Ben Goldacre: Wat dokters niet weten over de geneesmiddelen die ze voorschrijven
-
0:01 - 0:03Deze kerel hier
-
0:03 - 0:06denkt dat hij je de toekomst kan vertellen.
-
0:06 - 0:08Zijn naam is Nostradamus,
hoewel de Sun -
0:08 - 0:11hem hier een beetje
op Sean Connery laat lijken. (Gelach) -
0:11 - 0:14Zoals de meesten van jullie,
vermoed ik, geloof ik niet echt -
0:14 - 0:15dat mensen in de toekomst kunnen kijken.
-
0:15 - 0:18Ik geloof niet in helderziendheid.
-
0:18 - 0:21Af en toe hoor je dat iemand erin geslaagd is
iets toekomstigs te voorspellen. -
0:21 - 0:24Dat is dan waarschijnlijk een toevalstreffer.
-
0:24 - 0:27Alleen die komen in het nieuws.
-
0:27 - 0:31We horen niets over de keren
dat ze ernaast zaten. -
0:31 - 0:33We verwachten niet beter met dwaze verhalen
-
0:33 - 0:36over helderziendheid, maar het probleem is
-
0:36 - 0:40dat precies hetzelfde zich voordoet
in de academische wereld. -
0:40 - 0:44In de geneeskunde kost dat levens.
-
0:44 - 0:48Wat helderziendheid aangaat,
-
0:48 - 0:50blijkt dat vorig jaar de onderzoeker Daryl Bem
-
0:50 - 0:52wat onderzoek deed waarbij hij bewijs vond
-
0:52 - 0:56van voorspellende krachten
bij eerstejaarsstudenten. -
0:56 - 0:58Dit werd gepubliceerd
in een peer-reviewed wetenschappelijk tijdschrift -
0:58 - 1:00en de meesten die dit lazen, zeiden:
-
1:00 - 1:03"Het zal wel kloppen." Maar ik denk
dat het een toevalstreffer is, want ik weet -
1:03 - 1:05dat als ik een studie deed
-
1:05 - 1:08die het tegenovergestelde uitwees,
-
1:08 - 1:11ik het waarschijnlijk niet gepubliceerd
zou krijgen in een tijdschrift. -
1:11 - 1:14We weten dat dat waar is
-
1:14 - 1:17omdat diverse groepen van onderzoekers
geprobeerd hebben -
1:17 - 1:20om de bevindingen van deze studie
in helderziendheid te repliceren. -
1:20 - 1:23Toen ze ze indienden bij hetzelfde tijdschrift,
-
1:23 - 1:26kregen ze als antwoord:
"We zijn niet geïnteresseerd
in het publiceren van die replicatie. -
1:26 - 1:31We zijn niet geïnteresseerd
in jullie negatieve gegevens." -
1:31 - 1:33Dit is al een bewijs
uit de academische literatuur -
1:33 - 1:38van hoe vooringenomenheid ('bias')
-
1:38 - 1:42wetenschappelijke studies kan beïnvloeden.
-
1:42 - 1:46Maar het gebeurt niet alleen
op het droge academische gebied van de psychologie. -
1:46 - 1:51Het gebeurt ook in
bijvoorbeeld het kankeronderzoek. -
1:51 - 1:55In maart 2012, slechts één maand geleden,
meldden sommige onderzoekers -
1:55 - 1:58in het tijdschrift Nature hoe ze
-
1:58 - 2:0153 verschillende fundamentele wetenschapsstudies
hadden proberen te herhalen. -
2:01 - 2:05Het ging over een mogelijke behandeling van kanker.
-
2:05 - 2:08Van die 53 studies konden
-
2:08 - 2:11er slechts zes met succes gerepliceerd worden.
-
2:11 - 2:1547 van die 53 waren niet repliceerbaar.
-
2:15 - 2:19In hun discussie zeggen ze
dat dit zeer waarschijnlijk komt -
2:19 - 2:22omdat uitzonderingsgevallen gepubliceerd worden.
-
2:22 - 2:24Mensen doen hopen verschillende studies.
-
2:24 - 2:26Als het werkt,
worden ze gepubliceerd. -
2:26 - 2:27Als het niet werkt,
worden ze niet gepubliceerd. -
2:27 - 2:31Dat is een probleem,
-
2:31 - 2:35omdat het ons allemaal
op een dwaalspoor brengt. -
2:35 - 2:36Hun eerste aanbeveling
van hoe dit probleem op te lossen -
2:36 - 2:40is het vergemakkelijken van publicatie
van negatieve resultaten in de wetenschap. -
2:40 - 2:43We moeten wetenschappers aansporen
-
2:43 - 2:47om meer van hun negatieve resultaten
openbaar te maken. -
2:47 - 2:51Maar het gebeurt niet alleen
in de erg droge wereld -
2:51 - 2:55van het preklinisch basiskankeronderzoek.
-
2:55 - 2:58Het gebeurt ook in de zeer reële,
-
2:58 - 3:02vlees-en-bloed academische geneeskunde.
-
3:02 - 3:05In 1980 maakten een aantal onderzoekers
een studie over lorcainide, -
3:05 - 3:07een geneesmiddel tegen hartritmestoornissen.
-
3:07 - 3:10een geneesmiddel tegen hartritmestoornissen.
-
3:10 - 3:12Men ging ervan uit dat als mensen
een hartaanval hadden gekregen, -
3:12 - 3:13ze heel waarschijnlijk
hartritmestoornissen zouden krijgen. -
3:13 - 3:16Een middel dat dat zou onderdrukken,
-
3:16 - 3:19zou hun overlevingskansen kunnen verhogen.
-
3:19 - 3:22Eerst deden ze een kleine test
-
3:22 - 3:24met iets minder dan honderd patiënten.
-
3:24 - 3:28Vijftig patiënten kregen lorcainide
en van die patiënten stierven er 10. -
3:28 - 3:3150 andere patiënten
kregen een placebo suikerpil -
3:31 - 3:34zonder actief ingrediënt
en slechts één ervan stierf. -
3:34 - 3:36Dit geneesmiddel werd terecht
als een mislukking beschouwd, -
3:36 - 3:39en de commerciële ontwikkeling ervan gestopt.
-
3:39 - 3:44Omdat de commerciële ontwikkeling niet doorging,
werd dit onderzoek nooit gepubliceerd. -
3:44 - 3:49Helaas hadden
in de loop van de komende vijf, tien jaar, -
3:49 - 3:53andere bedrijven hetzelfde idee
over geneesmiddelen -
3:53 - 3:55om hartritmestoornissen
na hartaanvallen te voorkomen. -
3:55 - 3:57Deze geneesmiddelen werden op de markt gebracht.
-
3:57 - 4:01Ze werden op zeer grote schaal voorgeschreven
omdat hartaanvallen frequent voorkomen. -
4:01 - 4:04Het duurde lang voor we doorhadden
dat deze geneesmiddelen -
4:04 - 4:07meer sterfgevallen veroorzaakten.
-
4:07 - 4:10Voordat we het doorhadden,
-
4:10 - 4:16stierven in Amerika
meer dan 100.000 mensen onnodig -
4:16 - 4:20door het voorschrijven
van geneesmiddelen tegen hartstoornissen. -
4:20 - 4:23Pas in 1993 publiceerden
-
4:23 - 4:27de onderzoekers van
die vroege studie van 1980 -
4:27 - 4:31een verontschuldiging
aan de wetenschappelijke gemeenschap. -
4:31 - 4:34Ze zeiden: "Toen wij onze studie
in 1980 uitvoerden, -
4:34 - 4:36dachten we dat de verhoogde sterfte
-
4:36 - 4:39in de lorcainidegroep toeval was."
-
4:39 - 4:41De ontwikkeling van lorcainide
werd om commerciële redenen verlaten -
4:41 - 4:43en de studie werd nooit gepubliceerd.
-
4:43 - 4:45Het is nu een goed voorbeeld
van 'publicatiebias'. -
4:45 - 4:47Dat is de technische term voor het fenomeen waar
-
4:47 - 4:51onflatteuze gegevens verloren gaan,
ongepubliceerd blijven, de mist ingaan. -
4:51 - 4:55Ze zeggen dat de hier beschreven resultaten
-
4:55 - 4:59"misschien een vroegtijdige waarschuwing
voor gevaar hadden kunnen zijn." -
4:59 - 5:03Nu zijn dit verhalen
uit de basiswetenschap. -
5:03 - 5:07Dit zijn verhalen
van 20, 30 jaar geleden. -
5:07 - 5:11De academische omgeving voor publicatie
is nu heel anders. -
5:11 - 5:14Er zijn wetenschappelijke tijdschriften
zoals 'Trials', een 'open-accesstijdschrift'. -
5:14 - 5:17Dat publiceert elke test
uitgevoerd op mensen -
5:17 - 5:20ongeacht of ze een positief
of een negatief resultaat heeft. -
5:20 - 5:24Maar het probleem van negatieve
resultaten die de mist ingaan, -
5:24 - 5:28komt nog steeds voor.
In feite zozeer -
5:28 - 5:34dat het de op bewijsmateriaal gebaseerde
geneeskunde in het gedrang brengt. -
5:34 - 5:37Dit is het geneesmiddel reboxetine.
Ik heb dit zelf voorgeschreven. -
5:37 - 5:39Het is een antidepressivum.
-
5:39 - 5:42Ik ben nogal een pietje-precies.
Ik las alle studies -
5:42 - 5:45die ik kon vinden over dit geneesmiddel.
Ik las één studie -
5:45 - 5:48die zei dat reboxetine beter was dan placebo
-
5:48 - 5:50en drie andere studies
-
5:50 - 5:53die zeiden dat reboxetine even goed was
als elk ander antidepressivum. -
5:53 - 5:56Omdat deze patiënt niet goed
op die andere antidepressiva had gereageerd, -
5:56 - 5:58dacht ik dat het veilig was om het te proberen."
-
5:58 - 6:01Maar het bleek dat ik werd misleid.
-
6:01 - 6:04Zeven tests waren uitgevoerd
om reboxetine te vergelijken -
6:04 - 6:07met een placebo.
-
6:07 - 6:09Eén was positief en werd gepubliceerd,
maar zes waren negatief -
6:09 - 6:13en werden niet gepubliceerd.
-
6:13 - 6:15Drie tests werden gepubliceerd
-
6:15 - 6:17waar reboxetine werd vergeleken
met andere antidepressiva. -
6:17 - 6:19Reboxetine deed het net zo goed
en ze werden gepubliceerd. -
6:19 - 6:23Maar van drie keer zoveel patiënten
werden gegevens verzameld -
6:23 - 6:25waaruit bleek dat reboxetine slechter was
-
6:25 - 6:30dan de andere behandelingen
en deze tests werden niet gepubliceerd. -
6:30 - 6:33Ik voelde me misleid.
-
6:33 - 6:36Nu zou je kunnen zeggen
dat dit een uitzonderlijk geval is. -
6:36 - 6:38Ik wil niet beschuldigd worden
-
6:38 - 6:41van hetzelfde soort kersenplukken
en selectieve referenties -
6:41 - 6:42waar ik andere mensen van beschuldig.
-
6:42 - 6:44Maar het blijkt dat publicatiebias
-
6:44 - 6:46een zeer goed bestudeerd verschijnsel is.
-
6:46 - 6:49Hier is een voorbeeld
van hoe je het aanpakt. -
6:49 - 6:51De klassieke manier is een hoop studies verzamelen
-
6:51 - 6:53waarvan je weet dat ze voltooid zijn.
-
6:53 - 6:55Vervolgens ga je na of ze gepubliceerd zijn
-
6:55 - 6:58in de academische literatuur.
Deze nam alle tests -
6:58 - 7:00die ooit werden uitgevoerd
-
7:00 - 7:04op door de FDA goedgekeurde antidepressiva
over een periode van 15 jaar. -
7:04 - 7:08Zij namen alle tests
die werden ingediend bij de FDA
als onderdeel van het goedkeuringspakket. -
7:08 - 7:11Dat zijn ze niet allemaal.
-
7:11 - 7:13Dat kan je nooit weten.
-
7:13 - 7:17Alleen degenen die werden gedaan
voor de vergunning om ze op de markt te brengen. -
7:17 - 7:19Dan gingen ze na of deze tests werden gepubliceerd
-
7:19 - 7:22in de peer-reviewed wetenschappelijke literatuur.
-
7:22 - 7:25Ze vonden zowat 50-50.
-
7:25 - 7:28De helft van deze tests was positief,
de andere helft negatief. -
7:28 - 7:33Maar toen ze deze tests opzochten
in de peer-reviewed wetenschappelijke literatuur -
7:33 - 7:35vonden ze een zeer verschillend beeld.
-
7:35 - 7:40Slechts drie van de negatieve tests
werden gepubliceerd -
7:40 - 7:44en alle, op één na,
van de positieve tests werden gepubliceerd. -
7:44 - 7:48Als we die twee met elkaar vergelijken
-
7:48 - 7:51kun je zien wat een enorm verschil er was
-
7:51 - 7:54tussen de werkelijkheid en wat artsen, patiënten,
-
7:54 - 7:57commissarissen van gezondheidsdiensten en academici
-
7:57 - 8:00te zien kregen
in de peer-reviewed wetenschappelijke literatuur. -
8:00 - 8:05We werden misleid.
Dit is een systematische fout -
8:05 - 8:08in het hart van de geneeskunde.
-
8:08 - 8:11In feite zijn er nu meer dan honderd studies
-
8:11 - 8:14over publicatiebias uitgevoerd.
-
8:14 - 8:17Ze werden in 2010 gebundeld
in een systematische evaluatie. -
8:17 - 8:20Daarin vond je elke ontdekte studie
-
8:20 - 8:21over publicatiebias terug.
-
8:21 - 8:24Publicatiebias beïnvloedt
elk gebied van de geneeskunde. -
8:24 - 8:28Gemiddeld gaat ongeveer
de helft van alle tests de mist in. -
8:28 - 8:31We weten dat de kans
dat positieve bevindingen worden gepubliceerd -
8:31 - 8:34ongeveer tweemaal zo groot is
als voor negatieve bevindingen. -
8:34 - 8:39Dit is een kanker in het hart
van de op bewijsmateriaal gebaseerde geneeskunde. -
8:39 - 8:42Als ik een munt 100 keer opgooi,
-
8:42 - 8:46maar je de resultaten
van de helft van deze worpen niet vertel, -
8:46 - 8:49kan ik je wijsmaken dat die munt altijd 'kop' geeft.
-
8:49 - 8:51Maar dat wil niet zeggen
dat ik een munt heb met twee koppen. -
8:51 - 8:53Dat zou betekenen dat ik een beunhaas ben
-
8:53 - 8:56en jij een idioot door mij te geloven. (Gelach)
-
8:56 - 8:59Maar dit is precies wat we blindelings tolereren
-
8:59 - 9:03in de op bewijsmateriaal gebaseerde geneeskunde.
-
9:03 - 9:08Voor mij is dit onderzoeksfraude.
-
9:08 - 9:10Als ik een studie uitvoerde en ik zweeg over
-
9:10 - 9:13de helft van de gegevenspunten uit die studie,
-
9:13 - 9:18zouden jullie mij terecht beschuldigen van fraude.
-
9:18 - 9:21Maar als iemand 10 gevallen onderzoekt
-
9:21 - 9:25en alleen die vijf publiceert
die het verlangde resultaat geven, -
9:25 - 9:28dan vinden wij dat geen onderzoeksfraude.
-
9:28 - 9:31Wanneer die verantwoordelijkheid
dan nog gespreid wordt -
9:31 - 9:34over een heel netwerk
van onderzoekers, academici, -
9:34 - 9:37industriesponsors en tijdschriftredacteuren
dan vinden wij het, eigenaardig genoeg -
9:37 - 9:39plots meer aanvaardbaar.
-
9:39 - 9:42Maar het effect op patiënten is vernietigend.
-
9:42 - 9:48En dit gebeurt nu, vandaag.
-
9:48 - 9:50Dit is Tamiflu.
Tamiflu is een geneesmiddel -
9:50 - 9:53waaraan regeringen over de hele wereld
miljarden hebben uitgegeven -
9:53 - 9:55en nog eens miljarden dollars
voor de aanleg van voorraden. -
9:55 - 9:59We stockeerden in paniek Tamiflu
-
9:59 - 10:02in de overtuiging dat het
het aantal complicaties van griep zou verminderen. -
10:02 - 10:05'Complicaties' is een medisch eufemisme
-
10:05 - 10:10voor longontsteking en dood. (Gelach)
-
10:10 - 10:13Toen de systematische revisoren van Cochrane
-
10:13 - 10:16de gegevens van alle tests
-
10:16 - 10:19of Tamiflu al dan niet werkte,
probeerden te verzamelen, -
10:19 - 10:22vonden ze dat verscheidene van die tests
niet waren gepubliceerd. -
10:22 - 10:24De resultaten waren niet beschikbaar.
-
10:24 - 10:28Ze gingen labnota's van die tests
op verschillende manieren opvragen -
10:28 - 10:30op basis van de Vrijheid op Infomatie Wet.
-
10:30 - 10:35Ze zetten de bedrijven onder druk,
maar wat ze vonden was inconsistent. -
10:35 - 10:37Ze konden de rapporten
van de klinische studie -
10:37 - 10:40-- een 10.000 pagina's dik document
-
10:40 - 10:44met de best mogelijke informatie --
-
10:44 - 10:47niet in handen krijgen.
-
10:47 - 10:49Als je de volledige correspondentie,
-
10:49 - 10:53de excuses en de uitleg van het bedrijf wilt lezen,
-
10:53 - 10:55vind je dat terug in de editie van deze week
-
10:55 - 11:00van PLoS Medicine.
-
11:00 - 11:04Het meest verbluffende is nog
-
11:04 - 11:07dat dit niet het enige probleem is.
-
11:07 - 11:11We krijgen ook nog
te maken met valse correcties. -
11:11 - 11:14We hebben mensen horen beweren
dat het probleem is opgelost. -
11:14 - 11:16Ten eerste zijn er de testregistraties.
-
11:16 - 11:20Iedereen zei: "Oh, het is in orde.
Iedereen registreert zijn tests
en publiceert het protocol. -
11:20 - 11:22Ze moeten zeggen wat ze gaan doen
voordat ze eraan beginnen. -
11:22 - 11:24Later kunnen we dan controleren
of alle tests -
11:24 - 11:26die werden voltooid,
zijn gepubliceerd. -
11:26 - 11:29Maar de mensen namen niet de moeite
om deze registers te gebruiken. -
11:29 - 11:31Daarom zegde de Internationale Commissie van Medische-Tijdschriftredacteuren:
-
11:31 - 11:33"Wij houden het wel in de gaten.
-
11:33 - 11:35We zullen geen artikelen of tests publiceren
-
11:35 - 11:38tenzij ze ze registreerden
voordat ze eraan begonnen. -
11:38 - 11:42Maar ze houden ze niet in de gaten.
In 2008 werd een studie uitgevoerd -
11:42 - 11:45waaruit bleek dat de helft van alle tests
gepubliceerd door tijdschriften -
11:45 - 11:47van leden van het ICMJE (Internationaal Comité van Medische Tijdschriften Uitgevers)
-
11:47 - 11:52niet correct waren geregistreerd,
en een kwart ervan zelfs helemaal niet. -
11:52 - 11:55Tenslotte werd een paar jaar geleden
het FDA Amendement aangenomen. -
11:55 - 11:57Dat stelde dat iedereen
-
11:57 - 12:01die een test uitvoert, de resultaten ervan
binnen het jaar moet publiceren. -
12:01 - 12:05In de eerste editie van het British
Medical Journal van januari 2012 -
12:05 - 12:08kun je een studie zien over wie zich
aan die regel heeft gehouden -
12:08 - 12:11en het blijkt dat slechts één op de vijf
-
12:11 - 12:14dat heeft gedaan.
-
12:14 - 12:17Dat is een ramp.
-
12:17 - 12:21We kunnen de echte effecten van geneesmiddelen
die wij voorschrijven niet kennen -
12:21 - 12:24als we geen toegang hebben
-
12:24 - 12:27tot alle informatie.
-
12:27 - 12:31Dat is geen moeilijk probleem om op te lossen.
-
12:31 - 12:36We moeten mensen dwingen
alle tests op mensen te publiceren. -
12:36 - 12:39Ook de oudere tests
-
12:39 - 12:43omdat het FDA Amendement alleen vraagt
de tests van na 2008 te publiceren -
12:43 - 12:46en ik niet inzie waarom we
alleen geneeskunde zouden beoefenen -
12:46 - 12:50op basis van tests
die in de afgelopen twee jaar werden voltooid. -
12:50 - 12:53We moeten alle tests op mensen publiceren,
-
12:53 - 12:56met inbegrip van de oudere,
voor alle geneesmiddelen nu in gebruik. -
12:56 - 12:59Vertel aan iedereen die je kent
-
12:59 - 13:02dat dit een probleem is
dat niet is opgelost. -
13:02 - 13:05Hartelijk dank. (Applaus)
-
13:05 - 13:08(Applaus)
- Title:
- Ben Goldacre: Wat dokters niet weten over de geneesmiddelen die ze voorschrijven
- Speaker:
- Ben Goldacre
- Description:
-
Als een nieuw geneesmiddel wordt getest, zouden de resultaten voor de rest van de medische wereld moeten worden gepubliceerd. Maar vaak worden negatieve of voorlopige resultaten niet gepubliceerd waardoor dokters in het ongewisse blijven. In deze gepassioneerde talk legt Ben Goldacre uit waarom deze ongepubliceerde negatieve data zo buitengewoon misleidend en gevaarlijk zijn.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:29
Christel Foncke approved Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for What doctors don't know about the drugs they prescribe |