Представляем TED-Ed: Уроки, которыми стоит поделиться
-
0:01 - 0:02Где-то прямо сейчас
-
0:02 - 0:05преподаватель проводит урок,
переворачивающий сознание. -
0:06 - 0:08Адам Сэвидж: Я хочу занять этим ваш мозг.
-
0:08 - 0:11Крис Андерсон: Я пытался осознать,
насколько огромна наша Земля. -
0:11 - 0:14Логан Смолли: Эти знания
получают только люди в этой комнате. -
0:14 - 0:16Что, если мы запишем этот урок?
-
0:16 - 0:17АС: Это зубчатое колесо.
-
0:17 - 0:20ЛС: Что, если опытные аниматоры
и художники -
0:20 - 0:21смогут оживить этот урок?
-
0:21 - 0:24КА: Мы видим этот объект каждый день,
он в миллион раз больше Земли. -
0:24 - 0:27АС: У него множество пазов и зубцов.
-
0:27 - 0:28Это был эксперимент Физо.
-
0:28 - 0:31ЛС: Усвоение этого урока
разжигает любопытство. -
0:31 - 0:33КА: Кажется, оно чересчур огромно.
-
0:33 - 0:34АС: Происходит кое-что интересное.
-
0:34 - 0:36КА: В огромном мире вещей
это крохотная песчинка. -
0:36 - 0:40АС: Щель закрывается,
заслоняя отражённый в глаза луч света. -
0:40 - 0:43ЛС: Тогда эта группа учащихся
становится на шаг ближе -
0:43 - 0:47к становлению теми,
кем мечтает их видеть любой учитель, — -
0:47 - 0:48вечными учениками.
-
0:48 - 0:50АС: Взяв за основу расстояние
между двумя станциями... -
0:50 - 0:53КА: Поиск знаний и понимания
никогда не надоедает. -
0:53 - 0:57АС: Он вычисляет скорость света
с точностью в 2% от реальной величины. -
0:57 - 1:01КА: Мир становится тем удивительней,
чем шире твои знания. -
1:01 - 1:02Это главная цель TED-Ed:
-
1:02 - 1:05сохранить и усилить
-
1:05 - 1:07голоса величайших в мире учителей.
-
1:07 - 1:10АС: Он сделал это в 1849 году.
-
1:10 - 1:13КА: Это сумасшедшие возможности,
вопросы без ответа, -
1:13 - 1:14подталкивающие нас вперёд.
-
1:14 - 1:17Оставайтесь любопытными.
-
1:18 - 1:20[TED-Ed: Уроки, которыми стóит поделиться]
- Title:
- Представляем TED-Ed: Уроки, которыми стоит поделиться
- Description:
-
Задача TED-Ed состоит в сохранении и усилении голосов великих преподавателей по всему миру. Хранилище видео, разжигающих любопытство, создаётся путём совместной работы выдающихся педагогов и талантливых аниматоров. Порекомендуйте преподавателя, аниматора или урок здесь: http://ed.ted.com.
Подпишитесь на наш Youtube канал: http://www.youtube.com/user/TEDEducation - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:27
![]() |
Pasha commented on Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Retired user commented on Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Pasha commented on Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Alina Siluyanova accepted Russian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing |
Pasha
Просьба к координаторам переназначить исполнение задачи перевода с моего имени на имя Alexander Sergeenko http://www.amara.org/en/profiles/profile/301092/ Подтверждение — в истории правок. Спасибо!
Retired user
Спасибо, Павел! Координаторы кредитов не переназначают, но я уже написала с этой просьбой организаторам проекта.
Pasha
Спасибо, Юля :)