< Return to Video

Damián Ortega: Alias | Art21 "Extended Play"

  • 0:07 - 0:11
    [Damián Ortega: Alias]
  • 0:12 - 0:16
    [Ciudad de México]
  • 0:17 - 0:20
    Traté de organizar mi propia carrera
  • 0:20 - 0:24
    trabajando como un dibujante
    en el periódico izquierdista.
  • 0:31 - 0:34
    Haciendo esas caricaturas, sobreviví
    durante muchos años.
  • 0:34 - 0:37
    Era divertido, pero era muy exigente.
  • 0:43 - 0:47
    Comenecé a combinar el arte y los cómics.
  • 0:48 - 0:51
    Utilizaba un alias al hacer
    mis caricaturas
  • 0:51 - 0:54
    porque siento que no es
    la misma personalidad
  • 0:54 - 0:57
    la que hacía las caricaturas
    y las obras de arte.
  • 0:59 - 1:03
    Estaba dividido completamente en
    el propio entendimiento de mi mismo.
  • 1:04 - 1:08
    Pero, fue el primer acercamiento
    a los libros de Alias.
  • 1:11 - 1:14
    La editorial Alias en un proyecto ambiguo
  • 1:15 - 1:17
    una nueva experiencia
  • 1:17 - 1:20
    porque está traducido en otro idioma.
  • 1:21 - 1:25
    Es la apropiación del conocimiento
    adaptado a nuestra vida
  • 1:25 - 1:27
    nuestro propio contexto
    en la Ciudad de México.
  • 1:29 - 1:33
    Gabriel Orozco me regaló la entrevista
    original de Marcel Duchamp
  • 1:33 - 1:38
    y me dijo "Debes leer cada página de
    este libro, porque lo amarás".
  • 1:38 - 1:40
    Mi inglés era peor de lo que es ahora
  • 1:40 - 1:43
    e intenté leerlo pero, no pude
    entenderlo muy bien.
  • 1:43 - 1:48
    Le pregunté a un amigo si podría
    traducir un poco al español.
  • 1:48 - 1:52
    Y al final, tuve el libro completo
    traducido
  • 1:52 - 1:54
    con un montón de bromas en
    la traducción.
  • 1:55 - 1:59
    Es bello, porque al final Duchamp está
    fuera de contexto
  • 1:59 - 2:05
    lo reinterpretó y se convirtió
    en un mexicano [RISAS]
  • 2:05 - 2:07
    que vive en la Colonia Roma
    o algo así.
  • 2:09 - 2:14
    Este, de Cildo Meireles a
    Lawrence Weiner
  • 2:14 - 2:17
    también hizo la traducción.
  • 2:17 - 2:18
    Le gustó mucho la idea
  • 2:18 - 2:20
    y me propuso hacer la portada.
  • 2:20 - 2:22
    Fue realmente genial.
  • 2:24 - 2:30
    Mi generación no tenía nada de esta
    información sobre arte contemporáneo.
  • 2:31 - 2:35
    Era una época dónde no teníamos
    internet o teléfonos celulares.
  • 2:37 - 2:41
    Compartíamos información a través
    de fotocopias y libros.
  • 2:41 - 2:47
    Uno de nosotros puede viajar a Europa,
    Estados Unidos o a Sudamérica
  • 2:47 - 2:50
    y traer algunos libro de vuelta sobre
    artistas internacionales.
  • 2:53 - 2:57
    La apropiación es una declarción
    porque da la oportunidad
  • 2:57 - 3:00
    de recontextualizar el conocimiento
  • 3:00 - 3:04
    Al final, cada país ofrece una forma
    especial de pensar.
Title:
Damián Ortega: Alias | Art21 "Extended Play"
Description:

Episodio #257: Desde su estudio en la Ciudad de México, Damián Ortega relata su carrera inicial como caricaturista y los problemas que tuvo al encontrar fuentes en español sobre arte contemporáneo cuando era un joven artista. Dada la entrevista de 1979 "Dialogues with Marcel Duchamp" por su colega y mentor, Gabriel Orozco, Ortega tuvo el desafío de comprender el contenido en inglés. Ortega le pidió a un amigo artista traducir el libro en español y el proceso transformó el contenido del texto original en algo más profundo. "Es hermoso porque al final Duchamp es sacado fuera de contexto," dice Ortega. "Se convierte en un mexicano".

Por esta experiencia, Ortega funda Alias, una editorial independiente que traduce textos de arte contemporáneo al español, publicando y distribuyendo libros que de otra forma no estarían disponibles en los países hispanohablantes. "Mi generación no tenía nada de esta información sobre arte contemporáneo. Era una época donde no teníamos internet o teléfonos celulares. Compartíamos la información a través de fotocopias o libros". Ortega explica que el proceso de traducción, recontextualización y apropiación es una oportunidad de reexaminar el conocimiento y las formas de pensar desde distintas perspectivas. "Al final, cada país ofrece una forma especial de pensar"

Damián Ortega utiliza objetos de su vida diaria: Bochos Wolkswagen, posters del Día de Muertos, tortillas, para hacer espectaculares esculturas que sugieren historias tanto de magnitud mitológica como cosmológico. En muchas de las esculturas del artista, objetos coloquiales están presentes en arreglos precisos, a veces suspendidos del techo como parte de sistemas mecanizados, que se convierten en representaciones de diagramas, sistemas solares, palabras, edificios y rostros. Esos cambios de percepción no sólo son visuales sino también culturales, así como el artista dibuja la historia social de los objetos presentes en sus esculturas, películas y actuaciones.

Más información sobre el artista en:
https://art21.org/artist/damian-ortega/

CREDITOS | Productor: Ian Forster. Interview: Deborah Dickson. Editor: Morgan Riles. Cámara: Hatuey Viveros. Sonido: Kexolli Kwauhtlinxan. Artwork Courtesy: Damián Ortega, Alias Editorial, & Solomon R. Guggenheim Museum, New York. Agradecimientos: Museo Jumex, Olga Rodríguez, & Marek Wolfryd.

"Extended Play" is presented by Alta Art. Additional support provided by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council; the Art21 Contemporary Council; and by individual contributors.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
03:18

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions