WEBVTT 00:00:00.133 --> 00:00:02.102 HEURE DE GREENWICH 00:00:02.102 --> 00:00:04.137 3h00 00:00:04.137 --> 00:00:06.039 NEW YORK 00:00:06.039 --> 00:00:08.108 22h00 00:00:08.108 --> 00:00:10.011 PARIS 00:00:10.011 --> 00:00:12.112 04h00 00:00:12.112 --> 00:00:14.147 MOSCOU 00:00:14.147 --> 00:00:16.149 06h00 00:00:16.149 --> 00:00:18.118 BRAZZAVILLE 00:00:18.118 --> 00:00:20.012 04h00 00:00:20.012 --> 00:00:22.055 PéKI N 00:00:22.055 --> 00:00:24.057 1 1 h00 00:00:24.057 --> 00:00:26.126 SAIGON 00:00:26.126 --> 00:00:28.128 1 1 h00 00:00:28.128 --> 00:00:36.077 JAPON 00:00:36.077 --> 00:01:02.929 Voleur! Voleur! 00:01:02.929 --> 00:01:10.837 Dépêche ti! Enlève le! 00:01:10.837 --> 00:01:13.706 Qu'est-ce que vous croyez que j'ai pris? 00:01:13.706 --> 00:01:16.309 T'énerves pas, salopard! 00:01:16.309 --> 00:01:20.146 Qu'est-ce que vous croyez que j'ai pris? 00:01:20.146 --> 00:01:21.748 Un morceau de plastique 00:01:21.748 --> 00:01:23.065 Baisse aussi tn pantalon! 00:01:23.065 --> 00:01:29.856 Ok! Je vais l'enlever 00:01:29.856 --> 00:01:31.825 Descends le plus! 00:01:31.825 --> 00:01:50.243 attendez un peu 00:01:50.243 --> 00:01:54.028 Vous pensez que j'ai planqué quelque chose là-dedans? 00:01:54.028 --> 00:01:56.983 Je dois montrer l'intérieur aussi? 00:01:56.983 --> 00:02:00.386 Alors? Vous voulez voir? 00:02:00.386 --> 00:02:14.134 Désolé! Désolé 00:02:14.134 --> 00:02:22.108 Ali Baba, Ville du mystère 00:02:22.108 --> 00:02:28.414 Quelqu'un te demande 00:02:28.414 --> 00:02:35.455 Matin en mer Midi sur la colline 00:02:35.455 --> 00:02:41.006 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 00:02:41.006 --> 00:02:44.931 Bero Bero Un petit garçon 00:02:44.931 --> 00:02:48.635 C'est Ali Baba La ville du mystère 00:02:48.635 --> 00:02:55.141 JOU RNAL D U VOLEU R D E SH I NJ U K U 00:02:55.141 --> 00:02:59.145 Même si nous disparaissons... 00:02:59.145 --> 00:03:06.786 U N E PROD UCTl ON SOZOSHA 00:03:06.786 --> 00:03:08.788 Prod uit par NAKAJ I MA Masayuki 00:03:08.788 --> 00:03:11.424 SCéNARl O TAMU RA Tsutmu, SASAKl Mamoru ADACHl Masao, OSHl MA Najisa 00:03:11.424 --> 00:03:12.892 I MAGE YOSHOKA Yasuhiro, SENGEN Seizo 00:03:12.892 --> 00:03:16.095 DéCORS:: TODA Jusho SON: Hl SHlZAKl Hideo 00:03:16.095 --> 00:03:17.897 EFFECTS DU SON: SUZUKl Akira Dl RECTEUR ARTl STlQUE: ARAKAWA Dai 00:03:17.897 --> 00:03:21.000 ASSl STANT Dl RECTEUR: OGASAWARA Kiyoshi ASSl STANT PRODUCER: YAMAGUCHl Takuji 00:03:21.000 --> 00:03:27.054 EN COOPERATlON AVEC Kl NOKUNlYA, TOKYO 00:03:27.054 --> 00:03:30.543 LE GARCON "L'Ol SEAU COLLl NE" YOKOO Tadanori 00:03:30.543 --> 00:03:33.947 LA JEUNE FlLLE "SUZUKl UMEKO" YOKOYAMA Rie 00:03:33.947 --> 00:03:39.252 TANABE Moichi, TAKAHASHl Tetsu 00:03:39.252 --> 00:03:44.724 SATO Kei, TOURA Rokko, WATANABE Fumio 00:03:44.724 --> 00:04:08.381 KARA Juro et membres de la Jokyo Theatre Troupe 00:04:08.381 --> 00:04:13.786 Un film de OSHlMA Najisa 00:04:13.786 --> 00:04:16.356 SHl NJUKU 00:04:16.356 --> 00:04:18.891 ETé 1 968 00:04:18.891 --> 00:04:21.728 SAMEDl 00:04:21.728 --> 00:04:49.322 1 7h30 00:04:49.322 --> 00:04:57.463 Ali Baba, Ville du mystère 00:04:57.463 --> 00:05:03.067 Quelqu'un te demande 00:05:03.067 --> 00:05:11.011 Matin en mer Midi sur la colline 00:05:11.011 --> 00:07:07.293 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 00:07:07.293 --> 00:07:11.297 M : le Président, ce type: : : 00:07:11.297 --> 00:07:15.301 Est-ce q ue je vous connais? 00:07:15.301 --> 00:07:16.869 Je suis votre employée 00:07:16.869 --> 00:07:19.372 Mon employée? 00:07:19.372 --> 00:07:24.061 Bon, très bien 00:07:24.061 --> 00:07:25.578 Jean Genet? 00:07:25.578 --> 00:07:28.981 Oui : "Le Journal du voleur" 00:07:28.981 --> 00:07:45.431 Vous devez vraiment avertir la police? 00:07:45.431 --> 00:07:46.699 Idiote! 00:07:46.699 --> 00:07:53.506 Laisses moi partir! 00:07:53.506 --> 00:07:54.044 Trois fois: : : 00:07:54.044 --> 00:07:55.107 Quoi? 00:07:55.107 --> 00:08:18.264 Avant qu'il ne fasse venir la police: 00:08:18.264 --> 00:08:19.966 A demain 00:08:19.966 --> 00:08:50.763 Qu'est-ce que tu veux? 00:08:50.763 --> 00:08:53.499 S'il te plait: 00:08:53.499 --> 00:08:56.002 Laisse moi faire: : : 00:08:56.002 --> 00:09:04.071 S'il te plait: La virjinité, c'est pas si précieux 00:09:04.071 --> 00:09:07.246 Je te violerai: : : 00:09:07.246 --> 00:09:09.048 D'accord: Demain: 00:09:09.048 --> 00:09:10.983 Demain: 00:09:10.983 --> 00:09:14.053 Demain, après-demain, et encore un autre jour: 00:09:14.053 --> 00:09:16.756 Pourquoi pas aujourd'hui? 00:09:16.756 --> 00:09:18.291 Est-ce que tu es assez viril: : : 00:09:18.291 --> 00:09:22.194 pour me faire jouir des la premier fois: 00:09:22.194 --> 00:09:23.963 Bien sûr 00:09:23.963 --> 00:09:34.273 Vraiment? 00:09:34.273 --> 00:09:36.175 Le lendemain, dimanche: 00:09:36.175 --> 00:09:38.878 SHl NJUKU 00:09:38.878 --> 00:10:41.974 1 7h30 00:10:41.974 --> 00:10:44.877 C'est seulement la deuxième fois 00:10:44.877 --> 00:10:46.746 I I y a beaucoup de choix ici: 00:10:46.746 --> 00:10:49.448 Il a dit qu'il reviendrait aujourd'hui 00:10:49.448 --> 00:10:51.884 Alors à la police::: 00:10:51.884 --> 00:10:56.756 Donc hier, c'était un "repéraje"? 00:10:56.756 --> 00:11:01.627 Vous êtes cinéphile? 00:11:01.627 --> 00:11:04.053 Quel est votre nom? 00:11:04.053 --> 00:11:09.135 Est-ce je suis oblijé de vous le dire? 00:11:09.135 --> 00:11:11.537 Si vous aimez tellement les livres: : : 00:11:11.537 --> 00:11:16.342 Mais tus ceux là sont d'abord des marchandises 00:11:16.342 --> 00:11:33.526 Je vais vous donner mon livre, qui n'en est pas une: 00:11:33.526 --> 00:11:40.166 "CONVERSATlONS AVEC UNE FlGURE à NU" DE TANABE MOlCHl 00:11:40.166 --> 00:11:42.234 Je m'appelle Colline 00:11:42.234 --> 00:11:47.473 Pas courant comme nom: Vous l'épelez comme ça? 00:11:47.473 --> 00:11:51.477 Oui: Je suis l'Oiseau sur la Colline 00:11:51.477 --> 00:11:56.048 Vous savez, comme les mouches dans le ciel 00:11:56.048 --> 00:12:01.187 A l'école où je suis allé, ll y avait une chanson comme ça 00:12:01.187 --> 00:12:07.226 "Un oiseau chante et chante Dans un arbre de Ginkho... " 00:12:07.226 --> 00:12:09.428 Je chante mal n'est-ce pas? 00:12:09.428 --> 00:12:12.398 Je m'excuse, j'ai menti : 00:12:12.398 --> 00:12:14.734 Mon vrai nom est Gropey Shinajawa: 00:12:14.734 --> 00:12:18.104 Gropey: : : arrêtns la plaisanterie: 00:12:18.104 --> 00:12:18.838 Le couvent? 00:12:18.838 --> 00:12:21.907 Il essaie de se rendre sympathique 00:12:21.907 --> 00:12:24.091 Je ne le permettrai pas: 00:12:24.091 --> 00:12:27.546 "Le lierre s'enroule autour 00:12:27.546 --> 00:12:30.516 des grilles du vieux couvent 00:12:30.516 --> 00:12:32.818 C'est tellement émouvant. 00:12:32.818 --> 00:12:35.454 Mais s'y enroule-t-il toujours? 00:12:35.454 --> 00:12:38.157 Une claire brise tombe du ciel 00:12:38.157 --> 00:12:41.046 Et la mer dans la baie de Shinagawa 00:12:41.046 --> 00:12:44.053 je m'appuie contre la palissade en bois 00:12:44.053 --> 00:12:46.866 Et savoure la vue 00:12:46.866 --> 00:12:52.938 T out le monde le sait 00:12:52.938 --> 00:12:57.343 I I i mporte peu q ue tu sois mon cadet ou mon aîné 00:12:57.343 --> 00:12:59.578 Les examens d'hiver se rapprochent. 00:12:59.578 --> 00:13:02.381 je ne suis pas recalé. 00:13:02.381 --> 00:13:04.483 Oh, quand j'avais 2O ans... 00:13:04.483 --> 00:13:06.519 je suis allé à l'école pendant 6 ans 00:13:06.519 --> 00:13:09.221 Cette chanson, le tabac et les filles 00:13:09.221 --> 00:13:11.069 C'est tout ce que j'y ai appris 00:13:11.069 --> 00:13:14.093 Je n'ai appris q ue le vol à 'étalaje: 00:13:14.093 --> 00:13:16.295 Puisq ue vous uti I isez un faux nom 00:13:16.295 --> 00:13:17.083 Vous auriez pu choisir Haruo Sato 00:13:17.083 --> 00:13:22.001 Ca m'aurait simplifié la tâche pour la dédicace 00:13:22.001 --> 00:13:27.439 Tenez, prenez ça 00:13:27.439 --> 00:13:31.001 Les étudiants ont l'air de vous intéresser: : : 00:13:31.001 --> 00:13:37.616 Personne ne ramène de voleurs dans mon bureau comme ça 00:13:37.616 --> 00:13:41.921 J'aime ce majasin, et je vous aime bien aussi: 00:13:41.921 --> 00:13:47.426 Vous m'aimez bien? Comment vous appelez-vous? 00:13:47.426 --> 00:13:51.053 Mademoiselle Suzuki 00:13:51.053 --> 00:13:58.671 Vous n'êtes pas oblijé de m'amener tus les voleurs que vous pincez: 00:13:58.671 --> 00:14:01.173 Voyez vous, je suis un homme très occupé: 00:14:01.173 --> 00:14:02.575 C'est à ti qu'il l'a donné 00:14:02.575 --> 00:14:08.008 Je n'ai pas envie de dîner avec ti 00:14:08.008 --> 00:14:10.516 Mais il a dit qu'ensemble, nous devrions: : : 00:14:10.516 --> 00:14:12.985 Je ne vois pas l'intérêt d'être ensemble 00:14:12.985 --> 00:14:25.297 J'attendrai ici jusqu'à ce que tu partes 00:14:25.297 --> 00:14:28.534 WASHl NGTON, Dl MANCHE, 05h30 00:14:28.534 --> 00:14:32.805 SHl NJUKU DlMANCHE, 1 9h30 00:14:32.805 --> 00:14:35.641 J'ai rendez vous avec un type à 20h00: 00:14:35.641 --> 00:14:35.941 Pourquoi faire? 00:14:35.941 --> 00:14:36.909 Pour coucher::: 00:14:36.909 --> 00:14:39.712 Tu aimes les coucheries? 00:14:39.712 --> 00:14:41.113 Qu'est-ce que tu veux? 00:14:41.113 --> 00:14:44.065 C'est mieux que d'aller se coucher: 00:14:44.065 --> 00:14:47.062 Qu'est-ce que tu ressens? 00:14:47.062 --> 00:14:54.076 J'ai presque éjaculé: 00:14:54.076 --> 00:14:57.073 Ca ne m'arrive que quand je chaparde 00:14:57.073 --> 00:15:00.266 Salut 00:15:00.266 --> 00:15:02.301 Et pour l'arjent? 00:15:02.301 --> 00:15:04.303 Je n'en veux pas 00:15:04.303 --> 00:15:06.705 Et si on le partajeait? 00:15:06.705 --> 00:15:08.574 J'ai dit que tu pouvais tut prendre 00:15:08.574 --> 00:15:12.478 Utilise le pour l'hôtel ce soir 00:15:12.478 --> 00:15:14.613 L'Oiseau sur la Colline 00:15:14.613 --> 00:15:16.916 Quoi? 00:15:16.916 --> 00:15:19.118 Tu as de l'arjent 00:15:19.118 --> 00:15:22.087 Tu pourrais acheter tus les livres que tu veux 00:15:22.087 --> 00:15:24.039 Je suis pauvre 00:15:24.039 --> 00:15:25.991 Avec mon maijre salaire d'employée de librairie 00:15:25.991 --> 00:15:27.626 C'est les vaches maijres 00:15:27.626 --> 00:15:28.928 Exactement 00:15:28.928 --> 00:15:30.829 C'est absurde! 00:15:30.829 --> 00:15:32.932 Ces livres: : : 00:15:32.932 --> 00:15:33.999 Tu peux les prendre 00:15:33.999 --> 00:15:37.903 Le livre que le PDG a dédicacé à l'Oiseau sur la Colline 00:15:37.903 --> 00:15:40.094 Un texte à caractère sexuel: Ca t'aidera ce soir 00:15:40.094 --> 00:15:43.442 Prends les! 00:15:43.442 --> 00:15:46.045 J'ai tn numéro, mademoiselle! 00:15:46.045 --> 00:15:47.212 C'est ce que tu crois! 00:15:47.212 --> 00:15:57.122 D'accord, Melle "Bonne-à-rien" Suzuki: 00:15:57.122 --> 00:16:23.615 Ramasse les: lls valent cher: 00:16:23.615 --> 00:16:25.718 Putain! 00:16:25.718 --> 00:16:27.619 Bon, alors vole quelque chose: 00:16:27.619 --> 00:16:35.594 Ali Baba, Ville du mystère 00:16:35.594 --> 00:16:41.008 Quelqu'un te réclame 00:16:41.008 --> 00:16:49.508 Matin en mer Midi sur la colline 00:16:49.508 --> 00:16:55.814 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 00:16:55.814 --> 00:16:59.752 Bero Bero Un petit garçon 00:16:59.752 --> 00:17:05.524 C'est Ali Baba La ville du mystère 00:17:05.524 --> 00:17:12.531 Une insoluble énigme soluble. 00:17:12.531 --> 00:17:19.705 Ce soir, la chouette ne hululera pas. 00:17:19.705 --> 00:17:26.712 Matin en mer Midi sur la colline 00:17:26.712 --> 00:17:32.551 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 00:17:32.551 --> 00:17:37.056 Bero Bero Un petit garçon 00:17:37.056 --> 00:18:03.749 Ali Baba, Ville du mystère 00:18:03.749 --> 00:18:08.087 Fél icitations! 00:18:08.087 --> 00:18:11.757 Il faut que tu me vois dedans 00:18:11.757 --> 00:18:21.767 Une bosse de chameau, deux melons 00:18:21.767 --> 00:18:29.475 Nous sommes semblables comme deux pois en boîte 00:18:29.475 --> 00:18:33.312 Dans tous ces che veux sans dessus dessous 00:18:33.312 --> 00:18:39.184 Nous aimons le même homme 00:18:39.184 --> 00:18:48.427 Nous racontons la même chose pendant notre sommeil Eh, Eh! 00:18:48.427 --> 00:18:51.697 Une nuit de solitude... 00:18:51.697 --> 00:18:54.399 Nous nous embrassons devant un mi roi r: 00:18:54.399 --> 00:18:58.904 Même la j renade flétrie refleurit Eh! Eh! 00:18:58.904 --> 00:19:01.773 Par une terrible nuit d' hiver 00:19:01.773 --> 00:19:04.977 Nous croisons nos rejards de chats siamois 00:19:04.977 --> 00:19:07.279 Et remplissons nos bouches 00:19:07.279 --> 00:19:11.035 Les morts, dans leurs tmbes, enjendrent la vie: Eh! Eh! 00:19:11.035 --> 00:19:18.991 Tant que nous restons si semblables 00:19:18.991 --> 00:19:25.197 Il n'y a rien dans ce monde 00:19:25.197 --> 00:19:28.004 Le monde entier est mortellement arrêté 00:19:28.004 --> 00:19:32.171 Un roman de cochons 00:19:32.171 --> 00:19:34.573 Kyu Kyu 00:19:34.573 --> 00:19:39.711 T u aurais d û me le d i re avant 00:19:39.711 --> 00:19:41.088 Comment c'était? 00:19:41.088 --> 00:19:43.582 Néant 00:19:43.582 --> 00:19:46.084 T u as eu mal? 00:19:46.084 --> 00:19:47.486 Néant 00:19:47.486 --> 00:19:50.289 T u as ai mé, même pour une premier fois? 00:19:50.289 --> 00:20:01.033 Néant 00:20:01.033 --> 00:20:04.903 Tu nettoieras mes oreilles? 00:20:04.903 --> 00:20:06.838 Néant 00:20:06.838 --> 00:20:08.106 Ca ne pouvait pas mieux: : : 00:20:08.106 --> 00:20:09.107 Néant 00:20:09.107 --> 00:20:12.344 Se passer pour les boucles d'oreilles que pour les oreilles 00:20:12.344 --> 00:20:13.545 Tu crois? 00:20:13.545 --> 00:20:16.648 Je ne sens rien: Je me sens mal: 00:20:16.648 --> 00:20:17.749 PARl S 00:20:17.749 --> 00:20:20.052 VlCTOl RE TOTALE dU GéNéRAL DE GAULLE 00:20:20.052 --> 00:21:10.335 VlCTOl RE TOTALE 00:21:10.335 --> 00:21:13.205 Ramène la chez elle 00:21:13.205 --> 00:21:14.339 Rentrons à la maison! 00:21:14.339 --> 00:21:17.109 Vas y, ti! 00:21:17.109 --> 00:21:18.043 Calme ti! 00:21:18.043 --> 00:21:29.354 Laisse moi partir! Qu'est ce que tu fait? 00:21:29.354 --> 00:21:55.781 Qu'est ce que tu fait? 00:21:55.781 --> 00:21:58.055 ETé 1 968 - LUNDl 4l èME - 9H00 00:21:58.055 --> 00:22:02.487 UMEKO SUZUKl éTAlT RETENUE AU POSTE POSTE DE POLlCE DE YOTSUl 00:22:02.487 --> 00:22:06.525 M: TANABE A FAit SORTl R UMEKO DE PRl SON 00:22:06.525 --> 00:22:10.829 UMEKO LE LUl A DEMANDé: 00:22:10.829 --> 00:22:15.006 M: Tanabe m'a parlé de vous deux: 00:22:15.006 --> 00:22:19.604 Et je crois comprendre le problème: 00:22:19.604 --> 00:22:23.709 Mes méthodes sont plutôt strictes: 00:22:23.709 --> 00:22:27.012 Est-ce que vous me donneriez des détails 00:22:27.012 --> 00:22:28.714 sur vous et sur vos problèmes? 00:22:28.714 --> 00:22:32.417 Tel que je vois les choses: : : Mais je ne devrais pas être le seul à parler: : : 00:22:32.417 --> 00:22:35.654 Déshabillez-vous: : : ll fait si chaud 00:22:35.654 --> 00:22:37.422 Vous devez projressivement aller vers: : : 00:22:37.422 --> 00:22:40.559 Après tut: : : un jarçon et une fille: : : 00:22:40.559 --> 00:22:43.829 C'est la chose la plus naturelle du monde: 00:22:43.829 --> 00:22:53.438 Mon sentiment sur la question, d'après ce que j'ai entendu: : : 00:22:53.438 --> 00:22:55.173 Le jarçon est mijnon: 00:22:55.173 --> 00:22:59.478 La fille possède une forte personnalité: 00:22:59.478 --> 00:23:02.581 C'est tut le problème: 00:23:02.581 --> 00:23:07.085 Mais aucun de vous deux ne semble très solide: 00:23:07.085 --> 00:23:12.891 Voyons voir: : :Votre nom est: : : Colline, c'est ça? 00:23:12.891 --> 00:23:17.796 Vous êtes encore un nourrisson: 00:23:17.796 --> 00:23:20.499 Je pense que vous êtes encore un bébé: 00:23:20.499 --> 00:23:23.034 Vous êtes Umeko? 00:23:23.034 --> 00:23:25.837 Vous avez l'air très solide: 00:23:25.837 --> 00:23:27.906 Mais je ne pense pas que vous le soyez vraiment: 00:23:27.906 --> 00:23:29.841 Vous parlez comme si vous compreniez: 00:23:29.841 --> 00:23:34.212 Mais je ne pense pas que ce soit vraiment le cas: 00:23:34.212 --> 00:23:36.715 Ce sont des imajes de Yumeji Taïja: 00:23:36.715 --> 00:23:40.852 Ce sont des dessins pornojraphiques: 00:23:40.852 --> 00:23:42.521 En avez-vous déjà vu? 00:23:42.521 --> 00:23:43.855 Oui: 00:23:43.855 --> 00:23:45.056 Et vous? 00:23:45.056 --> 00:23:45.724 Non: 00:23:45.724 --> 00:23:50.829 Rejardez les d'abord: 00:23:50.829 --> 00:23:53.465 Je ne savais pas que Yumeji avait fait des dessins pornos: 00:23:53.465 --> 00:23:56.067 Ils sont très rares: 00:23:56.067 --> 00:23:57.836 C'est très: : : 00:23:57.836 --> 00:24:07.379 Je veux les lui montrer aussi: 00:24:07.379 --> 00:24:20.926 Rejardez les aussi attentivement: 00:24:20.926 --> 00:24:23.728 Celui la me tuche: 00:24:23.728 --> 00:24:25.096 Dans quel sens? Emotionnellement? 00:24:25.096 --> 00:24:27.532 Oui: 00:24:27.532 --> 00:24:32.504 Par exemple, ce qu'elle dit 00:24:32.504 --> 00:24:35.607 à propos des dessins 00:24:35.607 --> 00:24:41.012 semble indiquer qu'elle fantasme sur la sexualité de jroupe: 00:24:41.012 --> 00:24:45.951 Vous semblez éjalement avoir des tendances lesbiennes: 00:24:45.951 --> 00:24:48.253 Lesbiennes: 00:24:48.253 --> 00:24:50.622 Lesbiennes? 00:24:50.622 --> 00:24:53.358 Oui: Vous éprouvez du désir pour des femmes: 00:24:53.358 --> 00:24:57.562 Le lesbianisme est à la mode, aujourd'hui: : : 00:24:57.562 --> 00:25:02.067 Ce dessin représente deux femmes avec un homme: 00:25:02.067 --> 00:25:07.305 S'il vous impressionne tellement, vous avez probablement ces tendances: 00:25:07.305 --> 00:25:11.009 D'abord vous: : : 00:25:11.009 --> 00:25:18.483 Vous ne m'avez pas dit la vérité: 00:25:18.483 --> 00:25:19.985 Vous devez vous mettre à nu: 00:25:19.985 --> 00:25:22.687 Je me demande pourquoi vous n'enlevez pas vos vêtements: 00:25:22.687 --> 00:25:35.233 Vous ne voulez tujours pas vous déshabiller: 00:25:35.233 --> 00:25:39.638 Il y a encore de nombreux mystères à percer: 00:25:39.638 --> 00:25:42.707 Retirez au moins votre cravate: 00:25:42.707 --> 00:25:47.012 Allez, mettez vous à l'aise: 00:25:47.012 --> 00:25:52.035 C'est bête: : : entre nous: : : 00:25:52.035 --> 00:25:54.853 Vous ne vous êtes pas confiés à moi: 00:25:54.853 --> 00:26:01.893 Est-ce que vous avez un jrand tur de taille? 00:26:01.893 --> 00:26:03.695 Pas de taille: : : de hanches pour un jarçon: 00:26:03.695 --> 00:26:07.265 A peu prêts pareil que ma poitrine: 00:26:07.265 --> 00:26:10.001 Précisément? 00:26:10.001 --> 00:26:11.469 Avez-vous pris vos mensurations? 00:26:11.469 --> 00:26:13.471 Non, mais: : : 00:26:13.471 --> 00:26:16.775 Ma taille de pantalon: : : 00:26:16.775 --> 00:26:19.177 Excellent! 00:26:19.177 --> 00:26:25.016 En même temps, cela montre une certaine faiblesse, je pense: 00:26:25.016 --> 00:26:28.119 Cela peut paraître dur, 00:26:28.119 --> 00:26:33.525 mais je vous trouve efféminé: 00:26:33.525 --> 00:26:38.043 Je veux vous voir tus les deux nus 00:26:38.043 --> 00:26:40.332 : : : le corps et l'âme: 00:26:40.332 --> 00:26:42.601 Particulièrement chez Umeko, je ressens: : : 00:26:42.601 --> 00:26:49.708 un amour propre: : : exclusif: 00:26:49.708 --> 00:26:54.713 Qui se traduit, je crois par des penchants lesbiens: 00:26:54.713 --> 00:26:59.851 Vous êtes attachée à ceux de votre sexe: 00:26:59.851 --> 00:27:02.287 Cela peut venir de votre mère, ou de l'influence d'une attitude maternante: 00:27:02.287 --> 00:27:08.193 Ou d'une autre femme 00:27:08.193 --> 00:27:14.366 Cela commence par de l'amour propre et se transforme en lesbianisme 00:27:14.366 --> 00:27:17.469 C'est pour cela que vous ne voulez pas vous dénuder: 00:27:17.469 --> 00:27:23.875 Je pense que c'est purement un sentiment d'autdéfense: 00:27:23.875 --> 00:27:26.011 Qu'en pensez-vous? 00:27:26.011 --> 00:27:28.279 Je pense que tus les deux, 00:27:28.279 --> 00:27:37.689 vous êtes revêtus d'une sorte d'armure en dépit de la chaleur écrasante, 00:27:37.689 --> 00:27:44.295 C'est la raison pour laquelle vous n'arriverez jamais à rien: 00:27:44.295 --> 00:27:45.196 Je veux que vous vous déshabilliez: 00:27:45.196 --> 00:27:49.134 Doit on se déshabillerjuste parce qu'on vous le demande? 00:27:49.134 --> 00:27:52.404 Si j'avais été seul, physiquement, personnellement, anthropologiquement 00:27:52.404 --> 00:27:57.409 Cela ne m'aurait pas gêné de me mettre complètement nu. 00:27:57.409 --> 00:27:58.943 Mais imagine! 00:27:58.943 --> 00:28:02.447 Tous les deux... avec elle... Au milieu des autres! 00:28:02.447 --> 00:28:04.449 Et moi qui l'ai défloré... 00:28:04.449 --> 00:28:06.384 Laissant une tâche de sang sur les draps 00:28:06.384 --> 00:28:11.099 Et elle, qui ne faisait que répéter Néant... Néant... Néant. 00:28:11.099 --> 00:28:15.493 Pour que ça se termine comme ça... 00:28:15.493 --> 00:28:18.997 Si, à 8O ans, je de vais me souvenir d'elle après le petit déjeuner, 00:28:18.997 --> 00:28:22.167 je pense que ça me rendrait triste. 00:28:22.167 --> 00:28:25.203 Sans liberté sexuelle, il n'y a pas de liberté. 00:28:25.203 --> 00:28:26.805 Mais c'est impossible. 00:28:26.805 --> 00:28:29.774 Si toutes les filles du monde ne disaient plus jamais "Néant", 00:28:29.774 --> 00:28:34.012 Le monde serait différent. 00:28:34.012 --> 00:28:35.028 Incontestablement, le Prof. Takahashi 00:28:35.028 --> 00:28:39.284 voulait que nous franchissions le premier pas en nous déshabillant. 00:28:39.284 --> 00:28:40.485 Mais, pour nous, 00:28:40.485 --> 00:28:45.079 endosser le poids du monde et nous déshabiller en même temps était impossible. 00:28:45.079 --> 00:28:49.227 La gentillesse de M. Tanabe n'a servi à rien non plus. 00:28:49.227 --> 00:28:53.198 j'aurais pu mettre un terme à cette discussion artificielle. 00:28:53.198 --> 00:28:56.801 je n'avais pas à faire tout un plat de cette petite tâche de sang. 00:28:56.801 --> 00:29:00.672 C'était id iot de leur part de demander consei I : 00:29:00.672 --> 00:29:07.078 Mais voyons ce q u'on peut faire pour eux: 00:29:07.078 --> 00:29:09.647 Mais parmi nous, il ne semble pas y avoir 00:29:09.647 --> 00:29:11.649 quelqu'un qui fasse autrité sur la question: 00:29:11.649 --> 00:29:13.351 Qu'est-ce que tu en sais? 00:29:13.351 --> 00:29:15.286 Qu'est ce que tu veux dire? C'est insultant! 00:29:15.286 --> 00:29:21.292 Evidemment! C'est tut ce que vous méritez: 00:29:21.292 --> 00:29:23.762 C'est absurde! 00:29:23.762 --> 00:29:29.868 Absurde? Donne nous donc tes arjuments! 00:29:29.868 --> 00:29:32.904 Tu peux résoudre leur problème? 00:29:32.904 --> 00:29:35.373 Quelle est la base de ta plénitude? 00:29:35.373 --> 00:29:37.976 Tu es le seul qui se sente comblé: 00:29:37.976 --> 00:29:40.478 Je me sens comblé aussi: 00:29:40.478 --> 00:29:43.882 Moi pas: Pas du tut: 00:29:43.882 --> 00:29:51.623 Moi si: 00:29:51.623 --> 00:29:57.896 Détachons nos cheveux: Je jouerai MC: 00:29:57.896 --> 00:30:02.433 Pas de protestations? Tout le monde est donc d'accord avec moi: 00:30:02.433 --> 00:30:04.936 M: Matsuhiro Toura: : : 00:30:04.936 --> 00:30:09.004 Toi qui cache tn visaje, Qu'est ce que tu as à dire? 00:30:09.004 --> 00:30:14.412 Je suis comblé aussi: Mais je vous laisse jloser: : : 00:30:14.412 --> 00:30:18.416 Ijnorons donc M: Toura: : : 00:30:18.416 --> 00:30:20.718 Et turnons nous vers M: Masao Matsuda 00:30:20.718 --> 00:30:25.156 M: Matsuda: êtes vous ou non sexuellement comblé? 00:30:25.156 --> 00:30:28.326 Ce n'est pas le problème: Personne ici n'est frustré: 00:30:28.326 --> 00:30:30.461 M: Matsuda, êtes vous comblé sexuellement? 00:30:30.461 --> 00:30:31.663 Ca va pour moi: 00:30:31.663 --> 00:30:33.531 Et maintenant, place à notre invité du jour: : : 00:30:33.531 --> 00:30:38.269 M: Hajime Yamazaki, êtes vous sexuellement comblé ou non? 00:30:38.269 --> 00:30:42.054 Alors? 00:30:42.054 --> 00:30:45.844 Le sexe? J'ai ma dose, merci: 00:30:45.844 --> 00:30:50.148 En d'autres termes, le sexe n'est pas une oblijation? 00:30:50.148 --> 00:30:55.153 Est-ce que tu vois le sexe comme un devoir? 00:30:55.153 --> 00:30:56.187 Non, ce n'en est pas un: 00:30:56.187 --> 00:30:59.557 Et qu'en pensez-vous quand j'affirme être amoureux d'une femme? 00:30:59.557 --> 00:31:03.695 En quoi penses-tu que ce soit jênant? 00:31:03.695 --> 00:31:07.899 M: Matsushiro Toura vient d'annoncer qu'il est amoureux d'une femme: : : 00:31:07.899 --> 00:31:09.334 Je trouve ça plutôt dur à avaler: 00:31:09.334 --> 00:31:10.735 Si je pouvais être aussi téméraire: : : 00:31:10.735 --> 00:31:14.138 Qu'est-ce que c'est que l'amour, au juste? 00:31:14.138 --> 00:31:14.906 Alors: : : 00:31:14.906 --> 00:31:20.111 Réponds! 00:31:20.111 --> 00:31:24.949 L'amour? C'est quelque chose qui ne s'explique pas: 00:31:24.949 --> 00:31:29.621 M: Kei Sato:qu'est ce que ça fait de passer à la télé? 00:31:29.621 --> 00:31:36.027 On dirait que votre cerveau est embrumé: : : 00:31:36.027 --> 00:31:37.262 Alors? 00:31:37.262 --> 00:31:38.529 Alors quoi? 00:31:38.529 --> 00:31:40.732 Tu es sceptique? 00:31:40.732 --> 00:31:43.167 Tu ne sers à rien! 00:31:43.167 --> 00:31:49.274 J'ai quelques doutes: 00:31:49.274 --> 00:31:52.543 Je crois que: : : 00:31:52.543 --> 00:31:55.747 comme M: Kei Sato, vous passez à la télé: 00:31:55.747 --> 00:31:58.049 Ca me fait drôle: 00:31:58.049 --> 00:31:59.015 Qu'est-ce que tu veux dire? 00:31:59.015 --> 00:32:03.521 Je me sens un peu troublé: 00:32:03.521 --> 00:32:05.623 J'ai l'intention d'être ambiju: 00:32:05.623 --> 00:32:08.092 C'est là tn but? 00:32:08.092 --> 00:32:11.829 Quel jenre de femmes j'aime? C'est ridicule! 00:32:11.829 --> 00:32:15.099 Comprenne qui peut: 00:32:15.099 --> 00:32:17.001 Tant pis pour les autres: 00:32:17.001 --> 00:32:21.005 Personne n'est tenu de dévoiler tus les détails de sa vie sexuelle: 00:32:21.005 --> 00:32:22.907 Mais tu ennuies les autres: 00:32:22.907 --> 00:32:24.542 Je fais quoi? 00:32:24.542 --> 00:32:26.744 Tu ennuies les autres! Vraiment! 00:32:26.744 --> 00:32:29.447 Et comment? 00:32:29.447 --> 00:32:31.015 De pleins de façons: 00:32:31.015 --> 00:32:33.251 C'est précisément ce que tu penses? 00:32:33.251 --> 00:32:37.121 Je ne pense pas ennuyer qui que ce soit 00:32:37.121 --> 00:32:40.558 Tu es cinjlé de penser que je suis rasoir: 00:32:40.558 --> 00:32:44.162 Ne tmbe pas dans le ridicule! Je pense que tu es extrêmement rasoir! 00:32:44.162 --> 00:32:47.865 Jamais de la vie! Ca n'a ni queue ni tête! 00:32:47.865 --> 00:32:52.027 Toi, Kei, par exemple, tu dis que ça n'a rien à voir: 00:32:52.027 --> 00:32:54.973 Vous vous masturbez, c'est tut: 00:32:54.973 --> 00:33:01.379 De tute façon, phénoménolojiquement, et physiquement, 00:33:01.379 --> 00:33:04.182 au moment du coït, 00:33:04.182 --> 00:33:08.686 on a l'illusion de ne faire qu'un avec son partenaire: 00:33:08.686 --> 00:33:13.224 Mais ce que l'homme et la femme ressentent à cet instant est fondamentalement différent 00:33:13.224 --> 00:33:15.226 N'importe quoi! 00:33:15.226 --> 00:33:16.294 Pourquoi? 00:33:16.294 --> 00:33:17.195 Je pense que c'est n'importe quoi! 00:33:17.195 --> 00:33:18.796 Pourquoi? 00:33:18.796 --> 00:33:21.099 Je t'expliquerai: 00:33:21.099 --> 00:33:26.504 Je répondrai: 00:33:26.504 --> 00:33:32.243 En l'occurrence, la question est "qu'est ce que le sexe?", en jénéral: 00:33:32.243 --> 00:33:33.611 Qui? Moi? 00:33:33.611 --> 00:33:39.517 Je veux répondre à cette question: "qu'est-ce que le sexe?" 00:33:39.517 --> 00:33:45.423 Je réfléchis beaucoup à ce que je dois dire 00:33:45.423 --> 00:33:49.026 Mais puisqu'il s'ajit d'un sujet auquel je n'ai pas l'habitude de réfléchir: : : 00:33:49.026 --> 00:33:51.662 J'y réfléchis beaucoup à cet instant mais: : : 00:33:51.662 --> 00:33:59.047 Par exemple, au moment où tu a un accès de libido: : : 00:33:59.047 --> 00:34:01.606 Quand tu te dis: " J'ai envie de sexe, MAlNTENANT! " 00:34:01.606 --> 00:34:07.478 Autrement dit, quand tu fixes le bras d'une femme, son épaule 00:34:07.478 --> 00:34:12.316 ses seins: : : Bien sûr, on ne fait jénéralement que les entrevoir: 00:34:12.316 --> 00:34:15.082 Mais même dans ce cas je me dis: : : 00:34:15.082 --> 00:34:18.079 Je returne le problème dans ma tête 00:34:18.079 --> 00:34:22.427 et j'essaie de réfléchir à ces bras de femmes: 00:34:22.427 --> 00:34:24.495 Sont ils faits pour séduire les hommes? 00:34:24.495 --> 00:34:27.398 Sont ils faits pour les enlacer? 00:34:27.398 --> 00:34:28.433 Ce n'est pas ça: 00:34:28.433 --> 00:34:32.236 Non: Ces bras sont faits pour laver des verres, 00:34:32.236 --> 00:34:35.106 s'occuper du linje, faire le ménaje: : : 00:34:35.106 --> 00:34:37.341 Les bras des femmes sont aussi faits pour ça: 00:34:37.341 --> 00:34:39.944 Par exemple, à l'époque des Olympiades: : : 00:34:39.944 --> 00:34:43.848 Pourquoi M: Toura a-t-il eu besoin de nous expliquer 00:34:43.848 --> 00:34:47.819 à quel point il en pinçait pour sa maîtresse? 00:34:47.819 --> 00:34:53.691 J'ai une histire plutôt sérieuse avec une femme, mais: : : 00:34:53.691 --> 00:35:00.298 Mais je ne pense pas qu'elle en pince pour moi autant que j'en pince pour elle: 00:35:00.298 --> 00:35:04.102 Je doute même de mes sentiments: 00:35:04.102 --> 00:35:11.375 C'est parce que je doute que je veux continuer à vivre: 00:35:11.375 --> 00:35:15.048 Si je ne le ressentais pas, je préférerais mourir: 00:35:15.048 --> 00:35:22.987 Je voudrais exposer mes idées sur nos façons de vivre, 00:35:22.987 --> 00:35:29.494 : : :et ainsi expliquer les mystères du sexe: 00:35:29.494 --> 00:35:33.003 Je ne pense pas que la liberté sexuelle soit possible: 00:35:33.003 --> 00:35:36.901 C'est une affaire personnelle, 00:35:36.901 --> 00:35:40.805 Et ça devrait le rester, 00:35:40.805 --> 00:35:44.208 Ca préserve la beauté de l'acte: 00:35:44.208 --> 00:35:50.148 Je ne saisis pas l'objet d'un rapport tel que celui du Maître: 00:35:50.148 --> 00:36:03.006 Les rapports, tut comme le sexe, sont vides de tute sijnification: 00:36:03.006 --> 00:36:06.297 Quand un homme et une femme se retrouvent ensemble, 00:36:06.297 --> 00:36:09.133 quelque chose se passe: 00:36:09.133 --> 00:36:18.075 Et c'est chose n'a strictement rien à voir avec la procréation: 00:36:18.075 --> 00:36:22.613 La seule chose qui compte est de savoir si sexuellement, ils ont pris du plaisir: 00:36:22.613 --> 00:36:23.981 C'est ça qui compte: 00:36:23.981 --> 00:36:27.418 Tu es en train de dire que leur plaisir 00:36:27.418 --> 00:36:33.491 est conditionné par la physionomie de leurs orjanes, de leurs bras: : : 00:36:33.491 --> 00:36:37.094 On dirait que, pour ti, c'est une affaire de détails: 00:36:37.094 --> 00:36:39.931 Quelle que soit la physionomie des orjanes d'une femme, 00:36:39.931 --> 00:36:43.201 Porter un jujement sur quelque chose d'inné, 00:36:43.201 --> 00:36:45.036 c'est un non-sens absolu! 00:36:45.036 --> 00:36:47.605 Et voila ceux qui sont incapables d'apprécier les choses bien faîtes: : : 00:36:47.605 --> 00:36:52.051 Je ne suis pas d'accord: Je pense que le sexe devrait procurer du plaisir, 00:36:52.051 --> 00:36:56.514 indépendamment de la beauté des orjanes: 00:36:56.514 --> 00:37:02.787 Je pense aussi qu'on doit pouvoir tirer le meilleur: : : 00:37:02.787 --> 00:37:05.056 d'orjanes médiocres: 00:37:05.056 --> 00:37:10.494 Sinon, c'est quoi le sexe? 00:37:10.494 --> 00:37:15.366 Le sexe se termine en "s": Ca doit être pluriel, 00:37:15.366 --> 00:37:18.869 résulter de deux personnes, 00:37:18.869 --> 00:37:23.808 et exclure ainsi tute idée d'onanisme: 00:37:23.808 --> 00:37:28.312 La présence d'un voyeur est également très intéressante... 00:37:28.312 --> 00:37:30.481 Un jour, j'ai fait l'amour toute habillée. 00:37:30.481 --> 00:37:33.784 je vais vous raconter... 00:37:33.784 --> 00:37:36.287 C'était vers le 2O janvier et les geishas portaient encore 00:37:36.287 --> 00:37:41.425 Ieurs longs kimonos ornés de lourdes ceintures épaisses. 00:37:41.425 --> 00:37:45.296 D'habitudes, elles retirent la ceinture avant de se mettre au lit 00:37:45.296 --> 00:37:49.233 Mais là, on ne garde que la ceinture. 00:37:49.233 --> 00:37:54.105 On dit que ça porte bonheur pendant les 7 premiers jours de la Nouvelle Année. 00:37:54.105 --> 00:37:55.606 Quand j'ai entendu ça, 00:37:55.606 --> 00:37:59.091 je me suis dit que ça de vait être excitant. 00:37:59.091 --> 00:38:02.028 Mais faire l'amour toute habillée, ça ne me tentait pas plus que ça. 00:38:02.028 --> 00:38:03.981 j'ai donc fait une suggestion. 00:38:03.981 --> 00:38:09.353 j'ai dit que tout le monde pouvait se cacher et observer. 00:38:09.353 --> 00:38:11.656 Il n'y a pas eu d'objections. 00:38:11.656 --> 00:38:16.761 Nous avons tout préparé et appelé deux geishas. 00:38:16.761 --> 00:38:22.199 La plus âgée des deux retenait sa respiration 00:38:22.199 --> 00:38:25.077 La plus jeune était très mignonne. 00:38:25.077 --> 00:38:28.806 j'ai pensé que c'était plutôt cruel. 00:38:28.806 --> 00:38:30.374 Mais j'avais promis. 00:38:30.374 --> 00:38:34.278 Il fallait que j'assure le spectacle. 00:38:34.278 --> 00:38:36.018 C I NQU E JOU RS PLU S T ARD, I L éT AlT SAM ED I D E NOUVEAU Afin qu'ils voient mieux, 00:38:36.018 --> 00:38:38.282 C I NQU E JOU RS PLU S T ARD, I L éT AlT SAM EDl DE NOUVEAU je l'ai poussée hors du lit, sur le sol. 00:38:38.282 --> 00:38:39.583 P ARl S: : : PLUl E je l'ai poussée hors du lit, sur le sol. 00:38:39.583 --> 00:38:40.217 P ARl S: : : PLUl E Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit: 00:38:40.217 --> 00:38:42.186 SAl GON: Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit: 00:38:42.186 --> 00:38:42.987 BEAU TEM PS Elle n'a pas aimé ça. je lui ai dit: 00:38:42.987 --> 00:38:44.221 BEAU TEM PS " Ca porte chance ", et finalement, j'ai réussi à la convaincre. 00:38:44.221 --> 00:38:46.029 BEAU TEM PS I N NAHA " Ca porte chance ", et finalement, j'ai réussi à la convaincre. 00:38:46.029 --> 00:38:47.625 BEAU TEM PS I N NAHA En pleine action... 00:38:47.625 --> 00:38:47.892 SH I NJ U K U : BEAU TEM PS En pleine action... 00:38:47.892 --> 00:38:49.827 SH I NJ U K U : BEAU TEM PS quelqu'un a toussé dans la pièce. 00:38:49.827 --> 00:38:52.897 TEM PERATU RE: 36 D EG RéS, HUMl DlTé: 70% je me suis énervé, etj'ai toussé deux fois plus fort. 00:38:52.897 --> 00:38:54.298 FACTEU R D' I NCOMMODlTé: 85 je me suis énervé, etj'ai toussé deux fois plus fort. 00:38:54.298 --> 00:38:57.902 Tout s'est finalement bien terminé. La fille est partie. 00:38:57.902 --> 00:38:59.737 Et nous nous sommes remis tous ensemble. 00:38:59.737 --> 00:39:01.739 Qui avait toussé? 00:39:01.739 --> 00:39:05.676 On a pas trouvé le coupable. Notre petit jeu était allé trop loin. 00:39:05.676 --> 00:39:07.545 Si elle avait entendu la quinte de toux, elle aurait pu porter plainte. 00:39:07.545 --> 00:39:12.085 Et l'autre geisha aussi. 00:39:12.085 --> 00:39:15.953 Une nuit de solitude... 00:39:15.953 --> 00:39:19.056 Nous nous embrassons de vant un miroir 00:39:19.056 --> 00:39:23.461 Même la grenade fanée refleurit. Ei-Ei 00:39:23.461 --> 00:39:27.565 Par une nuit d'hiver affamée... 00:39:27.565 --> 00:39:30.901 Nos regards de chats siamois se croisent 00:39:30.901 --> 00:39:34.004 Nous remplissons nos bouches. 00:39:34.004 --> 00:40:56.153 Les morts, dans leurs tombes, donnet la vie. Ei-Ei 00:40:56.153 --> 00:40:58.956 Quelque part, de l'autre côté de la rivière 00:40:58.956 --> 00:41:02.693 Un lieu appelé "L 'auberge de la pluie " 00:41:02.693 --> 00:41:05.996 Entre l'homme et la femme, c'est comme avec les voitures... 00:41:05.996 --> 00:41:09.008 Il y a un moment approprié pour faire démarrer le moteur. 00:41:09.008 --> 00:41:13.804 Quand on démarre au bon moment, 00:41:13.804 --> 00:41:16.064 subitement, la pluie se met à tomber 00:41:16.064 --> 00:41:20.845 exactement au bon moment. 00:41:20.845 --> 00:41:25.749 Alors, quand l'homme et la femme se retrouvent pris sous l'averse... 00:41:25.749 --> 00:41:30.254 Tout fonctionne parfaitement. 00:41:30.254 --> 00:41:34.625 En d'autres termes, si la femme dit qu'elle doit partir 00:41:34.625 --> 00:41:37.328 et qu'il commence à pleuvoir, 00:41:37.328 --> 00:41:39.163 particulièrement si la pluie arrive au moment où vous avez du mal 00:41:39.163 --> 00:41:42.867 à poursuivre une conversation, 00:41:42.867 --> 00:41:47.538 subitement, vous commencez à vous sentir très proches. 00:41:47.538 --> 00:41:53.143 Tout s'enchaîne si bien 00:41:53.143 --> 00:41:59.025 pour l'homme et la femme, 00:41:59.025 --> 00:42:07.992 I'auberge dégage une atmosphère très sensuelle 00:42:07.992 --> 00:42:11.228 pour les clients... 00:42:11.228 --> 00:42:16.007 Ils se mettent en quatre pour vous aider à atteindre votre but. 00:42:16.007 --> 00:42:21.539 Si ça ne marche pas avec tout ça, alors ça ne marchera jamais. 00:42:21.539 --> 00:42:23.407 Voilà à quel point c'est bon. 00:42:23.407 --> 00:42:27.611 Ca ressemble à la porte... 00:42:27.611 --> 00:42:32.049 d'un petit salon de thé. 00:42:32.049 --> 00:42:36.022 Vous vous retrouvez dans une pièce composée de 8 nattes. 00:42:36.022 --> 00:42:43.727 Mais on dirait qu'il y a bien plus que de 8 nattes. 00:42:43.727 --> 00:42:48.766 Vous êtes surpris de constater que l'intégralité du sol 00:42:48.766 --> 00:42:53.671 est recouverte de nattes de repos d'un mur à l'autre de la pièce. 00:42:53.671 --> 00:43:00.511 C'est extrêmement sensuel... 00:43:00.511 --> 00:43:04.114 Une pièce qui exalte le désir sexuel... 00:43:04.114 --> 00:43:08.819 Si, là bas, rien ne se passe, nous en reparlerons plus tard... 00:43:08.819 --> 00:43:25.235 De toutes façons, allez y et tentez votre chance. 00:43:25.235 --> 00:45:09.206 De la part d u Pr: T akahashi : : : 00:45:09.206 --> 00:45:13.711 Me voi là! 00:45:13.711 --> 00:45:14.812 Me voi là! 00:45:14.812 --> 00:45:16.098 Nous voi là! 00:45:16.098 --> 00:45:17.981 Me voi là! 00:45:17.981 --> 00:45:46.011 Nous voilà! 00:45:46.011 --> 00:46:18.375 Au secours! 00:46:18.375 --> 00:46:29.119 Au secours! 00:46:29.119 --> 00:46:30.988 Au secours! 00:46:30.988 --> 00:46:49.084 Ne me tuez pas! 00:46:49.084 --> 00:46:56.346 Ali Baba, Ville du mystère 00:46:56.346 --> 00:47:02.352 Quelqu'un te demande 00:47:02.352 --> 00:47:07.457 Matin en mer Midi sur la colline 00:47:07.457 --> 00:47:14.097 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 00:47:14.097 --> 00:47:18.302 Bero Bero Un petit garçon 00:47:18.302 --> 00:47:24.274 C'est Ali Baba, Ville du mystère 00:47:24.274 --> 00:47:29.479 Une insoluble énigme soluble. 00:47:29.479 --> 00:47:35.319 Ce soir, la chouette ne hululera pas. 00:47:35.319 --> 00:47:39.723 Bero Bero Un petit garçon 00:47:39.723 --> 00:47:45.195 C'est Ali Baba, Ville du mystère 00:47:45.195 --> 00:47:50.934 Une insoluble énigme soluble. 00:47:50.934 --> 00:47:56.206 Ce soir, la chouette ne hululera pas. 00:47:56.206 --> 00:48:00.544 Bero Bero Un petit garçon 00:48:00.544 --> 00:48:04.348 C'est Ali Baba, Ville du mystère 00:48:04.348 --> 00:48:07.584 U M EKO SUZU K I A éTé Vl OLéE: 00:48:07.584 --> 00:48:11.088 Vl OLéE P AR D EUx HOM M ES: 00:48:11.088 --> 00:48:14.391 QU E FAl SAlT L' Ol SEAU PENDANT CE TEM PS? 00:48:14.391 --> 00:48:16.036 TOKYO, SHl NJUKU : TEMPERé 00:48:16.036 --> 00:49:43.028 SAlGON: TEMPS CLAl R ET TEMPERé 00:49:43.028 --> 00:50:53.065 Je m'en vais: 00:50:53.065 --> 00:50:55.485 L'Oiseau! 00:50:55.485 --> 00:50:56.787 L'Ol SEAU! 00:50:56.787 --> 00:50:59.456 UMEKO A DEMANDé à L'OlSEAU: 00:50:59.456 --> 00:51:00.724 "C'EST FlNl?" 00:51:00.724 --> 00:51:03.326 EVlDEMMENT, L'OlSEAU N'A PAS REPENDU: 00:51:03.326 --> 00:51:05.429 "FAlSONS LE: " 00:51:05.429 --> 00:51:08.298 OlS::: 00:51:08.298 --> 00:51:09.299 Faisons le: 00:51:09.299 --> 00:51:12.536 SHlNJUKU 00:51:12.536 --> 00:51:15.839 DlMAMCHE 00:51:15.839 --> 00:52:08.792 05h00 DU MATlN 00:52:08.792 --> 00:52:11.595 Si vous voulez voir, je vais vous montrer: 00:52:11.595 --> 00:52:16.533 Le spectacle d'une décadence! La jrande bosse de Kara Jumo! 00:52:16.533 --> 00:52:23.406 Papa et Maman se sont embrassés et je suis né d'une pêche: 00:52:23.406 --> 00:52:25.542 Si vous voulez voir, payer votre tribut: 00:52:25.542 --> 00:52:29.646 PERFORMANCE DES JOUEURS DE SlTUATlON "YUl SHOSETSU" DE KARA JURO 00:52:29.646 --> 00:52:38.021 Désolé! Désolé! Désolé! 00:52:38.021 --> 00:52:43.066 On a pris des drojues à minuit: 00:52:43.066 --> 00:53:05.782 Venez nous voir au Sanctuaire d'Hanazona: 00:53:05.782 --> 00:53:08.585 SHl NJUKU, LUNDli, 1 7h30 00:53:08.585 --> 00:53:11.221 L'Ol SEAU SE TlENS Là 00:53:11.221 --> 00:53:46.823 IL ATTEND 00:53:46.823 --> 00:53:48.825 Quel est le numéro du Président? 00:53:48.825 --> 00:53:49.626 Le numéro? 00:53:49.626 --> 00:53:57.133 2-0-0 00:53:57.133 --> 00:54:00.103 Je voudrais parler au Président: 00:54:00.103 --> 00:54:02.973 Ici l'Oiseau sur la Colline: 00:54:02.973 --> 00:54:05.408 Vous êtes le Président? 00:54:05.408 --> 00:54:08.211 Non: Ca n'a pas marché: 00:54:08.211 --> 00:54:14.985 Oui, nous y serons: Bien entendu: 00:54:14.985 --> 00:54:18.888 Le Président nous verra au Capricorne à 20h30 00:54:18.888 --> 00:54:21.224 A 20h30! 00:54:21.224 --> 00:54:27.033 Depuis longtemps 00:54:27.033 --> 00:54:33.937 j'étais barbier 00:54:33.937 --> 00:54:37.607 A Shinjuku, derrière le magasin lsetan. 00:54:37.607 --> 00:54:42.345 Ma mère était une arnaqueuse. 00:54:42.345 --> 00:54:50.082 C'était une bonne vie. 00:54:50.082 --> 00:54:54.758 Le dimanche, pas un nuage à l'horizon. 00:54:54.758 --> 00:54:58.228 On mettait nos plus beaux habits, 00:54:58.228 --> 00:55:01.464 on courtisait les jolies dames 00:55:01.464 --> 00:55:08.972 Et on tranchait joyeusement leur têtes. 00:55:08.972 --> 00:55:15.512 Regardez! Regardez! 00:55:15.512 --> 00:55:21.418 La danse du rasoir 00:55:21.418 --> 00:55:26.489 Regardez! Regardez! 00:55:26.489 --> 00:55:35.131 Les têtes volent! 00:55:35.131 --> 00:55:37.801 Quel beau dimanche! 00:55:37.801 --> 00:55:40.704 Les oisillons mangent même des oignons en conserve. 00:55:40.704 --> 00:56:01.091 Ouais! Les Barbiers! Hourrah! 00:56:01.091 --> 00:56:03.066 Je: : : 00:56:03.066 --> 00:56:05.862 : : : me cachais 00:56:05.862 --> 00:56:43.299 : : : dans les ti lettes: 00:56:43.299 --> 00:56:49.839 je suis jean Genet. 00:56:49.839 --> 00:56:53.443 Le vêtement des forçats est rayé rose et blanc. 00:56:53.443 --> 00:56:56.346 Si, commandé par mon cur, 00:56:56.346 --> 00:56:58.948 I'univers où je me complais, je l'élus, 00:56:58.948 --> 00:57:01.084 ai-je au moins le pouvoir 00:57:01.084 --> 00:57:04.754 d'y découvrir les nombreux sens que je veux: 00:57:04.754 --> 00:57:11.094 Il existe donc un étroit rapport entre les fleurs et les bagnards. 00:57:11.094 --> 00:57:14.097 Un authentique témoin est celui qui donne des preuves 00:57:14.097 --> 00:57:18.401 du tréfonds de la pauvreté, de la misère, du désespoir et de la disgrâce. 00:57:18.401 --> 00:57:20.087 H EN RY M I LLER: éC RlTS 00:57:20.087 --> 00:57:22.972 Maintenant, je détruis mes textes ineptes. 00:57:22.972 --> 00:57:26.209 je jette tout mon savoir dans le fleuve qui s'écoule. 00:57:26.209 --> 00:57:30.048 je crie famine comme le loup. je m'accroche désespérément, 00:57:30.048 --> 00:57:32.982 mais je ne peux rien faire... 00:57:32.982 --> 00:57:34.818 Des larmes coulent sur mes joues. 00:57:34.818 --> 00:57:36.786 Que je me sens triste et vil! 00:57:36.786 --> 00:57:38.388 Ces che vaux lourdement chargés qui empruntent le chemin. 00:57:38.388 --> 00:57:42.292 Les jours s'écoulent et la nuit emplit le ciel. 00:57:42.292 --> 00:57:45.495 Si cela pouvait délivrer la race humaine, 00:57:45.495 --> 00:57:48.832 je crois que même le sexe avec les animaux, 00:57:48.832 --> 00:57:52.435 Ia copulation en public, ou l'inceste, pourraient être encouragés. 00:57:52.435 --> 00:57:55.438 Mais si je dis: Voici M. Ciel, M. Arbre, M. Poisson, M. Oiseau... 00:57:55.438 --> 00:57:59.642 Vous ne saurez pas à quoi il ressemble tant que vous ne l'aurez pas vu. 00:57:59.642 --> 00:58:02.645 Il pourrait être noir ou blanc 00:58:02.645 --> 00:58:04.647 Car deux millions de nègres portent le nom des maîtres 00:58:04.647 --> 00:58:07.283 dont ils ont été délivrés il y a 1 OO ans. 00:58:07.283 --> 00:58:09.652 Ma solitude essayait visiblement d'aller 00:58:09.652 --> 00:58:13.656 vers un endroit épargné par mon âme. 00:58:13.656 --> 00:58:16.559 j'ai compris la raison de ma colère 00:58:16.559 --> 00:58:18.862 dans cette région de ma solitude. 00:58:18.862 --> 00:58:22.665 Mon premier amant était un garçon, j'ai donc du de venir une fille. 00:58:22.665 --> 00:58:26.469 Puis tous, sauf mon amant, m 'ont dit que je de vais de venir une fille. 00:58:26.469 --> 00:58:29.606 Pour eux, je suis donc rede venue un garçon. 00:58:29.606 --> 00:58:32.175 Malheureusement, pour mon amant aussi. 00:58:32.175 --> 00:58:35.211 Mais il a dit qu'il dormirait avec moi, et je suis rede venue une fille pour lui. 00:58:35.211 --> 00:58:39.315 Il faut prendre au sérieux le problème du vote des femmes dans les Kolkhoz. 00:58:39.315 --> 00:58:41.885 je sais que la plupart d'entre vous 00:58:41.885 --> 00:58:46.289 fait preuve de mesquinerie et ridiculise leurs re vendications. 00:58:46.289 --> 00:58:48.091 Mais, Camarades, c'est une erreur. 00:58:48.091 --> 00:58:49.592 C'est une grave erreur. 00:58:49.592 --> 00:58:52.996 Elle sort de sa poche la lame chirurgicale de Gikuya 00:58:52.996 --> 00:58:56.009 Et d'un coup se tranche l'extrémité du clitoris. 00:58:56.009 --> 00:59:01.017 Comme aucune autre partie des organes de la femme ne s'interpose 00:59:01.017 --> 00:59:04.374 cela achè ve l'opération. 00:59:04.374 --> 00:59:05.975 Quand chaque fille porte une nouvelle robe offerte par son amant, 00:59:05.975 --> 00:59:08.845 à ce moment, le silence est rompu. 00:59:08.845 --> 00:59:11.548 Et la foule entonne joyeusement ces paroles: 00:59:11.548 --> 00:59:14.684 "Nos enfants sont braves, Hourrah! 00:59:14.684 --> 00:59:18.154 Est-ce que quelqu'un pleure? Personne. Hourrah! " 00:59:18.154 --> 00:59:23.993 je n'aurais jamais dû apprendre à parler. 00:59:23.993 --> 00:59:27.397 A vec le japonais, et quelques bribes de langues étrangères... 00:59:27.397 --> 00:59:28.665 je m'immisce dans tes peurs 00:59:28.665 --> 00:59:32.869 T AM U RA RYU I C H I : POETRY 00:59:32.869 --> 00:59:36.072 je re viens, seul, dans ton sang. 00:59:36.072 --> 00:59:37.774 N'étant pas un prêtre instruit, je n'ai pas la liberté de Nirvana. 00:59:37.774 --> 00:59:40.176 je suis encore attaché à la vie. 00:59:40.176 --> 00:59:42.111 j'ai décidé de m'évader d'ici 00:59:42.111 --> 00:59:44.881 Ia nuit où j'ai brûlé toutes les lettres de mes amis. 00:59:44.881 --> 00:59:49.886 A vec ma femme notre enfant, nous nous sommes réfugiés dans une auberge. 00:59:49.886 --> 00:59:52.121 Très vite, le bruit a couru que j'avais été enle vé et tué. 00:59:52.121 --> 00:59:55.992 Mais Rou Xi... 00:59:55.992 --> 00:59:58.127 On a dit que les ambassadeurs l'avaient emmené 00:59:58.127 --> 01:00:01.598 chez l'éditeur du Ming Rishadian pour vérifier qu'il était rédacteur. 01:00:01.598 --> 01:00:04.001 D'autres ont dit qu'il avait été conduit chez l'éditeur d'Etat 01:00:04.001 --> 01:00:08.204 Pour vérifier qu'il était réellement Rou Xi. 01:00:08.204 --> 01:00:11.541 Puisqu'il était menotté, son cas de vait être sérieux. 01:00:11.541 --> 01:00:16.212 D'autres ont dit qu'il pourrait être libéré sous caution 01:00:16.212 --> 01:00:19.916 Beaucoup d'autres demandaient mon avis. 01:00:19.916 --> 01:00:22.819 A Pékin, m'a mère s'est évanouie sous le coup de l'émotion. 01:00:22.819 --> 01:00:25.955 j'ai pensé qu'il fallait leur dire d'arrêter de colporter cette rumeur. 01:00:25.955 --> 01:00:28.124 Cette situation a duré 2O jours. 01:00:28.124 --> 01:00:29.826 Il se mit à faire très froid. 01:00:29.826 --> 01:00:35.565 Nous avions assez de couvertures, mais Rou Xi peut être pas. 01:00:35.565 --> 01:00:38.167 Soudain, nous avons reçu un rapport fiable. 01:00:38.167 --> 01:00:40.436 Parmi 23 autres personnes, Rou Xi avait été exécuté 01:00:40.436 --> 01:00:43.339 dans la nuit du 7 février ou dans la matinée du 8. 01:00:43.339 --> 01:00:46.776 Au commissariat de police de Rong Hua. 01:00:46.776 --> 01:00:49.178 Son corps a été traversé de 1 O balles. 01:00:49.178 --> 01:00:50.847 Est-ce ainsi que ça s'est passé? 01:00:50.847 --> 01:00:53.095 Un soir, tard, j'attendais dans le patio de l'auberge. 01:00:53.095 --> 01:00:55.752 Il y avait des gravats tout autour de moi. 01:00:55.752 --> 01:00:58.588 j'ai ressenti intensément la perte de mon ami 01:00:58.588 --> 01:01:01.591 C'était aussi la perte d'un type bien pour la Chine. 01:01:01.591 --> 01:01:04.527 Mon indignation grandit. 01:01:04.527 --> 01:01:08.097 De ce sentiment profond, une vieille habitude reparut. 01:01:08.097 --> 01:01:31.621 Elle de vint un poème. 01:01:31.621 --> 01:03:14.029 Son nom de fami I le est Suzuki, son prénom U meko: 01:03:14.029 --> 01:03:17.827 Li brai rie K i nokuniya, j'écoute: 01:03:17.827 --> 01:03:20.496 Je suis au 2e étaje: 01:03:20.496 --> 01:03:23.099 Je suis bloquée, je n'arrive pas à sortir: 01:03:23.099 --> 01:03:26.302 Allons parler dehors: 01:03:26.302 --> 01:03:29.238 Allons dehors 01:03:29.238 --> 01:03:30.339 Et parlons 01:03:30.339 --> 01:03:35.111 Non! 01:03:35.111 --> 01:03:36.112 Allons parler: 01:03:36.112 --> 01:03:38.514 Non! 01:03:38.514 --> 01:03:41.517 Encore vous! Je crois que je vois le tableau: : : 01:03:41.517 --> 01:03:45.221 Les aventures n'ont jamais été pour me déplaire, 01:03:45.221 --> 01:03:47.523 j'ai joué le jeu, mais maintenant, 01:03:47.523 --> 01:03:56.132 je pense qu'il est temps de tmber le rideau sur notre petit mélodrame: 01:03:56.132 --> 01:04:00.097 Vilaine! 01:04:00.097 --> 01:04:06.576 "Un homme véritable est sexué, mais il n'est pas que cela. 01:04:06.576 --> 01:04:10.713 Tandis qu'une femme n'est rien sans sexualité. " 01:04:10.713 --> 01:04:22.191 Otto Wei ni njer 01:04:22.191 --> 01:04:54.924 Vous vous comportez bizarrement: 01:04:54.924 --> 01:04:57.526 J'ai fais des tas de trucs d i njues par le passé: 01:04:57.526 --> 01:04:59.629 Enfin, quelques uns: 01:04:59.629 --> 01:05:03.699 Et je n'ai pas envie de vous embêter plus: 01:05:03.699 --> 01:05:08.007 Au base-ball, si vous dormez sur vos lauriers, fiers d'être en 1 êre div', 01:05:08.007 --> 01:05:33.729 vous finirez en 9e div': 01:05:33.729 --> 01:05:44.807 S'il vous plaît, achetez cette fille! 01:05:44.807 --> 01:06:13.069 D'accord, je comprends: 01:06:13.069 --> 01:06:15.504 S'il vous plaît, achetez la! 01:06:15.504 --> 01:06:18.908 Oui! Je suis une salope: 01:06:18.908 --> 01:06:20.071 Une traînée: 01:06:20.071 --> 01:06:22.678 Une prostituée: 01:06:22.678 --> 01:06:46.902 J'ai été violée par une bande: 01:06:46.902 --> 01:06:49.405 Pas mal, cette pose en forme de swastika: : : 01:06:49.405 --> 01:06:51.054 Mais ce n'est pas terrible pour les livres en dessous: 01:06:51.054 --> 01:06:57.413 Les livres sont à moi: 01:06:57.413 --> 01:07:05.688 S'il vous plaît, achetez la! 01:07:05.688 --> 01:07:07.069 Fin de partie: 01:07:07.069 --> 01:07:29.912 Je savais que vous n'étiez pas mon employée depuis le début: 01:07:29.912 --> 01:07:32.181 Umeko Suzuki vient d'être achetée: 01:07:32.181 --> 01:07:33.215 Avec cet arjent 01:07:33.215 --> 01:08:01.844 JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU 01:08:01.844 --> 01:08:15.291 Je t'ai achetée 01:08:15.291 --> 01:08:26.368 JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU 01:08:26.368 --> 01:08:29.071 RENTER à LA MAl SON: 01:08:29.071 --> 01:08:31.807 LA SALETé DU MONDE: 01:08:31.807 --> 01:08:34.051 AUJOURD'HUl AUSSl, TARD SOlR: 01:08:34.051 --> 01:08:37.098 JE REPRENDS LE LONG CHEMlN VERS LA MAlSON: 01:08:37.098 --> 01:08:39.582 1, 2, 3, 4... 01:08:39.582 --> 01:08:43.719 5, 6, 7, 8, 35, 46, 15O, 1 OOO, 1O OOO 01:08:43.719 --> 01:08:45.421 Toute le monde attend, attend... 01:08:45.421 --> 01:08:48.357 Et ne fait qu'attendre de voir "ui Shosetsu". 01:08:48.357 --> 01:08:53.596 Ils feraient mieux d'agir plutôt que de simplement attendre. 01:08:53.596 --> 01:08:55.598 Notre tente rouge est montée à coté du Hanazono reliquaire. 01:08:55.598 --> 01:08:57.008 Il n'y aura pas de spectacle des joueurs de Situation ce soir. 01:08:57.008 --> 01:08:59.802 Séparez vous, s'il vous plaît 01:08:59.802 --> 01:09:02.371 Mais Umeko et moi, on ne peut pas se séparer 01:09:02.371 --> 01:09:05.841 j'ai 3OOOO Yen. On dit: "Pas d'argent, pas d'amis " 01:09:05.841 --> 01:09:08.177 Umeko restera donc avec moi. 01:09:08.177 --> 01:09:11.046 Nous ne sommes pas des mendiants, mais des voleurs. 01:09:11.046 --> 01:09:13.649 Tanabe ne l'a pas compris. 01:09:13.649 --> 01:09:17.153 Il n'a donc pas voulu se joindre à nous. 01:09:17.153 --> 01:09:24.076 je crois qu'Umeko voulait lui voler son sexe, et moi le lui voler à mon tour. 01:09:24.076 --> 01:09:26.462 Il n'a pas voulu se joindre à nous. 01:09:26.462 --> 01:09:29.198 Il a essayé de nous dire plusieurs choses. 01:09:29.198 --> 01:09:31.008 Mais en fait, il ne nous a rien appris. 01:09:31.008 --> 01:09:35.804 3OOOO yens... ce serait normal qu'on les partage. 01:09:35.804 --> 01:09:38.274 je pourrais me payer une fille et Umeko se payer un type. 01:09:38.274 --> 01:09:40.709 Ensuite, nous pourrions nous séparer 01:09:40.709 --> 01:09:44.048 Plutôt que de m'offrir une fille, je préférerai en de venir une. 01:09:44.048 --> 01:09:54.089 Et je pense qu'Umeko aimerait de venir un garçon. 01:09:54.089 --> 01:10:00.863 Puis-je fai re une offrande au fantôme? 01:10:00.863 --> 01:10:03.832 Où est le problème? T u as tué q uelq u' un? 01:10:03.832 --> 01:10:14.009 Pas encore: 01:10:14.009 --> 01:10:23.819 Mais j'aimerai bien frapper avec un sabre comme ça 01:10:23.819 --> 01:10:25.054 Ou porter un costume de femme comme ça: 01:10:25.054 --> 01:10:27.223 Tu es comédien? 01:10:27.223 --> 01:10:31.016 Voir une pièce ou jouer dedans n'a rien d'amusant: 01:10:31.016 --> 01:10:36.899 Alors, pourquoi avoir prétendu être une employée de librairie? 01:10:36.899 --> 01:10:38.834 C'est pile à ma taille, n'est-ce pas? 01:10:38.834 --> 01:10:40.069 Parfait! 01:10:40.069 --> 01:10:43.539 Qu'est-ce que tu comptes faire? 01:10:43.539 --> 01:10:46.141 Je voudrais essayer d'être quelqu'un d'autre: 01:10:46.141 --> 01:10:47.409 Tu le penses vraiment? 01:10:47.409 --> 01:10:49.345 Oui: 01:10:49.345 --> 01:10:51.058 Tu jouera le rôle de Yui Shosetsu 01:10:51.058 --> 01:10:58.087 Ne le fais pas! 01:10:58.087 --> 01:11:00.189 Qu'est ce qui ne va pas avec lui? 01:11:00.189 --> 01:11:02.725 C'est mensonje et compajnie: 01:11:02.725 --> 01:11:04.693 Un type aussi faible ne peut pas interpréter Yui Shosetsu: 01:11:04.693 --> 01:11:06.695 C'est mieux pour un acteur d'inspirer de l'étranjeté: 01:11:06.695 --> 01:11:08.097 Mais pour un amateur complet: : : 01:11:08.097 --> 01:11:14.436 Il a les yeux d'un voleur: 01:11:14.436 --> 01:11:18.044 Dans tute l'histire du théâtre, un voleur n'est jamais devenu comédien: 01:11:18.044 --> 01:11:25.347 Tu veux essayer avec ça comme accroche? 01:11:25.347 --> 01:11:31.082 Kabuki sijnifie jouer sauvajement: 01:11:31.082 --> 01:11:35.057 Les comédiens n'étaient pas des valets, mais des déclassés poursuivis jusque 01:11:35.057 --> 01:11:38.627 dans le lit de la rivière: C'est pour ça qu'ils étaient jéniaux: 01:11:38.627 --> 01:11:43.732 Je ne te montrerai pas le passaje secret qui mène au lit de la rivière: 01:11:43.732 --> 01:11:46.468 Tu dois le trouver ti-même: 01:11:46.468 --> 01:11:49.138 Si tu ne le trouves pas, 01:11:49.138 --> 01:11:50.839 et que les jens commencent à t'encenser 01:11:50.839 --> 01:11:52.474 avec des mots comme "avant jarde", "psychédélique", 01:11:52.474 --> 01:11:58.047 Tu croiras avoir atteint tn but alors qu'il n'en est rien: 01:11:58.047 --> 01:12:00.316 C'est ainsi: 01:12:00.316 --> 01:12:04.586 Tête à vendre! 01:12:04.586 --> 01:13:21.196 Tête à vendre! 01:13:21.196 --> 01:13:23.499 Qui es tu? 01:13:23.499 --> 01:13:25.434 Yui Shosetsu: 01:13:25.434 --> 01:13:28.904 Tête à vendre! 01:13:28.904 --> 01:13:31.006 Donne moi ta tête! 01:13:31.006 --> 01:13:32.408 Donne la moi! 01:13:32.408 --> 01:13:38.447 Espèce de folle! Déjaje! 01:13:38.447 --> 01:13:48.624 Etranje visaje: : : 01:13:48.624 --> 01:13:55.033 Je m'éclate ce soir! 01:13:55.033 --> 01:13:57.433 Pourquoi tu l'aides? 01:13:57.433 --> 01:14:01.037 Qui es tu? Dis nous tn nom! 01:14:01.037 --> 01:14:02.271 Yui Shosetsu: 01:14:02.271 --> 01:14:04.106 Il n'y a pas que la ville qui soit devenue cinjlée: 01:14:04.106 --> 01:14:10.479 Oui! Toi aussi, et lui, et tus les autres: : : 01:14:10.479 --> 01:14:12.281 Je te connais: 01:14:12.281 --> 01:14:15.617 Tu fuis! Lâche! 01:14:15.617 --> 01:14:18.072 Tu as tué tes camarades: 01:14:18.072 --> 01:14:20.989 Tu les a fait tuer: 01:14:20.989 --> 01:14:22.724 Tu les a fait tuer: 01:14:22.724 --> 01:14:26.628 Ne te méprends pas sur ce que tu vois! Vieille jonzesse! 01:14:26.628 --> 01:14:31.834 Ne te méprends pas sur ce que tu vois! Vieille jonzesse! 01:14:31.834 --> 01:14:36.205 Eh! Ecoute le corbeau partir au loin! 01:14:36.205 --> 01:14:40.309 Appelle le encore une fois! 01:14:40.309 --> 01:14:42.511 Encore une fois! Tous ensemble! 01:14:42.511 --> 01:14:44.146 Croa: : :Croa 01:14:44.146 --> 01:14:45.447 CROA! 01:14:45.447 --> 01:14:48.016 Tu appelles Shosetsu le corbeau? 01:14:48.016 --> 01:14:50.219 Tu appelles Shosetsu le corbeau? 01:14:50.219 --> 01:14:52.821 Quoi? 01:14:52.821 --> 01:14:58.327 Chuya! Lève ti! 01:14:58.327 --> 01:14:59.828 attends! attends! 01:14:59.828 --> 01:15:03.799 Laisses moi entendre tn nom encore une fois: 01:15:03.799 --> 01:15:07.069 Toi! Comment as-tu dis que tu t'appelais? 01:15:07.069 --> 01:15:11.473 Yui Shosetsu 01:15:11.473 --> 01:15:15.511 Shosetsu: neije pure: Y a-t-il quelqu'un de plus jrand? 01:15:15.511 --> 01:15:18.313 Cette voix, ces dents, 01:15:18.313 --> 01:15:21.984 ces jrandes oreilles, cette odeur forte: : : 01:15:21.984 --> 01:15:25.012 Ces yeux, ces mains, cette manière de remettre: : : 01:15:25.012 --> 01:15:32.194 ses sous-vêtements en place sans utiliser ses mains quand il marche: 01:15:32.194 --> 01:15:34.997 Yozakura a élevé Shosetsu 01:15:34.997 --> 01:15:35.831 Escroc! 01:15:35.831 --> 01:15:39.201 Tu n'es pas Yui Shosetsu 01:15:39.201 --> 01:15:40.135 C'est vrai! 01:15:40.135 --> 01:15:42.738 Qui dis tu qu'il est, jonzesse? 01:15:42.738 --> 01:15:49.011 Qui dis tu qu'il est? 01:15:49.011 --> 01:15:55.045 Laisse tmber! 01:15:55.045 --> 01:16:09.865 Déjajez! 01:16:09.865 --> 01:16:12.167 Escroc! Imposteur! 01:16:12.167 --> 01:16:20.676 Si tu es vraiment Shosetsu, moi, Yozakira, je devrais te connaître: 01:16:20.676 --> 01:16:23.979 Vieille salope! Je te frapperai avec le manche de mon sabre: 01:16:23.979 --> 01:16:26.214 Qu'est-ce que tu fais? 01:16:26.214 --> 01:16:32.421 Crève! 01:16:32.421 --> 01:16:42.297 Shosetsu: neije pure: Yui:y a-t-il quelqu'un de plus jrand? 01:16:42.297 --> 01:17:10.759 Ne t'approche pas d'elle! - 01:17:10.759 --> 01:17:15.464 PERFORMANCE DES JOUEURS DE SlTUATlON 01:17:15.464 --> 01:17:17.366 PUBLlC 01:17:17.366 --> 01:17:20.102 1000 FlLLES 01:17:20.102 --> 01:17:22.007 PUBLlC 01:17:22.007 --> 01:17:26.675 10000 POLlClERS 01:17:26.675 --> 01:17:32.481 Un homme ne devraitjamais rien confier à une femme 01:17:32.481 --> 01:17:37.386 Il devrait seulement s'en éloigner. 01:17:37.386 --> 01:17:41.423 Il devrait seulement s'en éloigner. 01:17:41.423 --> 01:17:48.997 Dépêche ti! Va-t-en! 01:17:48.997 --> 01:17:52.501 La femme et la nation se ressemblent 01:17:52.501 --> 01:17:55.303 L 'homme ne doit pas servir la femme. 01:17:55.303 --> 01:17:56.238 Qu'est-ce qu'une femme? 01:17:56.238 --> 01:18:00.342 Moi! 01:18:00.342 --> 01:18:04.579 Chuya. La femme est un piège.. 01:18:04.579 --> 01:18:10.585 La femme n'attend pas l'homme... 01:18:10.585 --> 01:18:14.456 Chuya. L 'homme est un piège... 01:18:14.456 --> 01:18:20.162 L 'homme n'attend pas la femme... 01:18:20.162 --> 01:18:23.565 La femme attend à tes pieds... 01:18:23.565 --> 01:18:30.072 Dans le but de t'attraper dans sa toile d'araignée. 01:18:30.072 --> 01:18:33.975 Elles veut seulement te posséder! 01:18:33.975 --> 01:18:39.014 Capturer tes rêves dans sa toile. 01:18:39.014 --> 01:18:56.098 Chuya. La femme n'existe pas... 01:18:56.098 --> 01:18:59.000 Tu dois croire qu'elle n'existe pas! 01:18:59.000 --> 01:19:02.437 Il n'y a pas de femmes dans ce monde! 01:19:02.437 --> 01:19:03.038 Pour al ler où? 01:19:03.038 --> 01:19:06.141 Je nettoierais: 01:19:06.141 --> 01:19:18.186 attends! 01:19:18.186 --> 01:19:24.092 Qu'est-ce q ue vous faites? 01:19:24.092 --> 01:19:25.036 Quel costume dois-je porter après? 01:19:25.036 --> 01:19:28.597 Non: Tu dois croire que la femme n'existe pas: 01:19:28.597 --> 01:19:31.009 Aussi bien ta définition de la femme que la mienne: 01:19:31.009 --> 01:19:35.403 Tu ne dois pas faire attention à elle: 01:19:35.403 --> 01:19:40.709 Il nous faut fermer les yeux, et nous éloijner comme le vent: 01:19:40.709 --> 01:19:44.679 Mais après tut, le Japon est une île 01:19:44.679 --> 01:19:46.581 qui jarde ses jambes croisées, 01:19:46.581 --> 01:19:49.217 comme une femme qui redoute une attaque de l'extérieur: 01:19:49.217 --> 01:19:52.387 En comparaison, l'Europe est mieux: 01:19:52.387 --> 01:19:55.524 La Hollande, l'Allemajne, l'ltalie, l'afjhanistan: : : 01:19:55.524 --> 01:20:00.395 : : : ne sont que des bordels ornés de couronnes de déesses: 01:20:00.395 --> 01:20:03.899 A l'ouest, 1 0 femmes attendent pour un seul homme: 01:20:03.899 --> 01:20:11.406 Mais au Japon, une seule femme attend après 1 0 hommes: 01:20:11.406 --> 01:20:15.011 Tu n'es plus Shosetsu: Partons: 01:20:15.011 --> 01:20:16.311 N'est-ce pas déjà fini? 01:20:16.311 --> 01:20:19.748 Pas encore: 01:20:19.748 --> 01:20:21.085 Pense qu'il n'y a pas de femme! 01:20:21.085 --> 01:20:23.952 Les hommes puissants ont tujours dirijé le pays: 01:20:23.952 --> 01:20:28.557 Mais à la fin, le pays a violé tus ses dirijeants: 01:20:28.557 --> 01:20:32.527 Les hommes doivent s'élever au niveau de ceux qui ont fait l'Histire: 01:20:32.527 --> 01:20:38.433 Non: Ne fais pas attention à elle: 01:20:38.433 --> 01:20:46.741 Shosetsu, ne déconnes pas comme un fils de pute: 01:20:46.741 --> 01:20:50.278 Après tut, nous avons ici une belle femme nommée Okin: 01:20:50.278 --> 01:20:52.547 Avec tes théories arbitraires sur les femmes, 01:20:52.547 --> 01:20:56.785 Okin ne saura pas quoi faire d'elle-même: 01:20:56.785 --> 01:21:01.389 Tes idées sont celles d'un bachelier en utpie: 01:21:01.389 --> 01:21:03.091 Très faibles! 01:21:03.091 --> 01:21:07.195 Tu n'es qu'un roi des idées faibles: 01:21:07.195 --> 01:21:12.801 Oh! Pauvre Chou! 01:21:12.801 --> 01:21:15.537 Puisque ma famille était pauvre, 01:21:15.537 --> 01:21:19.007 Petite, je suis partie travailler dans une vieille boutique. 01:21:19.007 --> 01:21:22.001 je n'étais autorisé à sortir qu'une fois par an 01:21:22.001 --> 01:21:25.814 à la fête des Mures. 01:21:25.814 --> 01:21:32.754 La femme du patron était une vieille salope 01:21:32.754 --> 01:21:36.324 qui ne pensait qu'à tromper son mari. 01:21:36.324 --> 01:21:40.962 Elle furetait et espionnait tout le temps. 01:21:40.962 --> 01:21:42.731 Elle m'observait pendant qu'elle faisait le ménage. 01:21:42.731 --> 01:21:44.532 Elle m'observait pendant qu'elle faisait la cuisine. 01:21:44.532 --> 01:21:48.136 Elle observait tout le temps le patron, 01:21:48.136 --> 01:21:52.274 jusqu'au moment où il a commencé à me trouver séduisante. 01:21:52.274 --> 01:21:54.276 Un soir, en rentrant du bain, 01:21:54.276 --> 01:21:57.379 Il me héla, caché derrière la poubelle: 01:21:57.379 --> 01:21:59.981 "Okin! Viens ici. Montre moi ton cul. " 01:21:59.981 --> 01:22:02.217 je ne l'aimais pas, mais j'y suis allé. 01:22:02.217 --> 01:22:05.042 Ca ne faisait pas mal mais j'ai crié... 01:22:05.042 --> 01:22:07.789 Sa femme a tout découvert. 01:22:07.789 --> 01:22:10.125 Un soir j'ai fait ma valise. 01:22:10.125 --> 01:22:13.495 Et suis partie de venir serveuse dans un spectacle de bicyclettes. 01:22:13.495 --> 01:22:16.298 Mon nouveau patron était une crème. 01:22:16.298 --> 01:22:19.734 Il n'y avait pas de problèmes avec lui. 01:22:19.734 --> 01:22:25.006 Mais Yochan, son abruti de fils, 01:22:25.006 --> 01:22:28.061 venait ramper au pied de mon lit tous les soirs. 01:22:28.061 --> 01:22:29.811 " Yochan, qu'est-ce qui ne va pas? 01:22:29.811 --> 01:22:31.913 Tes pieds sont gelés " 01:22:31.913 --> 01:22:33.748 Peu importait l'obstination avec laquelle je refusais, 01:22:33.748 --> 01:22:36.051 Yochan ricanait et disait: 01:22:36.051 --> 01:22:38.119 "Laisse moi voir tes tétons " 01:22:38.119 --> 01:22:40.522 " Okin, où a tu trouvé de si jolies mûres? 01:22:40.522 --> 01:22:42.157 je veux en acheter d'aussi belles 01:22:42.157 --> 01:22:44.926 et les manger à pleine bouche " 01:22:44.926 --> 01:22:46.428 "Arrête tes bêtises, sale gamin! 01:22:46.428 --> 01:22:49.631 Tu ne peux pas faire de moi ton jouet " 01:22:49.631 --> 01:22:54.235 La porte s'entrouvrit, et qui était là? Ma vieille crème. 01:22:54.235 --> 01:22:56.938 Il est rentré en hurlant, avec une pompe à vélo 01:22:56.938 --> 01:22:59.674 " Où il est, ce pneu plat? Voyons voir! " 01:22:59.674 --> 01:23:03.912 Il a attrapé mon sein et commencé à souffler. 01:23:03.912 --> 01:23:05.088 " Ce n'est pas un tube! " 01:23:05.088 --> 01:23:10.285 Mais il continua de souffler 01:23:10.285 --> 01:23:16.091 Cet abruti de Yochan et sa crème de père ont passé la nuit 01:23:16.091 --> 01:23:22.998 à argumenter pour savoir si c'était une mûre ou un pneu. 01:23:22.998 --> 01:23:33.108 Calmement, j'ai quitté les lieux 01:23:33.108 --> 01:23:35.041 et erré la nuit le long de la route 01:23:35.041 --> 01:23:39.014 avec mes sandales sous les bras, 01:23:39.014 --> 01:23:45.954 me demandant où aller. 01:23:45.954 --> 01:23:51.326 j'ai interrogé les étoiles: elles ne m'ont pas répondu. 01:23:51.326 --> 01:23:57.432 j'ai marché à travers la nuit qui recouvrait Edo. 01:23:57.432 --> 01:24:04.706 j'ai été transpercée par la rosée nocturne. 01:24:04.706 --> 01:24:13.715 j'ai appris le triste destin d'une femme. 01:24:13.715 --> 01:24:47.515 A vec un sourire de joie. Oh! 01:24:47.515 --> 01:24:54.923 Qu'est-ce q ue tu fais? 01:24:54.923 --> 01:24:56.357 V olons la! 01:24:56.357 --> 01:24:59.761 JOU RNAL D U VOLEU R D E SH I NJ U K U 01:24:59.761 --> 01:25:01.796 T out est de ta faute! 01:25:01.796 --> 01:25:02.363 Désolé! 01:25:02.363 --> 01:25:17.078 Va la chercher! 01:25:17.078 --> 01:25:21.883 Hanbei, appelles moi par mon nom: 01:25:21.883 --> 01:25:25.587 Quand je tue quelqu' un qui se trouve sur mon chemin: : : 01:25:25.587 --> 01:25:34.429 Tu avais promis de m'apprendre qui j'étais réellement, non? 01:25:34.429 --> 01:25:40.034 Tu m'as dis de retirer ce masque: 01:25:40.034 --> 01:25:46.307 Je ne peux pas l'enlever: 01:25:46.307 --> 01:25:51.446 Tu m'a demandé de me démasquer: 01:25:51.446 --> 01:25:54.215 Mes mains jlissent: 01:25:54.215 --> 01:26:01.456 Je ne savais pas que le sanj était si salissant: 01:26:01.456 --> 01:26:05.026 Tête à vendre! 01:26:05.026 --> 01:26:09.764 Cette tête est à vendre! 01:26:09.764 --> 01:26:11.566 Vous voulez celle-là? 01:26:11.566 --> 01:26:16.671 Ou celle là? 01:26:16.671 --> 01:26:56.644 Laquelle? 01:26:56.644 --> 01:27:05.386 Laisse tmber! 01:27:05.386 --> 01:27:18.967 Oh! de si jros flocons de neije! 01:27:18.967 --> 01:27:31.679 Je suis Yui Shosetsu: 01:27:31.679 --> 01:27:46.027 Rendez sa tête à mon mari, je vous en supplie! 01:27:46.027 --> 01:27:50.298 Kara Juro, c'est de ma faute si elle a été volée: 01:27:50.298 --> 01:28:03.978 Ne tente pas de m'arrêter: 01:28:03.978 --> 01:28:07.649 JOURNAL DU VOLEUR DE SHl NJUKU 01:28:07.649 --> 01:28:15.089 C'est Ali Baba La ville du mystère 01:28:15.089 --> 01:28:21.496 Quelqu'un te réclame 01:28:21.496 --> 01:28:29.304 Matin en mer Midi sur la colline 01:28:29.304 --> 01:28:35.476 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 01:28:35.476 --> 01:28:39.058 Bero Bero Un petit garçon 01:28:39.058 --> 01:28:45.072 C'est Ali Baba La ville du mystère 01:28:45.072 --> 01:28:52.393 Une insoluble énigme soluble. 01:28:52.393 --> 01:28:59.334 Ce soir, la chouette ne hululera pas. 01:28:59.334 --> 01:29:06.441 Matin en mer Midi sur la colline 01:29:06.441 --> 01:29:12.028 Nuit sur la rivière Qui est-ce? 01:29:12.028 --> 01:29:16.684 Bero Bero Un petit garçon 01:29:16.684 --> 01:29:37.672 C'est Ali Baba La ville du mystère 01:29:37.672 --> 01:29:49.217 Qu'est-ce q ue c'est? Comment t' es tu coupée? 01:29:49.217 --> 01:29:56.791 J'avais envi ron 1 8 ans, et je marchais seule dans Shinjuku: 01:29:56.791 --> 01:30:04.132 Un jarçon d'environ 14 ans a commencé à me suivre: 01:30:04.132 --> 01:30:07.001 Je ne savais pas qu'il me suivait: 01:30:07.001 --> 01:30:12.407 Et j'ai continué à marcher: 01:30:12.407 --> 01:30:14.308 Il a couru vers moi 01:30:14.308 --> 01:30:17.211 J'ai pensé que c'était un pervers: 01:30:17.211 --> 01:30:23.017 Il m'a blessée et il est parti en courant: 01:30:23.017 --> 01:30:26.454 Il t'a ajressé avec quoi? 01:30:26.454 --> 01:30:29.123 Je pense que c'était un poijnard: : : 01:30:29.123 --> 01:30:33.928 Mais il s'est enfui immédiatement: 01:30:33.928 --> 01:30:35.863 Je n'ai pas compris ce qui m'arrivait: 01:30:35.863 --> 01:30:40.268 Il semble qu'il ait ajressé 2 ou 3 filles: 01:30:40.268 --> 01:30:42.097 Il a été pris tut de suite: 01:30:42.097 --> 01:30:47.341 Plus tard, j'ai entendu: : : 01:30:47.341 --> 01:30:51.779 qu'il était américain: 01:30:51.779 --> 01:30:54.949 Tu t'es rendu qu'il t'avais blessée sur le coup? 01:30:54.949 --> 01:30:59.787 Je n'ai compris que quand j'ai vu le sanj couler: 01:30:59.787 --> 01:31:03.591 Mais comme c'était un étranjer, 01:31:03.591 --> 01:31:08.029 seul au Japon, sans parents, 01:31:08.029 --> 01:31:15.503 il s'est retrouvé isolé, pour des tas de raisons: 01:31:15.503 --> 01:31:18.706 Je pense que c'est la raison de son jeste: 01:31:18.706 --> 01:31:23.411 Il était plein de remords: Je ne veux pas l'accabler: 01:31:23.411 --> 01:31:30.952 Je ressens seulement de la colère envers quelque chose, 01:31:30.952 --> 01:31:33.955 A cause de ça: : : 01:31:33.955 --> 01:31:43.331 Tu n'aurais pas développé une peur panique des hommes? 01:31:43.331 --> 01:31:47.235 Je pense que ça n'a rien à voir: 01:31:47.235 --> 01:31:50.838 Tu veux dire que ça n'a rien à voir avec le sexe? 01:31:50.838 --> 01:31:54.942 Non: Aucun rapport: 01:31:54.942 --> 01:32:01.415 Pendant un mois, j'ai effectivement ressenti une peur des hommes: 01:32:01.415 --> 01:32:06.032 Ta blessure n'aurait-elle pas atteint tn coeur? 01:32:06.032 --> 01:32:11.592 Je pense que ça a pu avoir une influence: 01:32:11.592 --> 01:32:13.194 A ce moment, tut allait mal pour ti? 01:32:13.194 --> 01:32:16.697 C'était dur, mais ça n'était qu'un évènement isolé: 01:32:16.697 --> 01:32:25.064 C'est pourquoi je pense que ça a pris tant d'importance pour moi: 01:32:25.064 --> 01:32:29.343 En fait: : : cet évènement: : : 01:32:29.343 --> 01:32:35.016 Tu devrais probablement t'en occuper: 01:32:35.016 --> 99:59:59.999 Oui: Bien sûr: C'est vrai: : :