Downloaded From www.AllSubs.org ПОВЕСТЬ О ПЛАВУЧЕЙ ТРАВЕ По роману Джеймса Маки Сценарий - Тадао Икеда Режиссёр - Ядзуро Озу Оператор - Хидео Мохара Художественный директор - Татцуо Хамада В ролях: Такеши Сакамото Шоко Иида Хидео Митцуи Рейко Ягумо Йосико Тцубоуси Токкан -Коцо Идёт другой спектакль? Несколько странствющих актёров. Труппа Кихачи Исикигавы. Прошло много времени, господин. Мы пока решили остановиться здесь. Ваш сын правда вырос. Прошло уже четыре года. Сейчас ему девять. Она была неуклюжей маленькой девочкой, а посмотрите на неё сейчас. Труппа Кихачи Исикигавы! Седьмого июля начинаются спектакли! Вы идёте сегодня на представление? Кихачи был так хорош собой в молодости. Мы все сбегались посмотреть на него, когда он приезжал сюда. У вас есть старшие сёстры? Не увлекайся арбузом, а то снова описаешь постель. Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы. А хозяин описывал постель этой ночью? Почему бы тебе не дать ему побольше моксы? Тебе легко говорить. Ты не представляешь, каково это так себя чувствовать. Думай лучше о Гоемоне Исикигаве. Его сварили заживо. Он был знаменитым разбойником. А я нет. Одна из твоих ролей как раз воровская. Не неси чушь. Подай мне кимоно. Нанесу визит некоторым покровителям, которые здесь живут. Прошло много времени. Я всё время вспоминала то время, когда вы были здесь. Я ждала вас. Хотите выпить? Как ваш артрит? Неплохо, только благодаря тем лекарствам, которые вы мне порекомендовали. В последнее время мои плечи болят. Я прикладываю к ним моксу. Так приятно видеть вас в добром здравии, как и всегда. Как Синкичи? Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж. Сейчас он в аспирантуре. Здесь глава труппы. Какой он теперь большой. На следующий год он уже может голосовать на выборах. Потрясающе. Он ест как лошадь, тебе не кажется? Что удивляться, мы состарились. Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы. Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной. Он всё ещё полагает, что его отец умер? Он думает, что его отец был просто чиновником. Тебе не одиноко? Нет смысла жаловаться на одиночество. Пусть он и дальше думает, что его отец умер. Ему не нужен такой скверный отец, как я. Его ждёт большое будущее. Сезон плотвы. Не хотите порыбачить со мной? Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить. На сколько вы приехали в этот раз? Зависит от публики. Я бы хотел остаться на год. Наверное, я приду сегодня на представление. Тебе рановато ходить на наши представления. Ты студент. Твоё дело - учиться. Если бы сейчас были летние каникулы, я бы поехал с вами. Большая была? Я упустил её. Она плыла как тяжёлая монета. Думаешь, она была битком набита деньгами? У тебя никогда не было денег. Давай репетировать, пока не пришёл хозяин. Не дело великому актёру играть какую-то лошадь. Смотри, женщина во втором ряду очень даже недурна собой. Конец! Где собака? Капает. Дождь - действительно конец странствующим актёрам. Прошу прощения за такую кутерьму. Будет лить несколько дней. Уже сезон дождей в Такасаки. Передавали по радио. Зарядит на четыре или пять дней. Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами. А я хочу сакэ с жареным угрём. У тебя есть курево? Ты украл мои деньги, Поп? Моя копилка стояла по-другому! Хозяин - это действительно нечто. Мы здесь по уши в кризисе, а он пьёт каждый день. И будет пить, пока мы тут. Сейчас ты сказал лишнее. Звучит, как будто какой-нибудь секрет. Я не упоминала твоего имени. Забавно получить шах и мат. Сбрось короля. Вам конец, дядя. Я снова проиграл. Ты будешь хорошим игроком в шахматы. Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку. Попить, пожалуйста. Благодарю вас за ежедневную заботу о нашем хозяине. Вас спрашивают. Что привело тебя сюда? А как ты думаешь? Она та самая покровительница, которую тебе надо было навестить? Её я тоже имел в виду. Иди домой, Отоки. Должно быть, вы счастливы иметь такого очаровательного сына. Сколько вам лет? Чем занимается ваш отец? Нечего психовать. У меня есть что сказать этой дамочке и её сыночку. Это вообще не твоё дело. Что плохого в том, что я вижу своего сына? И ты не смеешь со мной так разговаривать. Ты уже забыл, что случилось в Такасаки? Кто вытащил тебя из неприятностей? Кто просил большую шишку в городе о помощи? Не думай, что ты можешь просто так уходить от меня. Ладно, отныне между нами всё кончено! И не смей больше приходить сюда, иначе я никогда тебя не прощу. Мой сын принадлежит миру лучшему, нежели твой. Ты до сих пор беспокоишься из-за этих пустяков? Это не похоже на тебя. Хозяин совершенно вышел из себя. Думаю, это ты его разозлила. Знаю. Я совершенно забыла об этом. Рада за тебя. Я беспокоилась, ты выглядела печальной. Хочу попросить тебя об услуге. Соврати этого мальчика, который был в ресторане с хозяином. Меня не интересуют дети. Ты должна мне услугу. Постарайся. Зачем? Или ты согласна, или забудь об этом. Ты правда думаешь, у меня получится? Одним взмахом своих ресниц ты способна завлечь любого мужчину, которого только пожелаешь. Просто включи своё очарование. Мы встречались вчера. Мне надо кое-что сказать вам. Я буду ждать вас сегодня здесь после спектакля. Не знаю, смогу ли я прийти. Мама, пойду прогуляюсь. Вы сердитесь на меня за то, что я попросила вас о встрече? Я хотела увидеть вас. Вам не нравится общаться с девушками? И как прошло? Я бы хотел, чтобы течением принесло персик. Лучше пусть принесёт нам удачу, как в сказках. Отоки нигде нет. Она ушла несколько дней назад. Куда ушла? Скоро нам придётся расстаться. Что мы будем делать в то же время в следующем году? Не думай о таких глупых вещах. Почему мы не должны говорить моей маме о нас? Уверен, она поможет нам. Я не та девушка, за которую ты меня принимаешь. Я не заслуживаю такого человека, как ты. Сначала я хотела одурачить тебя. Я начала, но... Никогда не думала, что так выйдет. Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я. Всю неделю он отсутствовал каждую ночь. Мне скоро придётся уехать отсюда. Я хочу видеться с ним как можно чаще, пока есть такая возможность. Будь осторожен. Особенно с этой женщиной. С этой? Это даже смешно. Не пойми превратно. Я слишком стара для ревности. Я просто беспокоюсь. Будет ужасно, если она скажет Синкичи правду. Где, чёрт подери, ты была? Что у тебя с этим парнем? Ты с ним ради денег? Так вот как ты обо мне думаешь? Не могу винить тебя. Отака тоже сначала предложила мне деньги. Что ей надо было? Она хотела, чтобы я совратила его. Но теперь нет и речи о деньгах. Я люблю его. Я хочу видеть Отаку. А с тобой поговорю потом. Ты посылал за мной? Что тебе надо? Что за козни ты строишь с моим сыном? Кому интересен твой сын? Он такая же дешёвка, как и ты, связывается с актрисками. Ты будешь извиняться? Надеюсь, ты сожалеешь о своём поведении. Мир похож на лотерею. Ты оказываешься на самом верху или на самом низу. Будешь продолжать? Сам видишь, это уравнивает нас. Теперь ты знаешь, что я чувствую. Где Отоки? Похоже, она куда-то ушла. Синкичи дома? Так ты не посылал за ним ? Он ушёл с девушкой из твоей труппы. Это ужасно. Боюсь, из-за меня Синкичи загубит своё будущее. Мы даём тебе все наши деньги. Хорошо. Плата вполне достойная. Мы были вместе долго, господин. И куда ты собрался, Кичи? В Уеду. Там у меня семья. Я вернусь обратно в мясную лавчонку. Стабильная работа. Что может быть лучше. Меня уже тошнит от артистической работы. Это наш последний вечер. Иди, играй с Отакой. Доставим себе удовольствие прежде чем расстаться навек. Споёшь, Отака? Моя труппа окончательно распалась. Никакой весточки от Синкичи? Каков отец, таков и сын. Быстро девчонок цепляет. Но теперь я с этим завязал. Налью тебе выпить. Не надо мне сакэ. Так ты больше не уедешь? Можешь остаться на столько, на сколько хочешь. Синкичи уже достаточно взрослый, чтобы понять существующее положение. Он вернётся когда-нибудь. Давай жить вместе семьёй. Скверно быть в одиночестве всё время. Выпьем. Спасибо тебе за всё. Когда ты вернулся? Где ты была? Почему вы ведёте себя так, как будто ничего не случилось? Простите, хозяин. Она извинилась. Зачем ты бьёшь её? Ты тоже виноват. Ты понимаешь, как твоя мать волновалась за тебя? Что ты делаешь? Как ты думаешь, кто он? Человек, на которого ты поднял руку - твой отец. У меня не может быть такого отца. Мой отец был чиновником. Он умер. Если бы мой отец был жив, он никогда не бросил бы нас на двадцать лет. Все эти годы, что мы были вместе. Правда, мама? Такой эгоист просто не может быть чьим-то отцом. А если, ради уважения к сыну, он не мог назвать себя его отцом? Он не хотел, чтобы ты стал таким же странствующим актёром, как и он. Он хотел, чтобы ты получил достойное образование и приличную работу. Вот почему он предпочёл жить во лжи и одиночестве. Он всегда был беден, но где бы он ни был, он всегда оплачивал твоё обучение. И ты не попросишь прощения за то, что ударил такого заботливого отца? Простите меня. Я не знал. Мой сын получил образование. В его словах есть смысл. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. Конечно, это вызвало в нём протест. Я уйду снова. Синкичи принял тебя в сердце своём. Я не хочу, чтобы он чувствовал неловкость и боль. Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке, которым я был до сих пор. Я постараюсь снова организовать дело. Если оно пойдёт хорошо, я вернусь. Я буду таким величайшим актёром, что Синкичи не сможет стыдиться меня. А ты сможешь вызывать меня на бис. Ты возьмёшь меня с собой? Я не хочу лишать тебя детства. Я буду стараться. Я буду жить по-другому. Ты слышала? Как мило Ты позаботишься о ней? Она добрая, нежная девочка. Прости, что ударил тебя. Помоги моему сыну стать великим человеком. Дядюшка? Где дядя? Ты хотел сказать - папа? Он снова пустился в путь-дорогу. Не пытайся остановить его. Он хочет добиться славы. С самого твоего рождения он приезжал сюда с одной только надеждой. Куда держишь путь? В Камисуву. А ты? Ничего определённого. А как насчёт того, чтобы войти в мою новую труппу? Не знаю, будет ли у нас успех. Один билет до Камисувы. КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 18.02.2008 www.moviesubtitles.org Downloaded From www.AllSubs.org