< Return to Video

A estrutura secreta das grandes charlas

  • 0:00 - 0:02
    É realmente xenial estar aquí.
  • 0:03 - 0:05
    Vostedes teñen o poder de cambiar o mundo.
  • 0:05 - 0:06
    Non o digo como un cliché,
  • 0:06 - 0:09
    Teñen de verdade
    o poder de cambiar o mundo.
  • 0:09 - 0:11
    Moi dentro de vostedes,
    de cada un de vostedes
  • 0:11 - 0:14
    atópase o dispositivo máis poderoso
    coñecido polo ser home.
  • 0:15 - 0:16
    Unha idea.
  • 0:17 - 0:20
    Unha soa idea, dende a mente humana,
  • 0:20 - 0:22
    podería comezar unha onda,
  • 0:22 - 0:25
    que podería ser un punto de inflexión
    para un movemento
  • 0:25 - 0:27
    e pode realmente reescribir o noso futuro.
  • 0:27 - 0:30
    Pero unha idea non ten forza
  • 0:30 - 0:32
    se fica dentro de nós.
  • 0:32 - 0:35
    Se nunca a expoñen
    para que outros a discutan,
  • 0:35 - 0:36
    morrerá con vostedes.
  • 0:37 - 0:40
    Talvez algúns de vostedes
    tentaron transmitir a súa idea
  • 0:40 - 0:42
    e non foi adoptada, foi rexeitada,
  • 0:42 - 0:45
    mentres que si se aceptou
    outra mediocre.
  • 0:45 - 0:50
    E a única diferenza entre ambas
    é a forma en que se comunicaron.
  • 0:50 - 0:52
    Porque se se comunica unha idea
    de modo que teña repercusión,
  • 0:52 - 0:55
    o cambio producirase,
    e poderán cambiar o mundo.
  • 0:56 - 0:59
    Na miña familia coleccionamos
    eses carteis europeos vintage.
  • 0:59 - 1:01
    Cada vez que imos a Maui,
    imos xunta o vendedor,
  • 1:01 - 1:03
    e el amósanos eses grandes carteis.
  • 1:03 - 1:05
    Encántanme. Todos teñen unha idea
  • 1:05 - 1:07
    e elementos visuais moi claros
    que a transmiten.
  • 1:07 - 1:10
    Son case do tamaño dun colchón.
    Son moi grandes.
  • 1:10 - 1:12
    Non son tan grosos coma un colchón,
    pero son enormes.
  • 1:12 - 1:15
    E o tipo conta a historia
    mentres pasa as páxinas.
  • 1:15 - 1:17
    E unha vez que estaba
    cos meus dous fillos
  • 1:17 - 1:20
    el pasou a páxina
    e este cartel estaba debaixo,
  • 1:20 - 1:22
    e xusto cando me inclino
    cara a diante e digo:
  • 1:22 - 1:25
    "Mi madriña, encántame este cartel!"
  • 1:25 - 1:27
    os meus dous fillos
    saltan cara a atrás e din:
  • 1:27 - 1:28
    "Mamá, es ti!
  • 1:28 - 1:29
    Velaquí o cartel.
  • 1:30 - 1:31
    (Risas)
  • 1:31 - 1:33
    Parece que estou dicindo: "Acéndeo!"
  • 1:33 - 1:36
    O que me encantou deste cartel
    foi a ironía.
  • 1:36 - 1:38
    Aquí está esta rapaza toda acesa,
    camiño da batalla,
  • 1:38 - 1:40
    a portadora do estandarte,
  • 1:40 - 1:42
    termando deses Suavitos;
    unhas especias de cociña,
  • 1:43 - 1:45
    algo tan insignificante,
  • 1:45 - 1:49
    como se estivese disposta a arriscar
    a súa vida para publicitalos.
  • 1:50 - 1:54
    Se queren substitúan
    esas especias de cociña
  • 1:54 - 1:55
    por unha presentación...
  • 1:55 - 1:57
    Si, son eu, moi entusiasmada.
  • 1:57 - 1:59
    Estaba apaixonada polas presentacións
  • 1:59 - 2:02
    cando aínda non estaba de moda
    apaixonarse por elas.
  • 2:02 - 2:05
    Pero creo realmente
    que teñen o poder de cambiar o mundo
  • 2:05 - 2:07
    se un se comunica con efectividade
    a través delas.
  • 2:07 - 2:10
    E cambiar o mundo é difícil.
  • 2:10 - 2:13
    Non vai pasar cunha soa persoa
    e cunha única idea.
  • 2:13 - 2:16
    Esa idea debe difundirse
    ou non producirá efectos.
  • 2:16 - 2:18
    Ten que saír de vostedes
  • 2:18 - 2:20
    e ir cara ao exterior
    para que a xente a vexa.
  • 2:22 - 2:26
    E a forma máis efectiva
    de transmitir ideas é usar historias.
  • 2:26 - 2:28
    Durante milleiros de anos
    as xeracións iletradas
  • 2:28 - 2:31
    transmitían mediante historias
    os seus valores e a súa cultura
  • 2:31 - 2:33
    de xeración en xeración,
  • 2:33 - 2:34
    e estas mantíñanse intactas.
  • 2:34 - 2:37
    Hai algo máxico
    na estrutura dunha historia
  • 2:37 - 2:40
    que fai que cando está ensamblada,
  • 2:40 - 2:42
    poida ser asimilada e despois difundida
  • 2:42 - 2:43
    pola persoa que a escoita.
  • 2:45 - 2:48
    Así que, basicamente, cunha historia
    obtense unha reacción física;
  • 2:48 - 2:51
    o corazón pode acelerarse
    e os ollos dilatarse.
  • 2:51 - 2:54
    Pódese dicir:
    "Teño arreguizos no espiñazo."
  • 2:54 - 2:56
    ou: "Podo sentila na boca do estómago".
  • 2:56 - 2:59
    En verdade, reaccionamos fisicamente
    cando nos contan unha historia.
  • 2:59 - 3:02
    E, aínda sendo a mesma situación,
    pódese contar como historia,
  • 3:02 - 3:05
    pero contada como presentación,
    vólvese totalmente plana.
  • 3:05 - 3:06
    E quería descubrir por que.
  • 3:06 - 3:10
    Por que nos sentimos
    fisicamente cativados por unha historia,
  • 3:10 - 3:11
    pero morremos nunha presentación?
  • 3:12 - 3:16
    Por iso quería saber como engadir
    unha historia ás presentacións.
  • 3:16 - 3:19
    Tivemos miles de presentacións na tenda,
  • 3:19 - 3:21
    centos de miles, en realidade,
  • 3:21 - 3:23
    así que sabía o contexto
    dunha presentación moi mala.
  • 3:23 - 3:26
    Decidín estudar cine e literatura,
  • 3:26 - 3:29
    e realmente afondar e descubrir
    que acontecía
  • 3:29 - 3:30
    e por que non funcionaban.
  • 3:30 - 3:33
    Quero amosarlles algúns resultados
  • 3:33 - 3:37
    que nos levan ao que poderiamos chamar
    un modelo de presentación.
  • 3:38 - 3:40
    Era obvio comezar con Aristóteles,
  • 3:40 - 3:43
    que tiña una estrutura en tres actos:
    comezo, corpo e final.
  • 3:43 - 3:45
    Estudamos poética e retórica,
  • 3:45 - 3:48
    e moitas presentacións nin sequera
    teñen iso na súa forma máis sinxela.
  • 3:48 - 3:51
    E logo, cando pasei a estudar
    arquetipos de heroes,
  • 3:51 - 3:53
    pensei: "Vale, quen presenta é o heroe,
  • 3:53 - 3:55
    está no escenario,
    é a estrela do espectáculo".
  • 3:55 - 3:59
    Se es quen presenta, é doado véreste
    como a estrela do espectáculo.
  • 3:59 - 4:01
    Pero axiña me decatei
    de que iso non funciona.
  • 4:01 - 4:04
    Porque se teño unha idea,
    podo poñérllela diante,
  • 4:04 - 4:07
    pero se non a collen e a asumen,
  • 4:07 - 4:09
    a idea non vai a ningures
    e o mundo non cambia.
  • 4:09 - 4:12
    Así que, en realidade,
    quen presenta non é o heroe,
  • 4:12 - 4:14
    é o público o heroe da nosa idea.
  • 4:15 - 4:17
    Se se fixan en A viaxe do heroe
    de Joseph Campbell,
  • 4:17 - 4:21
    na primeira parte había algunhas ideas
    verdadeiramente interesantes.
  • 4:21 - 4:23
    Está este simpático heroe nun mundo común,
  • 4:23 - 4:25
    e chégalle esa chamada á aventura.
  • 4:25 - 4:27
    Entón, o mundo desequilíbrase.
  • 4:27 - 4:29
    E ao principio resístense.
  • 4:29 - 4:31
    Pensan: "Non sei se quero meterme nisto"
  • 4:31 - 4:32
    e daquela aparece un mentor
  • 4:32 - 4:34
    que lles axuda a pasar
    do seu mundo común
  • 4:34 - 4:36
    a un mundo especial.
  • 4:36 - 4:38
    Velaquí o papel de quen presenta.
  • 4:38 - 4:41
    Ser o mentor.
    Vostedes non son Luke Skywalker, son Yoda.
  • 4:41 - 4:43
    Son os que realmente
    lle axudan á audiencia
  • 4:43 - 4:47
    a pasar dun punto
    á súa nova idea especial,
  • 4:47 - 4:48
    e ese é o poder dunha historia.
  • 4:49 - 4:53
    Na súa estrutura máis sinxela,
    consta de tres partes.
  • 4:53 - 4:56
    Hai un heroe agradable que ten un desexo,
  • 4:56 - 4:58
    atópanse cun obstáculo
  • 4:58 - 5:02
    e finalmente emerxen, transfórmanse.
    Esa é a estrutura básica.
  • 5:03 - 5:06
    Pero non foi ata que atopei
    a pirámide de Gustav Freytag:
  • 5:06 - 5:09
    el debuxouna en 1863.
  • 5:09 - 5:12
    Era un dramaturgo alemán...
  • 5:12 - 5:14
    un dramaturgo alemán
  • 5:14 - 5:17
    que cría que hai
    unha estrutura de cinco actos,
  • 5:17 - 5:20
    cunha exposición,
    un aumento da acción,
  • 5:20 - 5:22
    un clímax, un descenso da acción
    e un desenlace,
  • 5:22 - 5:25
    que é o desenredo
    ou a resolución da historia.
  • 5:25 - 5:28
    Encántame esta forma.
    Así que falemos de formas.
  • 5:28 - 5:30
    Unha historia ten un arco,
    ben, un arco é unha forma.
  • 5:30 - 5:33
    Falamos de música clásica
    que ten unha beleza de formas.
  • 5:34 - 5:36
    Así que pensei,
    se as presentacións tiveran forma,
  • 5:36 - 5:37
    cal sería?
  • 5:37 - 5:40
    E como usaron esa forma
    os mellores comunicadores,
  • 5:40 - 5:42
    ou como a seguen usando?
  • 5:42 - 5:44
    Nunca o esquecerei,
    era sábado pola mañá.
  • 5:44 - 5:46
    Despois de todo este estudo,
    --foran un par de anos--
  • 5:47 - 5:48
    debuxei unha forma.
  • 5:48 - 5:50
    E pensei: "Mi madriña,
    se esta forma é real,
  • 5:50 - 5:53
    debería poder coller
    dúas presentacións totalmente diferentes
  • 5:53 - 5:55
    e superpoñelas,
    e a forma debería ser correcta".
  • 5:56 - 5:57
    Así que fun ao obvio:
  • 5:57 - 5:59
    o discurso de Martin Luther King
    "Teño un soño",
  • 5:59 - 6:02
    e o discurso de lanzamento do iPhone
    de Steve Jobs en 2007,
  • 6:02 - 6:04
    superpúxenos e funcionou.
  • 6:04 - 6:06
    Senteime no meu despacho,
    asombrada.
  • 6:06 - 6:08
    En realidade, chorei un pouco,
  • 6:08 - 6:10
    porque pensaba: "Déronme este regalo",
  • 6:10 - 6:11
    e velaquí está,
  • 6:11 - 6:14
    a forma dunha gran presentación.
  • 6:15 - 6:16
    Non é asombroso?
  • 6:16 - 6:17
    (Risas)
  • 6:17 - 6:19
    Estiven chorando.
  • 6:19 - 6:21
    Quero guialos a través dela,
    é bastante sorprendente.
  • 6:21 - 6:24
    Hai un comezo, un corpo e un final.
    E quero guialos a través deles.
  • 6:24 - 6:28
    Porque os mellores comunicadores
    --analiceino todo dos discursos,
  • 6:28 - 6:29
    e podo solapar a forma:
  • 6:29 - 6:31
    incluso o discurso de Gettysburg
    segue esta forma.
  • 6:32 - 6:35
    Ao comezo de calquera presentación,
    deben establecer o que é.
  • 6:35 - 6:38
    É dicir, o statu quo,
    o que está pasando.
  • 6:38 - 6:40
    E logo hai que comparalo
    co que podería ser.
  • 6:40 - 6:43
    Deben agrandar esa fenda
    todo o posíbel,
  • 6:43 - 6:47
    porque existe este lugar común
    do statu quo,
  • 6:47 - 6:50
    e cómpre que o contrasten
    coa excelencia da súa idea.
  • 6:50 - 6:52
    É dicir, velaquí o pasado,
    e velaquí o presente,
  • 6:52 - 6:54
    pero ollen o noso futuro.
  • 6:54 - 6:57
    Aquí hai un problema,
    pero mira como o resolvemos.
  • 6:57 - 7:00
    Aquí hai un obstáculo,
    imos eliminalo.
  • 7:00 - 7:02
    Deben ampliar esa fenda.
  • 7:02 - 7:05
    Isto sería como o incidente incitador
    dunha película.
  • 7:05 - 7:07
    Daquela, a audiencia
    debe enfrontarse de súpeto
  • 7:07 - 7:09
    co que se lle acaba de presentar:
  • 7:09 - 7:12
    "Quero estar de acordo con isto
    e aliñarme con el, ou non?"
  • 7:12 - 7:15
    E o resto da súa presentación
    debe apoiar iso.
  • 7:15 - 7:18
    E o corpo da presentación
    vai dun lado ao outro,
  • 7:18 - 7:20
    cruza desde o que é
    ao que podería ser,
  • 7:20 - 7:21
    o que é e o que podería ser.
  • 7:21 - 7:23
    Porque o que se trata de facer
  • 7:23 - 7:26
    é converter o statu quo
    e o normal en pouco atractivo,
  • 7:26 - 7:27
    e conducir ao público
  • 7:27 - 7:30
    ao que podería ser o futuro
    se asumen esa idea.
  • 7:31 - 7:34
    Na súa ruta para cambiar o mundo,
    a xente vaise resistir.
  • 7:34 - 7:36
    Non se entusiasmarán,
    se cadra gústalles o mundo como é.
  • 7:36 - 7:38
    Así que haberá resistencia.
  • 7:38 - 7:40
    Por iso cómpre ir dun lado ao outro.
  • 7:40 - 7:42
    É como navegar.
  • 7:42 - 7:45
    Cando se navega contra o vento
    e hai resistencia,
  • 7:45 - 7:48
    hai que mover o barco dun lado ao outro.
  • 7:48 - 7:50
    Faise para coller o vento.
  • 7:50 - 7:52
    Vostedes deben coller a resistencia
  • 7:52 - 7:54
    que vén en contra súa
    cando están a navegar.
  • 7:54 - 7:56
    É interesante,
    se se colle o vento adecuado
  • 7:56 - 7:58
    e se pon a vela axeitadamente,
  • 7:58 - 8:01
    entón o barco navegará
    máis rápido ca o propio vento.
  • 8:01 - 8:02
    É un fenómeno físico.
  • 8:02 - 8:03
    Así que, facendo iso,
  • 8:03 - 8:06
    o xeito en que se van resistir
    entre o que é e o que pode ser,
  • 8:06 - 8:09
    en realidade vainos atraer
    cara á súa idea
  • 8:09 - 8:11
    máis rápido ca se non o fixeran.
  • 8:11 - 8:14
    Despois de navegar dun lado a outro
    entre o que é e o que podería ser,
  • 8:14 - 8:16
    o último punto de inflexión
    é unha chamada á acción,
  • 8:16 - 8:19
    algo que toda presentación debería ter,
    pero ao final.
  • 8:19 - 8:21
    Cómpre describir o mundo
    coma unha nova bendición.
  • 8:21 - 8:24
    "Esta é a utopía,
    cando se adopte a miña idea".
  • 8:24 - 8:25
    "Este é o aspecto que terá o mundo,
  • 8:25 - 8:28
    cando nos unamos e resolvamos
    este gran problema".
  • 8:28 - 8:30
    Hai que usar isto como remate,
  • 8:30 - 8:32
    dun xeito moi poético e dramático.
  • 8:33 - 8:35
    Así que, curiosamente, cando rematei,
  • 8:35 - 8:39
    pensei: "Podería usar isto
    como unha ferramenta de análise".
  • 8:39 - 8:41
    Agora transcribo discursos,
  • 8:41 - 8:44
    e quería verificar ata que punto
    encaixan con esta ferramenta.
  • 8:44 - 8:46
    Así que quero amosarlles algúns hoxe,
  • 8:46 - 8:48
    e quero comezar coas dúas persoas
  • 8:48 - 8:50
    con que o fixen por primeira vez.
  • 8:50 - 8:53
    Velaquí o Sr. Jobs,
    que cambiou completamente o mundo.
  • 8:53 - 8:56
    Cambiou o mundo da informática persoal,
    a industria da música
  • 8:56 - 8:59
    e leva camiño de cambiar
    a industria dos dispositivos móbiles.
  • 8:59 - 9:01
    Sen dúbida, cambiou o mundo.
  • 9:01 - 9:04
    E esta é a forma do seu lanzamento
    do iPhone en 2007,
  • 9:04 - 9:05
    cando lanzou o seu iPhone.
  • 9:05 - 9:08
    É unha charla de 90 minutos
    que comeza co que é,
  • 9:08 - 9:11
    segue indo dun lado ao outro,
    e remata co que podería ser.
  • 9:12 - 9:14
    Quero centrarme nisto:
  • 9:14 - 9:17
    A liña branca é el falando,
    contando.
  • 9:17 - 9:19
    A seguinte liña de cor que ven alí,
  • 9:19 - 9:21
    é cando amosa vídeos.
  • 9:21 - 9:23
    Está engadindo algo de variedade
    e corta a demostración.
  • 9:23 - 9:25
    Non está falando todo o tempo.
  • 9:25 - 9:28
    E estas liñas de alí son a representación.
  • 9:28 - 9:30
    E logo cara ao final vese unha liña azul,
  • 9:30 - 9:32
    que é o orador invitado.
  • 9:32 - 9:34
    E aquí é onde se pon interesante:
  • 9:34 - 9:37
    cada marca destas sinala
    cando lles fixo rir.
  • 9:37 - 9:39
    E cada unha destas
    cando lles fixo aplaudir.
  • 9:39 - 9:41
    Están tan implicados fisicamente,
  • 9:41 - 9:44
    están reaccionando fisicamente
    ao que el está dicindo,
  • 9:44 - 9:45
    o que é realmente fantástico,
  • 9:45 - 9:48
    porque entón sabes
    que tes a audiencia nas túas mans.
  • 9:48 - 9:51
    E entón comeza co que podería ser,
  • 9:51 - 9:54
    "Levo agardando por este día
    dous anos e medio".
  • 9:54 - 9:56
    Está lanzando un produto
  • 9:56 - 9:58
    que xa se coñece dende hai un par de anos.
  • 9:58 - 10:00
    Non é un produto novo para el.
  • 10:00 - 10:01
    Pero miren isto,
  • 10:01 - 10:03
    fai tamén isto outro: marabíllase.
  • 10:03 - 10:05
    Marabíllase co seu propio produto.
  • 10:05 - 10:07
    Marabíllase aínda máis
    do que a audiencia ri ou aplaude.
  • 10:07 - 10:11
    E entón di: "Non é impresionante?
    Non é fermoso?
  • 10:11 - 10:15
    Está modelando a audiencia
    para sinta o que el quere.
  • 10:15 - 10:19
    Fai o traballo de obrigalos a sentirse
    dun xeito determinado.
  • 10:19 - 10:23
    Entón comeza co que podería ser:
    "De cando en vez,
  • 10:23 - 10:26
    aparece un produto revolucionario
    que o cambia todo".
  • 10:26 - 10:29
    E dá en falar e falar
    do seu novo produto.
  • 10:29 - 10:31
    Ao inicio, en realidade
    ten o teléfono apagado.
  • 10:31 - 10:35
    Verán que a liña é bastante branca
    ata este punto,
  • 10:35 - 10:36
    e entón vai entre
  • 10:36 - 10:39
    "Velaquí este novo teléfono
    e velaquí os malos competidores.
  • 10:39 - 10:42
    Velaquí este novo teléfono
    e velaquí os malos competidores”.
  • 10:42 - 10:45
    E logo, xusto aquí,
    ten o seu momento estelar,
  • 10:45 - 10:47
    ese algo que sempre lembraremos.
  • 10:47 - 10:49
    Acende o teléfono.
  • 10:49 - 10:51
    A pantalla desprázase
    por primeira vez,
  • 10:51 - 10:53
    pódese escoitar como se inspira
    o aire na sala.
  • 10:53 - 10:55
    A xente arfaba. Pódese escoitar.
  • 10:55 - 10:57
    E entón crea un momento
    que sempre lembrarán.
  • 10:57 - 11:00
    E se nos movemos neste esquema,
    pódese ver o azul,
  • 11:00 - 11:02
    onde van os oradores externos,
  • 11:02 - 11:04
    e na parte inferior dereita,
    a liña rompe.
  • 11:04 - 11:06
    É porque lle rompeu o mando.
  • 11:06 - 11:08
    El quere manter esa sensación de emoción.
  • 11:08 - 11:10
    E conta unha historia persoal,
  • 11:10 - 11:12
    xusto alí onde a tecnoloxía non funcionou.
  • 11:12 - 11:14
    É o mestre de comunicadores
  • 11:14 - 11:16
    e recorre á historia
    para manter a audiencia implicada.
  • 11:17 - 11:19
    E arriba á dereita
    acaba coa nova bendición.
  • 11:19 - 11:21
    Déixanos coa promesa
  • 11:21 - 11:24
    de que Apple seguirá construíndo
    novos produtos revolucionarios.
  • 11:24 - 11:25
    E di:
  • 11:26 - 11:29
    "Hai unha vella cita de Wayne Gretzky
    que me encanta:
  • 11:29 - 11:32
    `Patino cara a onde o disco vai estar,
    non cara a onde xa estivo´.
  • 11:32 - 11:34
    En Apple sempre tentamos
    facer iso dende os comezos
  • 11:34 - 11:36
    e sempre o faremos".
  • 11:36 - 11:37
    E así remata coa nova bendición.
  • 11:38 - 11:39
    Vexamos agora ao Sr. King.
  • 11:39 - 11:42
    Era un visionario incrible, un clérigo
  • 11:42 - 11:44
    que pasou a vida
    pelexando pola igualdade.
  • 11:44 - 11:47
    E esta é a forma
    do discurso "Teño un soño".
  • 11:47 - 11:49
    Poden ver que comeza co que é,
  • 11:49 - 11:51
    móvese dun lado ao outro
    entre o que é e o que podería ser,
  • 11:51 - 11:55
    e remata cunha bendición moi poética,
    a parte famosa que todos coñecemos.
  • 11:55 - 11:58
    Así que vou estendelo un pouco aquí,
  • 11:58 - 11:59
    descompoñelo para vostedes,
  • 11:59 - 12:02
    e poño a transcrición real
  • 12:02 - 12:03
    canda o texto.
  • 12:03 - 12:04
    Sei que non poden lelo.
  • 12:04 - 12:07
    Pero ao final de cada salto de liña,
    cortei a liña,
  • 12:07 - 12:09
    porque colleu aire e fixo unha pausa.
  • 12:09 - 12:12
    Era un predicador baptista do sur,
    moita xente non o sabía,
  • 12:12 - 12:16
    así que tiña unha cadencia e un ritmo
    realmente novo para a xente de alí.
  • 12:16 - 12:18
    Quero cubrir
    esas liñas de texto cunha barra
  • 12:18 - 12:21
    porque quero usala
    como dispositivo de información.
  • 12:22 - 12:25
    Vexamos como lle falou á xente.
  • 12:26 - 12:29
    Aquí, as barras azuis amosan
    os momentos en que usou
  • 12:29 - 12:30
    a figura retórica da repetición.
  • 12:30 - 12:32
    Estábase repetindo,
  • 12:32 - 12:34
    usaba as mesmas palabras e frases,
  • 12:34 - 12:36
    para que a xente
    puidera lembralas.
  • 12:37 - 12:39
    Pero tamén usou moitas metáforas
    e palabras visuais.
  • 12:39 - 12:42
    Era un xeito de expresar ideas
    moi complexas
  • 12:42 - 12:45
    e facelas doadas de recoñecer e lembrar,
    para que a xente as entendera.
  • 12:45 - 12:46
    En realidade, case creou
  • 12:46 - 12:49
    escenas a través das súas palabras
  • 12:49 - 12:51
    para que a xente
    puidera imaxinar o que dicía.
  • 12:51 - 12:55
    E logo tamén usou moitas cancións
    familiares e pasaxes relixiosas.
  • 12:55 - 12:57
    Isto é só a parte máis visible.
  • 12:57 - 13:00
    E logo tamén fixo
    moitas referencias políticas
  • 13:00 - 13:02
    das promesas que lle fixeron á xente.
  • 13:02 - 13:05
    E se ollamos o extremo final do que é,
  • 13:05 - 13:07
    foi esa a primeira vez
  • 13:07 - 13:10
    que a xente aplaudiu
    e ruxiu realmente forte.
  • 13:10 - 13:12
    E ao final dixo:
  • 13:12 - 13:14
    "EE.UU deulle
    un cheque sen fondos aos negros,
  • 13:14 - 13:17
    un cheque devolto
    por falta de fondos".
  • 13:17 - 13:19
    Todos saben o que é
    non ter cartos na conta.
  • 13:19 - 13:22
    E usou a metáfora
    coa que a xente estaba moi familiarizada.
  • 13:22 - 13:24
    Pero cando estouparon de verdade,
  • 13:24 - 13:27
    a primeira vez que realmente gritaron
    foi cando dixo:
  • 13:27 - 13:29
    "Así que viñemos cobrar ese cheque,
  • 13:29 - 13:31
    un cheque que nos dará acceso
  • 13:31 - 13:33
    á riqueza da liberdade
    e á seguridade da xustiza".
  • 13:33 - 13:35
    Foi entón cando aplaudiron de verdade.
  • 13:35 - 13:38
    Cando comparou o que actualmente é,
    co que podería ser.
  • 13:38 - 13:41
    Ao avanzar un pouco máis no modelo,
  • 13:41 - 13:44
    verán que vai e vén
    a un ritmo máis frenético.
  • 13:44 - 13:46
    E aquí é cando vai e vén, e vai e vén.
  • 13:46 - 13:48
    Agora a audiencia vivía nun frenesí.
  • 13:48 - 13:51
    Estaban todos emocionados,
    e así pódese facer algo de verdade
  • 13:51 - 13:53
    para conservar
    esa gran sensación de emoción.
  • 13:54 - 13:56
    E entón dixo: "Teño un soño,
  • 13:57 - 14:01
    que un día esta nación se erga
    e viva o significado das súas crenzas.
  • 14:01 - 14:05
    Sostemos como certeza evidente
    que todas as persoas foron creadas iguais.
  • 14:05 - 14:08
    Entón usa o pequeno texto laranxa
    para recordarlles a promesa
  • 14:08 - 14:11
    que os políticos lles fixeran
    ou que este país lles fixera.
  • 14:11 - 14:13
    Logo vai e vén entre:
  • 14:13 - 14:16
    "Teño o soño de que un día,
    teño o soño de que un día,
  • 14:16 - 14:17
    teño o soño de que un día",
  • 14:17 - 14:19
    e ao final, vólvese realmente interesante.
  • 14:19 - 14:22
    Porque usa
    --poden ver os catro tons de verde,
  • 14:22 - 14:25
    hai moito azul alí,
    que amosa moita repetición--
  • 14:25 - 14:27
    tiña un gran sentido da repetición.
  • 14:27 - 14:30
    E o verde representa un uso elevado
    de cancións e escrituras.
  • 14:30 - 14:32
    Así que o primeiro lote verde
  • 14:32 - 14:35
    era a escritura do Libro de Isaías.
  • 14:35 - 14:38
    O segundo lote de verde
    era My Country, 'Tis of Thee".
  • 14:38 - 14:41
    Unha canción familiar que era
    particularmente significativa
  • 14:41 - 14:43
    para os negros daquela época,
  • 14:43 - 14:47
    porque a esa canción cambiáranlle a letra
    como forma de protesta,
  • 14:47 - 14:49
    para dicir que as promesas
    non se cumpriran.
  • 14:50 - 14:54
    O terceiro lote de verde era en realidade
    unha estrofa de My Country, 'Tis of Thee.
  • 14:54 - 14:56
    E o cuarto era un espiritual negro.
  • 14:57 - 15:00
    "¡Ceibe ó fin! ¡Ceibe ó fin! ¡Grazas
    Deus todopoderoso, son ceibe ó fin!"
  • 15:00 - 15:04
    E ao facelo acadou o fondo
    dos corazóns da audiencia.
  • 15:04 - 15:06
    Sacou cousas das escrituras,
    algo relevante.
  • 15:06 - 15:09
    Sacou cousas das cancións
    que cantaran xuntos
  • 15:09 - 15:10
    en protesta contra esta ultraxe,
  • 15:10 - 15:14
    e usounas como ferramenta
    para conectarse co público.
  • 15:14 - 15:17
    E o remate, debuxando unha imaxe
    desta nova bendición,
  • 15:17 - 15:20
    usando cousas xa queridas para o público,
    que xa consideraban sagradas.
  • 15:21 - 15:24
    Era un gran home.
    Tivo un gran, gran soño.
  • 15:24 - 15:27
    Hai moita xente aquí,
    vostedes, que ten grandes soños.
  • 15:27 - 15:29
    Teñen no seu interior
    ideas realmente grandes
  • 15:29 - 15:30
    que deben expresar.
  • 15:30 - 15:32
    Pero, saben que?
    Atopamos dificultades.
  • 15:32 - 15:34
    Non é doado cambiar o mundo;
  • 15:34 - 15:35
    é un gran traballo.
  • 15:35 - 15:37
    vostedes saben que el foi...
  • 15:37 - 15:39
    puxéronlle bombas na casa,
    apuñalárono cun abrecartas,
  • 15:39 - 15:41
    e ao final, perdeu a vida
  • 15:41 - 15:43
    polo que lle importaba.
  • 15:43 - 15:47
    Pero a moitos de nós
    non se nos esixe facer ese sacrificio.
  • 15:47 - 15:48
    Mais, en esencia,
  • 15:48 - 15:51
    parécese un pouco
    á estrutura básica da historia.
  • 15:51 - 15:53
    A vida pode ser así.
  • 15:53 - 15:55
    Todos vostedes son persoas agradábeis.
  • 15:55 - 15:58
    teñen un desexo, atópanse con obstáculos,
  • 15:58 - 16:00
    e parámonos aí.
  • 16:00 - 16:02
    É como dicirnos: "Tiven esta idea,
  • 16:02 - 16:04
    pero non vou expoñela.
  • 16:04 - 16:05
    Rexeitárona".
  • 16:05 - 16:09
    Ben saben, autosabotamos
    as nosas propias ideas,
  • 16:09 - 16:12
    simplemente chocamos
    contra as barricadas unha e outra vez
  • 16:12 - 16:15
    no canto de optar por deixar
    que a loita nos transforme
  • 16:15 - 16:18
    e elixir seguir adiante,
    ter un soño e facelo realidade.
  • 16:18 - 16:23
    E xa saben, se eu poido facelo,
    calquera pode.
  • 16:23 - 16:26
    Medrei nun ambiente famento
    económica e emocionalmente.
  • 16:26 - 16:30
    A primeira vez que fun a un campamento
    coa miña irmá, maltratáronme.
  • 16:30 - 16:33
    Non foi a primeira vez que mo fixeron,
    soamente foi a máis agresiva.
  • 16:33 - 16:36
    E miña nai e meu pai
    casaron tres veces,
  • 16:36 - 16:37
    (A audiencia murmura.)
  • 16:37 - 16:40
    Si, aquilo era moi movido,
    e cando non estaban pelexando
  • 16:40 - 16:43
    estaban axudando a acougar
    a un alcohólico que vivía con nós
  • 16:43 - 16:45
    porque os dous eran alcohólicos sobrios.
  • 16:45 - 16:48
    A miña nai abandonounos
    cando eu tiña 16 anos.
  • 16:48 - 16:51
    E asumín o rol de encargada da casa
    e dos meus irmáns.
  • 16:51 - 16:54
    E caseime. Coñecín un home.
  • 16:54 - 16:57
    Namoreime. Fun un ano á universidade.
  • 16:57 - 17:00
    Fixen o que todas a rapazas novas
    e brillantes deberían facer:
  • 17:00 - 17:02
    Casei cando tiña 18 anos.
  • 17:02 - 17:03
    E saben que?
  • 17:03 - 17:05
    Sabíao, sabía
  • 17:05 - 17:08
    que nacera para algo máis que para isto.
  • 17:08 - 17:11
    E xusto nese momento da historia
    da miña vida, tiven que elixir.
  • 17:11 - 17:13
    Podía deixar que todas estas cousas
    me superasen
  • 17:13 - 17:16
    e que todas as miñas ideas
    morreran dentro de min.
  • 17:16 - 17:19
    Puiden dicir, a vida é difícil de máis
    como para cambiar o mundo.
  • 17:19 - 17:20
    Dura de máis.
  • 17:20 - 17:23
    Pero elixín unha historia diferente
    para a miña vida.
  • 17:23 - 17:24
    (Risas)
  • 17:24 - 17:26
    Non o saben?
  • 17:27 - 17:29
    E sinto que hai xente nesta sala
  • 17:29 - 17:31
    que ten esas especias de cociña
  • 17:31 - 17:34
    e pensa: "Boh, non é gran cousa".
  • 17:34 - 17:36
    "En realidade, non podo cambiar o mundo".
  • 17:36 - 17:38
    Pero si que poden cambiar o seu mundo.
  • 17:38 - 17:39
    Poden cambiar a súa vida.
  • 17:39 - 17:42
    Poden cambiar o mundo
    sobre o que teñen control,
  • 17:42 - 17:43
    poden cambiar a súa esfera.
  • 17:43 - 17:45
    Quero animalos a facelo.
  • 17:46 - 17:47
    Porque, saben que?
  • 17:47 - 17:50
    O futuro non é un lugar ao que vaiamos ir.
  • 17:50 - 17:53
    É un lugar que podemos crear.
  • 17:54 - 17:56
    Quero darlles as grazas.
    Que Deus os bendiga.
  • 17:56 - 17:57
    (Aplausos)
Title:
A estrutura secreta das grandes charlas
Speaker:
Nancy Duarte
Description:

Dende o discurso "Teño un soño" ata o lanzamento do iPhone de Steve Jobs, moitas grandes charlas teñen unha estrutura común que axuda a que a súa mensaxe provoque impacto en quen as escoita. Nesta charla, a experta en presentacións, Nancy Duarte comparte leccións prácticas sobre como facer un poderoso chamamento á acción.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:10

Galician subtitles

Revisions