cette fille!
  • 65:45 - 66:13
    D'accord, je comprends:
  • 66:13 - 66:16
    S'il vous plaît,
    achetez la!
  • 66:16 - 66:19
    Oui!
    Je suis une salope:
  • 66:19 - 66:20
    Une traînée:
  • 66:20 - 66:23
    Une prostituée:
  • 66:23 - 66:47
    J'ai été violée par une bande:
  • 66:47 - 66:49
    Pas mal, cette pose
    en forme de swastika: : :
  • 66:49 - 66:51
    Mais ce n'est pas terrible
    pour les livres en dessous:
  • 66:51 - 66:57
    Les livres sont à moi:
  • 66:57 - 67:06
    S'il vous plaît,
    achetez la!
  • 67:06 - 67:07
    Fin de partie:
  • 67:07 - 67:30
    Je savais que vous n'étiez pas
    mon employée depuis le début:
  • 67:30 - 67:32
    Umeko Suzuki
    vient d'être achetée:
  • 67:32 - 67:33
    Avec cet arjent
  • 67:33 - 68:02
    JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU
  • 68:02 - 68:15
    Je t'ai achetée
  • 68:15 - 68:26
    JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU
  • 68:26 - 68:29
    RENTER à LA MAl SON:
  • 68:29 - 68:32
    LA SALETé DU MONDE:
  • 68:32 - 68:34
    AUJOURD'HUl AUSSl, TARD SOlR:
  • 68:34 - 68:37
    JE REPRENDS LE LONG CHEMlN
    VERS LA MAlSON:
  • 68:37 - 68:40
    1, 2, 3, 4...
  • 68:40 - 68:44
    5, 6, 7, 8, 35, 46,
    15O, 1 OOO, 1O OOO
  • 68:44 - 68:45
    Toute le monde attend,
    attend...
  • 68:45 - 68:48
    Et ne fait qu'attendre
    de voir "ui Shosetsu".
  • 68:48 - 68:54
    Ils feraient mieux d'agir
    plutôt que de simplement attendre.
  • 68:54 - 68:56
    Notre tente rouge est montée
    à coté du Hanazono reliquaire.
  • 68:56 - 68:57
    Il n'y aura pas de spectacle
    des joueurs de Situation ce soir.
  • 68:57 - 69:00
    Séparez vous, s'il vous plaît
  • 69:00 - 69:02
    Mais Umeko et moi,
    on ne peut pas se séparer
  • 69:02 - 69:06
    j'ai 3OOOO Yen. On dit:
    "Pas d'argent, pas d'amis "
  • 69:06 - 69:08
    Umeko restera donc avec moi.
  • 69:08 - 69:11
    Nous ne sommes pas des mendiants,
    mais des voleurs.
  • 69:11 - 69:14
    Tanabe ne l'a pas compris.
  • 69:14 - 69:17
    Il n'a donc pas voulu
    se joindre à nous.
  • 69:17 - 69:24
    je crois qu'Umeko voulait lui voler son sexe,
    et moi le lui voler à mon tour.
  • 69:24 - 69:26
    Il n'a pas voulu se joindre à nous.
  • 69:26 - 69:29
    Il a essayé de nous dire
    plusieurs choses.
  • 69:29 - 69:31
    Mais en fait,
    il ne nous a rien appris.
  • 69:31 - 69:36
    3OOOO yens...
    ce serait normal qu'on les partage.
  • 69:36 - 69:38
    je pourrais me payer une fille
    et Umeko se payer un type.
  • 69:38 - 69:41
    Ensuite,
    nous pourrions nous séparer
  • 69:41 - 69:44
    Plutôt que de m'offrir une fille,
    je préférerai en de venir une.
  • 69:44 - 69:54
    Et je pense qu'Umeko
    aimerait de venir un garçon.
  • 69:54 - 70:01
    Puis-je fai re une offrande
    au fantôme?
  • 70:01 - 70:04
    Où est le problème?
    T u as tué q uelq u' un?
  • 70:04 - 70:14
    Pas encore:
  • 70:14 - 70:24
    Mais j'aimerai bien frapper
    avec un sabre comme ça
  • 70:24 - 70:25
    Ou porter un costume de femme
    comme ça:
  • 70:25 - 70:27
    Tu es comédien?
  • 70:27 - 70:31
    Voir une pièce ou jouer dedans
    n'a rien d'amusant:
  • 70:31 - 70:37
    Alors, pourquoi avoir prétendu
    être une employée de librairie?
  • 70:37 - 70:39
    C'est pile à ma taille,
    n'est-ce pas?
  • 70:39 - 70:40
    Parfait!
  • 70:40 - 70:44
    Qu'est-ce que tu comptes faire?
  • 70:44 - 70:46
    Je voudrais essayer
    d'être quelqu'un d'autre:
  • 70:46 - 70:47
    Tu le penses vraiment?
  • 70:47 - 70:49
    Oui:
  • 70:49 - 70:51
    Tu jouera le rôle
    de Yui Shosetsu
  • 70:51 - 70:58
    Ne le fais pas!
  • 70:58 - 71:00
    Qu'est ce qui ne va pas
    avec lui?
  • 71:00 - 71:03
    C'est mensonje et compajnie:
  • 71:03 - 71:05
    Un type aussi faible ne peut pas
    interpréter Yui Shosetsu:
  • 71:05 - 71:07
    C'est mieux pour un acteur
    d'inspirer de l'étranjeté:
  • 71:07 - 71:08
    Mais pour un amateur complet: : :
  • 71:08 - 71:14
    Il a les yeux d'un voleur:
  • 71:14 - 71:18
    Dans tute l'histire du théâtre,
    un voleur n'est jamais devenu comédien:
  • 71:18 - 71:25
    Tu veux essayer
    avec ça comme accroche?
  • 71:25 - 71:31
    Kabuki sijnifie
    jouer sauvajement:
  • 71:31 - 71:35
    Les comédiens n'étaient pas des valets,
    mais des déclassés poursuivis jusque
  • 71:35 - 71:39
    dans le lit de la rivière:
    C'est pour ça qu'ils étaient jéniaux:
  • 71:39 - 71:44
    Je ne te montrerai pas le passaje
    secret qui mène au lit de la rivière:
  • 71:44 - 71:46
    Tu dois le trouver ti-même:
  • 71:46 - 71:49
    Si tu ne le trouves pas,
  • 71:49 - 71:51
    et que les jens
    commencent à t'encenser
  • 71:51 - 71:52
    avec des mots comme
    "avant jarde", "psychédélique",
  • 71:52 - 71:58
    Tu croiras avoir atteint tn but
    alors qu'il n'en est rien:
  • 71:58 - 72:00
    C'est ainsi:
  • 72:00 - 72:05
    Tête à vendre!
  • 72:05 - 73:21
    Tête à vendre!
  • 73:21 - 73:23
    Qui es tu?
  • 73:23 - 73:25
    Yui Shosetsu:
  • 73:25 - 73:29
    Tête à vendre!
  • 73:29 - 73:31
    Donne moi ta tête!
  • 73:31 - 73:32
    Donne la moi!
  • 73:32 - 73:38
    Espèce de folle!
    Déjaje!
  • 73:38 - 73:49
    Etranje visaje: : :
  • 73:49 - 73:55
    Je m'éclate ce soir!
  • 73:55 - 73:57
    Pourquoi tu l'aides?
  • 73:57 - 74:01
    Qui es tu?
    Dis nous tn nom!
  • 74:01 - 74:02
    Yui Shosetsu:
  • 74:02 - 74:04
    Il n'y a pas que la ville
    qui soit devenue cinjlée:
  • 74:04 - 74:10
    Oui! Toi aussi,
    et lui, et tus les autres: : :
  • 74:10 - 74:12
    Je te connais:
  • 74:12 - 74:16
    Tu fuis!
    Lâche!
  • 74:16 - 74:18
    Tu as tué tes camarades:
  • 74:18 - 74:21
    Tu les a fait tuer:
  • 74:21 - 74:23
    Tu les a fait tuer:
  • 74:23 - 74:27
    Ne te méprends pas sur ce que
    tu vois! Vieille jonzesse!
  • 74:27 - 74:32
    Ne te méprends pas sur ce que
    tu vois! Vieille jonzesse!
  • 74:32 - 74:36
    Eh! Ecoute le corbeau
    partir au loin!
  • 74:36 - 74:40
    Appelle le encore une fois!
  • 74:40 - 74:43
    Encore une fois!
    Tous ensemble!
  • 74:43 - 74:44
    Croa: : :Croa
  • 74:44 - 74:45
    CROA!
  • 74:45 - 74:48
    Tu appelles Shosetsu
    le corbeau?
  • 74:48 - 74:50
    Tu appelles Shosetsu
    le corbeau?
  • 74:50 - 74:53
    Quoi?
  • 74:53 - 74:58
    Chuya!
    Lève ti!
  • 74:58 - 75:00
    attends!
    attends!
  • 75:00 - 75:04
    Laisses moi entendre
    tn nom encore une fois:
  • 75:04 - 75:07
    Toi! Comment as-tu dis
    que tu t'appelais?
  • 75:07 - 75:11
    Yui Shosetsu
  • 75:11 - 75:16
    Shosetsu: neije pure:
    Y a-t-il quelqu'un de plus jrand?
  • 75:16 - 75:18
    Cette voix, ces dents,
  • 75:18 - 75:22
    ces jrandes oreilles, cette odeur forte: : :
  • 75:22 - 75:25
    Ces yeux, ces mains,
    cette manière de remettre: : :
  • 75:25 - 75:32
    ses sous-vêtements en place sans
    utiliser ses mains quand il marche:
  • 75:32 - 75:35
    Yozakura a élevé Shosetsu
  • 75:35 - 75:36
    Escroc!
  • 75:36 - 75:39
    Tu n'es pas Yui Shosetsu
  • 75:39 - 75:40
    C'est vrai!
  • 75:40 - 75:43
    Qui dis tu qu'il est, jonzesse?
  • 75:43 - 75:49
    Qui dis tu qu'il est?
  • 75:49 - 75:55
    Laisse tmber!
  • 75:55 - 76:10
    Déjajez!
  • 76:10 - 76:12
    Escroc!
    Imposteur!
  • 76:12 - 76:21
    Si tu es vraiment Shosetsu, moi,
    Yozakira, je devrais te connaître:
  • 76:21 - 76:24
    Vieille salope! Je te frapperai
    avec le manche de mon sabre:
  • 76:24 - 76:26
    Qu'est-ce que tu fais?
  • 76:26 - 76:32
    Crève!
  • 76:32 - 76:42
    Shosetsu: neije pure: Yui:y a-t-il
    quelqu'un de plus jrand?
  • 76:42 - 77:11
    Ne t'approche pas d'elle! -
  • 77:11 - 77:15
    PERFORMANCE
    DES JOUEURS DE SlTUATlON
  • 77:15 - 77:17
    PUBLlC
  • 77:17 - 77:20
    1000 FlLLES
  • 77:20 - 77:22
    PUBLlC
  • 77:22 - 77:27
    10000 POLlClERS
  • 77:27 - 77:32
    Un homme ne devraitjamais rien
    confier à une femme
  • 77:32 - 77:37
    Il devrait seulement
    s'en éloigner.
  • 77:37 - 77:41
    Il devrait seulement
    s'en éloigner.
  • 77:41 - 77:49
    Dépêche ti!
    Va-t-en!
  • 77:49 - 77:53
    La femme et la nation
    se ressemblent
  • 77:53 - 77:55
    L 'homme ne doit pas
    servir la femme.
  • 77:55 - 77:56
    Qu'est-ce qu'une femme?
  • 77:56 - 78:00
    Moi!
  • 78:00 - 78:05
    Chuya.
    La femme est un piège..
  • 78:05 - 78:11
    La femme n'attend pas l'homme...
  • 78:11 - 78:14
    Chuya.
    L 'homme est un piège...
  • 78:14 - 78:20
    L 'homme n'attend pas la femme...
  • 78:20 - 78:24
    La femme attend à tes pieds...
  • 78:24 - 78:30
    Dans le but de t'attraper
    dans sa toile d'araignée.
  • 78:30 - 78:34
    Elles veut seulement
    te posséder!
  • 78:34 - 78:39
    Capturer tes rêves
    dans sa toile.
  • 78:39 - 78:56
    Chuya.
    La femme n'existe pas...
  • 78:56 - 78:59
    Tu dois croire
    qu'elle n'existe pas!
  • 78:59 - 79:02
    Il n'y a pas de femmes
    dans ce monde!
  • 79:02 - 79:03
    Pour al ler où?
  • 79:03 - 79:06
    Je nettoierais:
  • 79:06 - 79:18
    attends!
  • 79:18 - 79:24
    Qu'est-ce q ue vous faites?
  • 79:24 - 79:25
    Quel costume dois-je
    porter après?
  • 79:25 - 79:29
    Non: Tu dois croire
    que la femme n'existe pas:
  • 79:29 - 79:31
    Aussi bien ta définition
    de la femme que la mienne:
  • 79:31 - 79:35
    Tu ne dois pas
    faire attention à elle:
  • 79:35 - 79:41
    Il nous faut fermer les yeux,
    et nous éloijner comme le vent:
  • 79:41 - 79:45
    Mais après tut,
    le Japon est une île
  • 79:45 - 79:47
    qui jarde ses jambes croisées,
  • 79:47 - 79:49
    comme une femme qui redoute
    une attaque de l'extérieur:
  • 79:49 - 79:52
    En comparaison,
    l'Europe est mieux:
  • 79:52 - 79:56
    La Hollande, l'Allemajne,
    l'ltalie, l'afjhanistan: : :
  • 79:56 - 80:00
    : : : ne sont que des bordels
    ornés de couronnes de déesses:
  • 80:00 - 80:04
    A l'ouest, 1 0 femmes
    attendent pour un seul homme:
  • 80:04 - 80:11
    Mais au Japon, une seule femme
    attend après 1 0 hommes:
  • 80:11 - 80:15
    Tu n'es plus Shosetsu:
    Partons:
  • 80:15 - 80:16
    N'est-ce pas déjà fini?
  • 80:16 - 80:20
    Pas encore:
  • 80:20 - 80:21
    Pense qu'il n'y a pas de femme!
  • 80:21 - 80:24
    Les hommes puissants
    ont tujours dirijé le pays:
  • 80:24 - 80:29
    Mais à la fin, le pays
    a violé tus ses dirijeants:
  • 80:29 - 80:33
    Les hommes doivent s'élever
    au niveau de ceux qui ont fait l'Histire:
  • 80:33 - 80:38
    Non:
    Ne fais pas attention à elle:
  • 80:38 - 80:47
    Shosetsu, ne déconnes pas
    comme un fils de pute:
  • 80:47 - 80:50
    Après tut, nous avons ici
    une belle femme nommée Okin:
  • 80:50 - 80:53
    Avec tes théories arbitraires
    sur les femmes,
  • 80:53 - 80:57
    Okin ne saura pas
    quoi faire d'elle-même:
  • 80:57 - 81:01
    Tes idées sont celles
    d'un bachelier en utpie:
  • 81:01 - 81:03
    Très faibles!
  • 81:03 - 81:07
    Tu n'es qu'un roi
    des idées faibles:
  • 81:07 - 81:13
    Oh! Pauvre Chou!
  • 81:13 - 81:16
    Puisque ma famille
    était pauvre,
  • 81:16 - 81:19
    Petite, je suis partie travailler
    dans une vieille boutique.
  • 81:19 - 81:22
    je n'étais autorisé à sortir
    qu'une fois par an
  • 81:22 - 81:26
    à la fête des Mures.
  • 81:26 - 81:33
    La femme du patron
    était une vieille salope
  • 81:33 - 81:36
    qui ne pensait qu'à
    tromper son mari.
  • 81:36 - 81:41
    Elle furetait et
    espionnait tout le temps.
  • 81:41 - 81:43
    Elle m'observait pendant
    qu'elle faisait le ménage.
  • 81:43 - 81:45
    Elle m'observait pendant
    qu'elle faisait la cuisine.
  • 81:45 - 81:48
    Elle observait tout le temps
    le patron,
  • 81:48 - 81:52
    jusqu'au moment où il a commencé
    à me trouver séduisante.
  • 81:52 - 81:54
    Un soir,
    en rentrant du bain,
  • 81:54 - 81:57
    Il me héla,
    caché derrière la poubelle:
  • 81:57 - 82:00
    "Okin! Viens ici.
    Montre moi ton cul. "
  • 82:00 - 82:02
    je ne l'aimais pas,
    mais j'y suis allé.
  • 82:02 - 82:05
    Ca ne faisait pas mal
    mais j'ai crié...
  • 82:05 - 82:08
    Sa femme a tout découvert.
  • 82:08 - 82:10
    Un soir j'ai fait ma valise.
  • 82:10 - 82:13
    Et suis partie de venir serveuse
    dans un spectacle de bicyclettes.
  • 82:13 - 82:16
    Mon nouveau patron
    était une crème.
  • 82:16 - 82:20
    Il n'y avait pas
    de problèmes avec lui.
  • 82:20 - 82:25
    Mais Yochan,
    son abruti de fils,
  • 82:25 - 82:28
    venait ramper au pied
    de mon lit tous les soirs.
  • 82:28 - 82:30
    " Yochan,
    qu'est-ce qui ne va pas?
  • 82:30 - 82:32
    Tes pieds sont gelés "
  • 82:32 - 82:34
    Peu importait l'obstination
    avec laquelle je refusais,
  • 82:34 - 82:36
    Yochan ricanait
    et disait:
  • 82:36 - 82:38
    "Laisse moi voir tes tétons "
  • 82:38 - 82:41
    " Okin, où a tu trouvé
    de si jolies mûres?
  • 82:41 - 82:42
    je veux en acheter
    d'aussi belles
  • 82:42 - 82:45
    et les manger
    à pleine bouche "
  • 82:45 - 82:46
    "Arrête tes bêtises,
    sale gamin!
  • 82:46 - 82:50
    Tu ne peux pas
    faire de moi ton jouet "
  • 82:50 - 82:54
    La porte s'entrouvrit,
    et qui était là? Ma vieille crème.
  • 82:54 - 82:57
    Il est rentré en hurlant,
    avec une pompe à vélo
  • 82:57 - 83:00
    " Où il est, ce pneu plat?
    Voyons voir! "
  • 83:00 - 83:04
    Il a attrapé mon sein
    et commencé à souffler.
  • 83:04 - 83:05
    " Ce n'est pas un tube! "
  • 83:05 - 83:10
    Mais il continua de souffler
  • 83:10 - 83:16
    Cet abruti de Yochan et sa
    crème de père ont passé la nuit
  • 83:16 - 83:23
    à argumenter pour savoir
    si c'était une mûre ou un pneu.
  • 83:23 - 83:33
    Calmement,
    j'ai quitté les lieux
  • 83:33 - 83:35
    et erré la nuit
    le long de la route
  • 83:35 - 83:39
    avec mes sandales
    sous les bras,
  • 83:39 - 83:46
    me demandant où aller.
  • 83:46 - 83:51
    j'ai interrogé les étoiles:
    elles ne m'ont pas répondu.
  • 83:51 - 83:57
    j'ai marché à travers la nuit
    qui recouvrait Edo.
  • 83:57 - 84:05
    j'ai été transpercée
    par la rosée nocturne.
  • 84:05 - 84:14
    j'ai appris
    le triste destin d'une femme.
  • 84:14 - 84:48
    A vec un sourire de joie.
    Oh!
  • 84:48 - 84:55
    Qu'est-ce q ue tu fais?
  • 84:55 - 84:56
    V olons la!
  • 84:56 - 85:00
    JOU RNAL D U VOLEU R D E SH I NJ U K U
  • 85:00 - 85:02
    T out est de ta faute!
  • 85:02 - 85:02
    Désolé!
  • 85:02 - 85:17
    Va la chercher!
  • 85:17 - 85:22
    Hanbei, appelles moi
    par mon nom:
  • 85:22 - 85:26
    Quand je tue quelqu' un
    qui se trouve sur mon chemin: : :
  • 85:26 - 85:34
    Tu avais promis de m'apprendre
    qui j'étais réellement, non?
  • 85:34 - 85:40
    Tu m'as dis
    de retirer ce masque:
  • 85:40 - 85:46
    Je ne peux pas l'enlever:
  • 85:46 - 85:51
    Tu m'a demandé
    de me démasquer:
  • 85:51 - 85:54
    Mes mains jlissent:
  • 85:54 - 86:01
    Je ne savais pas que le sanj
    était si salissant:
  • 86:01 - 86:05
    Tête à vendre!
  • 86:05 - 86:10
    Cette tête est à vendre!
  • 86:10 - 86:12
    Vous voulez celle-là?
  • 86:12 - 86:17
    Ou celle là?
  • 86:17 - 86:57
    Laquelle?
  • 86:57 - 87:05
    Laisse tmber!
  • 87:05 - 87:19
    Oh! de si jros flocons de neije!
  • 87:19 - 87:32
    Je suis Yui Shosetsu:
  • 87:32 - 87:46
    Rendez sa tête à mon mari,
    je vous en supplie!
  • 87:46 - 87:50
    Kara Juro, c'est de ma faute
    si elle a été volée:
  • 87:50 - 88:04
    Ne tente pas de m'arrêter:
  • 88:04 - 88:08
    JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU
  • 88:08 - 88:15
    C'est Ali Baba
    La ville du mystère
  • 88:15 - 88:21
    Quelqu'un te réclame
  • 88:21 - 88:29
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 88:29 - 88:35
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 88:35 - 88:39
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 88:39 - 88:45
    C'est Ali Baba
    La ville du mystère
  • 88:45 - 88:52
    Une insoluble
    énigme soluble.
  • 88:52 - 88:59
    Ce soir, la chouette
    ne hululera pas.
  • 88:59 - 89:06
    Matin en mer
    Midi sur la colline
  • 89:06 - 89:12
    Nuit sur la rivière
    Qui est-ce?
  • 89:12 - 89:17
    Bero Bero
    Un petit garçon
  • 89:17 - 89:38
    C'est Ali Baba
    La ville du mystère
  • 89:38 - 89:49
    Qu'est-ce q ue c'est?
    Comment t' es tu coupée?
  • 89:49 - 89:57
    J'avais envi ron 1 8 ans,
    et je marchais seule dans Shinjuku:
  • 89:57 - 90:04
    Un jarçon d'environ 14 ans
    a commencé à me suivre:
  • 90:04 - 90:07
    Je ne savais pas qu'il me suivait:
  • 90:07 - 90:12
    Et j'ai continué à marcher:
  • 90:12 - 90:14
    Il a couru vers moi
  • 90:14 - 90:17
    J'ai pensé que c'était un pervers:
  • 90:17 - 90:23
    Il m'a blessée
    et il est parti en courant:
  • 90:23 - 90:26
    Il t'a ajressé avec quoi?
  • 90:26 - 90:29
    Je pense que c'était un poijnard: : :
  • 90:29 - 90:34
    Mais il s'est enfui immédiatement:
  • 90:34 - 90:36
    Je n'ai pas compris ce qui m'arrivait:
  • 90:36 - 90:40
    Il semble qu'il ait ajressé
    2 ou 3 filles:
  • 90:40 - 90:42
    Il a été pris tut de suite:
  • 90:42 - 90:47
    Plus tard, j'ai entendu: : :
  • 90:47 - 90:52
    qu'il était américain:
  • 90:52 - 90:55
    Tu t'es rendu qu'il t'avais
    blessée sur le coup?
  • 90:55 - 91:00
    Je n'ai compris que quand
    j'ai vu le sanj couler:
  • 91:00 - 91:04
    Mais comme c'était un étranjer,
  • 91:04 - 91:08
    seul au Japon, sans parents,
  • 91:08 - 91:16
    il s'est retrouvé isolé,
    pour des tas de raisons:
  • 91:16 - 91:19
    Je pense que c'est
    la raison de son jeste:
  • 91:19 - 91:23
    Il était plein de remords:
    Je ne veux pas l'accabler:
  • 91:23 - 91:31
    Je ressens seulement de la
    colère envers quelque chose,
  • 91:31 - 91:34
    A cause de ça: : :
  • 91:34 - 91:43
    Tu n'aurais pas développé
    une peur panique des hommes?
  • 91:43 - 91:47
    Je pense que ça n'a rien à voir:
  • 91:47 - 91:51
    Tu veux dire que ça n'a
    rien à voir avec le sexe?
  • 91:51 - 91:55
    Non:
    Aucun rapport:
  • 91:55 - 92:01
    Pendant un mois, j'ai effectivement
    ressenti une peur des hommes:
  • 92:01 - 92:06
    Ta blessure n'aurait-elle pas
    atteint tn coeur?
  • 92:06 - 92:12
    Je pense que ça a pu
    avoir une influence:
  • 92:12 - 92:13
    A ce moment,
    tut allait mal pour ti?
  • 92:13 - 92:17
    C'était dur, mais ça n'était
    qu'un évènement isolé:
  • 92:17 - 92:25
    C'est pourquoi je pense que
    ça a pris tant d'importance pour moi:
  • 92:25 - 92:29
    En fait: : : cet évènement: : :
  • 92:29 - 92:35
    Tu devrais probablement
    t'en occuper:
  • 92:35 -
    Oui: Bien sûr:
    C'est vrai: : :
Title:
Diario di un ladro di Shinjuko - Shinjuku Dorobo Nikki (Nagisa Ôshima 1969) Sub ITA ENG ESP FRA
Description:

Full movie - sottotitoli in italiano / english subtitles / french français sous-titres / spanish subtítulos en español

Regia: Nagisa Ôshima
Nagisa Sohima, Tsutomu Tamura, Mamoru Sasaki e Masao Adachi
Prodotto nel 1968 da MASAYUKI NAKAJIMA, CON L'ASSISTENZA DI TAKUJI YAMAGUZHI, PER LA SOZOSHA

ATTORI:
Macsaku Fuwa, Maki Fujiwara, Hosei Komatsu, Juro Kara, Noboru Kuto, Agako Maro, Masao Matsuda, Reisen Ri, Kei Sato, Mutsuhiro Toura, Jushin Sto, Tetsu Takahashi, Tsutomu Tamura, Mihiro Wakabayashi, Moichi Watanabe, Moichi Yanabe, Tadashi Yamazaki, Shimon Yorsuya, Yadanori Yokoo, Shimon Yotsuya

Uno dei film più cinematograficamente audaci di Oshima Nagisa, Diario di un ladro di Shinjuku è la seconda co-produzione firmata dalla sua casa, la Sozosha, e l'Art Theatre Guild. Per il protagonista di questo film, ladro di libri di letteratura straniera dalla biblioteca ed amante, in particolare, Dostoevsky e Goethe, Oshima estrae alcuni tratti caratteriali da Ri'Chin'u (l'assassino coreano che ha ispirato il suo precedente film L'impiccagione).

Oshima usa questo film per mettere in scena una violenta rivolta contro i preconcetti sul recitare e sul furto, mescolandoli e ridefinendoli. Maureen Turim, discepolo di Oshima, dice che "le sue sciolte e giocose espressioni gestuali serrano l'attualità come teatro di strada", e David Desser sostiene che il film "ci nega un singolo livello di lettura" e che gli attori "interpretano se stessi, interpretano personaggi, mentre Oshima gioca con il film."

more » « less
Duration:
01:35:50

Spanish subtitles

Revisions