Wprowadzając TED-Ed: Lekcje warte szerzenia
-
0:01 - 0:04Właśnie teraz gdzieś
jakiś nauczyciel prowadzi lekcję, -
0:04 - 0:06która zmienia umysły jego uczniów.
-
0:06 - 0:08Chcemy zaangażować w to wasze mózgi.
-
0:08 - 0:12Chris Anderson: Próbowałem
zrozumieć ogrom Ziemi. -
0:12 - 0:15Logan Smalley: Ta lekcja trafia tylko
do uczniów w jednej klasie. -
0:15 - 0:16A gdybyśmy ją nagrali?
-
0:16 - 0:18Nauczyciel: Oto koło zębate.
-
0:18 - 0:20LS: A gdyby najlepsi animatorzy i artyści
-
0:20 - 0:22mogli ją ożywić?
-
0:22 - 0:25CA: Widzimy tę gwiazdę codziennie,
a jest większa od Ziemi milion razy. -
0:25 - 0:27Nauczyciel: Ma nacięcia i ząbki.
-
0:27 - 0:29To było rozwiązanie Fizeau...
-
0:29 - 0:31LS: Udana lekcja rozpala ciekawość.
-
0:31 - 0:32CA: To zadziwiająco duże.
-
0:32 - 0:34AS: Dzieje się coś interesującego.
-
0:34 - 0:37CA: W tej skali to jak łebek od szpilki.
-
0:37 - 0:41AS: Lustro blokuje błysk światła,
który wraca do oka. -
0:41 - 0:43LS: Ta grupa uczniów zbliżyła się
-
0:43 - 0:47do ideału nauczyciela:
-
0:47 - 0:48wiecznego ucznia.
-
0:48 - 0:51AS: Na podstawie odległości
między tymi dwoma stacjami... -
0:51 - 0:53CA: Szukanie wiedzy
i zrozumienia nigdy się nie nudzi. -
0:53 - 0:57HS: Obliczył prędkość światła
z dokładnością do 2%. -
0:57 - 1:01CA: Im więcej wiesz,
tym bardziej świat jest niesamowity. -
1:01 - 1:03To główna misja TED-Ed:
-
1:03 - 1:05nagranie i nagłośnienie
-
1:05 - 1:07najlepszych nauczycieli na świecie.
-
1:07 - 1:10Zrobił to w 1849 roku.
-
1:10 - 1:13CA: Te szalone możliwości,
nierozwiązane pytania -
1:13 - 1:14pchną nas do przodu.
-
1:14 - 1:17Pozostańcie ciekawi.
-
1:18 - 1:21[TED-Ed: Lekcje warte szerzenia]
- Title:
- Wprowadzając TED-Ed: Lekcje warte szerzenia
- Description:
-
Misją TED-Ed jest znalezienie i nagłośnienie głosów najlepszych nauczycieli z całego świata. Robimy to dzięki łączeniu nadzwyczajnych nauczycieli z utalentowanymi animatorami w celu stworzenia nowej biblioteki rozgrzewających ciekawość filmów. Możesz nominować animatora, nauczyciela lub zaproponować temat tutaj - http://ed.ted.com
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:27
![]() |
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing |
Rysia Wand
Finished review.
0:20.18
bring to life to ożywić.
Rysia Wand - Just now
0:34.16
Zobacz tę zmianę.
Rysia Wand - Just now
0:50.30
Zobacz tę zmianę.
Rysia Wand - Just now
0:53.24
Zobacz to też.
Rysia Wand - Just now
Chyba już o tym mówiliśmy. Ideas Worth Spreading, motto TED, ustaliliśmy po polsku jako Idee Warte Szerzenia. Trzeba to stosować we wszystkich innych wariacjach.