-
www.moviesubtitles.org
-
Downloaded From www.AllSubs.org
-
Downloaded From www.AllSubs.org
-
ПОВЕСТЬ О ПЛАВУЧЕЙ ТРАВЕ
-
По роману Джеймса Маки
-
Сценарий - Тадао Икеда
-
Режиссёр - Ядзуро Озу
-
Оператор - Хидео Мохара
-
Художественный директор - Татцуо Хамада
-
В ролях:
-
Такеши Сакамото
-
Шоко Иида
-
Хидео Митцуи
-
Рейко Ягумо
-
Йосико Тцубоуси
-
Токкан -Коцо
-
Идёт другой спектакль?
-
Несколько странствющих актёров.
-
Труппа Кихачи Исикигавы.
-
Прошло много времени, господин.
-
Мы пока решили остановиться здесь.
-
Ваш сын правда вырос.
-
Прошло уже четыре года.
Сейчас ему девять.
-
Она была неуклюжей маленькой
девочкой, а посмотрите на неё сейчас.
-
Труппа Кихачи Исикигавы!
Седьмого июля начинаются спектакли!
-
Вы идёте сегодня на представление?
-
Кихачи был так хорош
собой в молодости.
-
Мы все сбегались посмотреть
на него, когда он приезжал сюда.
-
У вас есть старшие сёстры?
-
Не увлекайся арбузом, а то
снова описаешь постель.
-
Попробуй только снова выкинуть этот фокус,
и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
-
А хозяин описывал постель этой ночью?
-
Почему бы тебе не дать
ему побольше моксы?
-
Тебе легко говорить. Ты не представляешь,
каково это так себя чувствовать.
-
Думай лучше о Гоемоне Исикигаве.
Его сварили заживо.
-
Он был знаменитым разбойником.
А я нет.
-
Одна из твоих ролей как раз воровская.
-
Не неси чушь.
Подай мне кимоно.
-
Нанесу визит некоторым покровителям,
которые здесь живут.
-
Прошло много времени.
-
Я всё время вспоминала то время,
когда вы были здесь. Я ждала вас.
-
Хотите выпить?
-
Как ваш артрит?
-
Неплохо, только благодаря тем лекарствам,
которые вы мне порекомендовали.
-
В последнее время мои плечи болят.
Я прикладываю к ним моксу.
-
Так приятно видеть вас в
добром здравии, как и всегда.
-
Как Синкичи?
-
Он год назад закончил
сельскохозяйственный колледж.
-
Сейчас он в аспирантуре.
-
Здесь глава труппы.
-
Какой он теперь большой.
-
На следующий год он уже может
голосовать на выборах.
-
Потрясающе.
-
Он ест как лошадь, тебе не кажется?
-
Что удивляться, мы состарились.
-
Тебе, должно быть, трудно
было растить его все эти годы.
-
Я никогда не думала о невзгодах,
потому что он был со мной.
-
Он всё ещё полагает,
что его отец умер?
-
Он думает, что его отец
был просто чиновником.
-
Тебе не одиноко?
-
Нет смысла жаловаться
на одиночество.
-
Пусть он и дальше думает,
что его отец умер.
-
Ему не нужен такой
скверный отец, как я.
-
Его ждёт большое будущее.
-
Сезон плотвы.
-
Не хотите порыбачить со мной?
-
Есть медлительная рыба,
так что у вас есть шанс её выловить.
-
На сколько вы приехали в этот раз?
-
Зависит от публики.
Я бы хотел остаться на год.
-
Наверное, я приду сегодня
на представление.
-
Тебе рановато ходить
на наши представления.
-
Ты студент. Твоё дело - учиться.
-
Если бы сейчас были летние
каникулы, я бы поехал с вами.
-
Большая была?
-
Я упустил её.
Она плыла как тяжёлая монета.
-
Думаешь, она была битком
набита деньгами?
-
У тебя никогда не было денег.
-
Давай репетировать,
пока не пришёл хозяин.
-
Не дело великому актёру
играть какую-то лошадь.
-
Смотри, женщина во втором ряду
очень даже недурна собой.
-
Конец!
-
Где собака?
-
Капает.
-
Дождь - действительно конец
странствующим актёрам.
-
Прошу прощения за такую кутерьму.
-
Будет лить несколько дней.
-
Уже сезон дождей в Такасаки.
-
Передавали по радио.
-
Зарядит на четыре или пять дней.
-
Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами.
-
А я хочу сакэ с жареным угрём.
-
У тебя есть курево?
-
Ты украл мои деньги, Поп?
-
Моя копилка стояла по-другому!
-
Хозяин - это действительно нечто.
-
Мы здесь по уши в кризисе,
а он пьёт каждый день.
-
И будет пить, пока мы тут.
-
Сейчас ты сказал лишнее.
-
Звучит, как будто какой-нибудь секрет.
-
Я не упоминала твоего имени.
-
Забавно получить шах и мат.
-
Сбрось короля.
-
Вам конец, дядя.
-
Я снова проиграл.
-
Ты будешь хорошим игроком в шахматы.
-
Когда вы будете играть героя Кондзаки,
я одолжу вам свою фуражку.
-
Попить, пожалуйста.
-
Благодарю вас за ежедневную
заботу о нашем хозяине.
-
Вас спрашивают.
-
Что привело тебя сюда?
-
А как ты думаешь?
-
Она та самая покровительница,
которую тебе надо было навестить?
-
Её я тоже имел в виду.
-
Иди домой, Отоки.
-
Должно быть, вы счастливы иметь
такого очаровательного сына.
-
Сколько вам лет?
-
Чем занимается ваш отец?
-
Нечего психовать.
-
У меня есть что сказать этой
дамочке и её сыночку.
-
Это вообще не твоё дело.
-
Что плохого в том, что
я вижу своего сына?
-
И ты не смеешь со мной
так разговаривать.
-
Ты уже забыл, что
случилось в Такасаки?
-
Кто вытащил тебя из неприятностей?
-
Кто просил большую шишку
в городе о помощи?
-
Не думай, что ты можешь
просто так уходить от меня.
-
Ладно, отныне между
нами всё кончено!
-
И не смей больше приходить сюда,
иначе я никогда тебя не прощу.
-
Мой сын принадлежит миру
лучшему, нежели твой.
-
Ты до сих пор беспокоишься из-за
этих пустяков? Это не похоже на тебя.
-
Хозяин совершенно вышел из себя.
Думаю, это ты его разозлила.
-
Знаю. Я совершенно забыла об этом.
-
Рада за тебя. Я беспокоилась,
ты выглядела печальной.
-
Хочу попросить тебя об услуге.
-
Соврати этого мальчика, который
был в ресторане с хозяином.
-
Меня не интересуют дети.
-
Ты должна мне услугу.
-
Постарайся.
-
Зачем?
-
Или ты согласна, или забудь об этом.
-
Ты правда думаешь, у меня получится?
-
Одним взмахом своих ресниц ты способна завлечь
любого мужчину, которого только пожелаешь.
-
Просто включи своё очарование.
-
Мы встречались вчера.
-
Мне надо кое-что сказать вам.
-
Я буду ждать вас сегодня
здесь после спектакля.
-
Не знаю, смогу ли я прийти.
-
Мама, пойду прогуляюсь.
-
Вы сердитесь на меня за то,
что я попросила вас о встрече?
-
Я хотела увидеть вас.
-
Вам не нравится общаться с девушками?
-
И как прошло?
-
Я бы хотел, чтобы течением
принесло персик.
-
Лучше пусть принесёт нам удачу,
как в сказках.
-
Отоки нигде нет.
-
Она ушла несколько дней назад.
-
Куда ушла?
-
Скоро нам придётся расстаться.
-
Что мы будем делать в то же время
в следующем году?
-
Не думай о таких глупых вещах.
-
Почему мы не должны говорить
моей маме о нас?
-
Уверен, она поможет нам.
-
Я не та девушка, за которую
ты меня принимаешь.
-
Я не заслуживаю
такого человека, как ты.
-
Сначала я хотела одурачить тебя.
-
Я начала, но...
-
Никогда не думала, что так выйдет.
-
Никогда не связывайся со странствующими
актрисами. Такими, как я.
-
Всю неделю он отсутствовал каждую ночь.
-
Мне скоро придётся уехать отсюда.
-
Я хочу видеться с ним как можно чаще,
пока есть такая возможность.
-
Будь осторожен.
-
Особенно с этой женщиной.
-
С этой? Это даже смешно.
-
Не пойми превратно. Я слишком стара
для ревности. Я просто беспокоюсь.
-
Будет ужасно, если она
скажет Синкичи правду.
-
Где, чёрт подери, ты была?
-
Что у тебя с этим парнем?
-
Ты с ним ради денег?
-
Так вот как ты обо мне думаешь?
-
Не могу винить тебя.
-
Отака тоже сначала
предложила мне деньги.
-
Что ей надо было?
-
Она хотела, чтобы я совратила его.
-
Но теперь нет и речи
о деньгах. Я люблю его.
-
Я хочу видеть Отаку.
-
А с тобой поговорю потом.
-
Ты посылал за мной?
Что тебе надо?
-
Что за козни ты строишь
с моим сыном?
-
Кому интересен твой сын?
-
Он такая же дешёвка, как и ты,
связывается с актрисками.
-
Ты будешь извиняться?
-
Надеюсь, ты сожалеешь
о своём поведении.
-
Мир похож на лотерею.
-
Ты оказываешься на самом
верху или на самом низу.
-
Будешь продолжать?
-
Сам видишь, это уравнивает нас.
-
Теперь ты знаешь, что я чувствую.
-
Где Отоки?
-
Похоже, она куда-то ушла.
-
Синкичи дома?
-
Так ты не посылал за ним ?
-
Он ушёл с девушкой из твоей труппы.
-
Это ужасно.
-
Боюсь, из-за меня Синкичи
загубит своё будущее.
-
Мы даём тебе все наши деньги.
-
Хорошо. Плата вполне достойная.
-
Мы были вместе долго, господин.
-
И куда ты собрался, Кичи?
-
В Уеду. Там у меня семья.
-
Я вернусь обратно в мясную лавчонку.
-
Стабильная работа.
Что может быть лучше.
-
Меня уже тошнит от
артистической работы.
-
Это наш последний вечер.
Иди, играй с Отакой.
-
Доставим себе удовольствие
прежде чем расстаться навек.
-
Споёшь, Отака?
-
Моя труппа окончательно распалась.
-
Никакой весточки от Синкичи?
-
Каков отец, таков и сын.
Быстро девчонок цепляет.
-
Но теперь я с этим завязал.
-
Налью тебе выпить.
-
Не надо мне сакэ.
-
Так ты больше не уедешь?
-
Можешь остаться на столько,
на сколько хочешь.
-
Синкичи уже достаточно взрослый, чтобы
понять существующее положение.
-
Он вернётся когда-нибудь.
-
Давай жить вместе семьёй.
-
Скверно быть в одиночестве
всё время.
-
Выпьем.
-
Спасибо тебе за всё.
-
Когда ты вернулся?
-
Где ты была?
-
Почему вы ведёте себя так,
как будто ничего не случилось?
-
Простите, хозяин.
-
Она извинилась. Зачем ты бьёшь её?
-
Ты тоже виноват.
-
Ты понимаешь, как твоя мать
волновалась за тебя?
-
Что ты делаешь?
-
Как ты думаешь, кто он?
-
Человек, на которого ты
поднял руку - твой отец.
-
У меня не может быть такого отца.
-
Мой отец был чиновником.
Он умер.
-
Если бы мой отец был жив,
-
он никогда не бросил бы нас
на двадцать лет.
-
Все эти годы, что мы были вместе.
Правда, мама?
-
Такой эгоист просто не может
быть чьим-то отцом.
-
А если, ради уважения к сыну,
он не мог назвать себя его отцом?
-
Он не хотел, чтобы ты стал таким
же странствующим актёром, как и он.
-
Он хотел, чтобы ты получил достойное
образование и приличную работу.
-
Вот почему он предпочёл жить
во лжи и одиночестве.
-
Он всегда был беден,
-
но где бы он ни был, он
всегда оплачивал твоё обучение.
-
И ты не попросишь прощения за то,
что ударил такого заботливого отца?
-
Простите меня.
-
Я не знал.
-
Мой сын получил образование.
В его словах есть смысл.
-
Я бросил его, а теперь
называю себя его отцом.
-
Конечно, это вызвало в нём протест.
-
Я уйду снова.
-
Синкичи принял тебя в сердце своём.
-
Я не хочу, чтобы он чувствовал
неловкость и боль.
-
Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке,
которым я был до сих пор.
-
Я постараюсь снова организовать дело.
Если оно пойдёт хорошо, я вернусь.
-
Я буду таким величайшим актёром,
что Синкичи не сможет стыдиться меня.
-
А ты сможешь вызывать меня на бис.
-
Ты возьмёшь меня с собой?
-
Я не хочу лишать тебя детства.
-
Я буду стараться.
Я буду жить по-другому.
-
Ты слышала?
Как мило
-
Ты позаботишься о ней?
-
Она добрая, нежная девочка.
-
Прости, что ударил тебя.
-
Помоги моему сыну стать
великим человеком.
-
Дядюшка?
-
Где дядя?
-
Ты хотел сказать - папа?
-
Он снова пустился в путь-дорогу.
-
Не пытайся остановить его.
-
Он хочет добиться славы.
-
С самого твоего рождения
он приезжал сюда
-
с одной только надеждой.
-
Куда держишь путь?
-
В Камисуву.
-
А ты?
-
Ничего определённого.
-
А как насчёт того, чтобы войти
в мою новую труппу?
-
Не знаю, будет ли у нас успех.
-
Один билет до Камисувы.
-
КОНЕЦ
-
Перевод с английского
Herbst, 18.02.2008