Скоро ще лекуваме болестите с клетки, а не с лекарства
-
0:02 - 0:05Искам да говоря за бъдещето на медицината.
-
0:05 - 0:10Но преди това нека ви кажа
малко за миналото. -
0:10 - 0:13През по-голямата част от
съвременната история на медицината -
0:13 - 0:17мислехме за болестите и лечението
-
0:17 - 0:21опирайки се на един много
опростен модел. -
0:21 - 0:24Моделът е толкова опростен,
-
0:24 - 0:26че можем да го обобщим с шест думи:
-
0:26 - 0:31имате болести, взимате хапчета,
убивате нещо. -
0:31 - 0:36Причината този модел да е доминиращ
-
0:36 - 0:39е антибиотичната революция.
-
0:39 - 0:42Много от вас може би не знаят това,
но празнуваме -
0:42 - 0:46стотната година от въвеждането
на антибиотиците в САЩ. -
0:46 - 0:49Но това, което знаете,
-
0:49 - 0:54е че това въвеждане
е трансформирало разбиранията. -
0:54 - 0:58Имате химикал -
с естествен природен произход -
0:58 - 1:00или изкуствено синтезиран
в лабораторията - -
1:00 - 1:03който ще премине през тялото Ви,
-
1:03 - 1:06ще намери целта си,
-
1:06 - 1:08ще я атакува -
-
1:08 - 1:12микроб или част от микроб-
и ще блокира модела -
1:12 - 1:15на структурно съответствие
"ключ-ключалка" -
1:15 - 1:18(lock-and-key теория на Фишер)
много умело и прецизно. -
1:18 - 1:22Така болести, които преди са смятани
за смъртоносни, -
1:22 - 1:25като например пневмония,
сифилис, туберколоза, -
1:25 - 1:31стават лечими.
-
1:31 - 1:33Имате пневмония,
-
1:33 - 1:34взимате пеницилин,
-
1:34 - 1:36убивате микробите
-
1:36 - 1:38и лекувате заболяването.
-
1:38 - 1:41Тази идея е била толкова съблазнителна,
-
1:41 - 1:46а метафората за механизма за отключване
и за това да се убие нещо -
1:46 - 1:49толкова силна,
-
1:49 - 1:50че е разтърсила из основи биологията.
-
1:50 - 1:53Трансформация като никоя друга.
-
1:53 - 1:56Прекарали сме последните 100 години
-
1:56 - 1:59опитвайки се да репликираме модела
нееднократно -
1:59 - 2:00с неинфекциозните болести,
-
2:00 - 2:05с хроничните заболявания като диабет,
хипертония и сърдечни болести. -
2:05 - 2:10Имали сме успех, но само частично.
-
2:10 - 2:12Нека ви покажа.
-
2:12 - 2:15Ако разгледаме цялата съвкупност
-
2:15 - 2:18от химични реакции
в човешкото тяло, -
2:18 - 2:21всяка химична реакция,
на която тялото Ви е способно, -
2:21 - 2:25повечето хора си мислят,
че е от порядъка на милион. -
2:25 - 2:27Да кажем, че е милион.
-
2:27 - 2:29А сега се питате
-
2:29 - 2:32колко или каква част от реакциите
-
2:32 - 2:35всъщност могат да бъдат обект
-
2:35 - 2:37на цялата фармакопея,
цялата медицинска химия? -
2:37 - 2:40Числото е 250.
-
2:40 - 2:44Всичко останало е химична тъмнина.
-
2:44 - 2:49С други думи 0.025 %
от всички химични реакции в тялото Ви -
2:49 - 2:54са обект на блокиране на
"механизма на отключване lock-and-key". -
2:54 - 2:57Ако мислим
за човешката физиология -
2:57 - 3:01като за огромна световна телефонна мрежа
-
3:01 - 3:06с взаимодействащи си възли и части,
-
3:06 - 3:09то тогава цялата медицинска химия
-
3:09 - 3:11се осъществява в един малък ъгъл
-
3:11 - 3:13на ръба, на външния ръб
на тези мрежа. -
3:13 - 3:17Все едно цялата ни
фармацевтична химия -
3:17 - 3:21да бъде оператор в Уичита, Канзас,
-
3:21 - 3:26който работи с 10 или 15 телефонни линии.
-
3:26 - 3:29Какво да направим относно тази идея?
-
3:29 - 3:32Ами ако реорганизираме този подход?
-
3:32 - 3:36Оказва се, че природният свят
-
3:36 - 3:41ни подсказва как можем
да мислим за болестите -
3:41 - 3:43по радикално различен начин
-
3:43 - 3:47от този "заболяване-лекарство-обект".
-
3:47 - 3:52Всъщност природният свят
е организиран йерархично отдолу нагоре, -
3:52 - 3:54не отгоре надолу, а отдолу нагоре
-
3:54 - 4:00и започваме със саморегулираща се
полуавтономна единица, наречена клетка. -
4:00 - 4:03От тези саморегулиращи се
полуавтономни единици -
4:03 - 4:08се създават саморегулиращи се
полуавтономни единици, наречени органи, -
4:08 - 4:11а тези органи се съединяват,
за да образуват неща, -
4:11 - 4:16наречени хора и тези организми
живеят в околна среда, -
4:16 - 4:21която е частично саморегулираща се
и частично полуавтономна. -
4:21 - 4:25Това, което е хубаво за тази схема,
тази йерархична схема, -
4:25 - 4:28построена отдолу нагоре,
а не отгоре надолу, -
4:28 - 4:31е че ни позволява да мислим и за болестта
-
4:31 - 4:33по един различен начин.
-
4:33 - 4:37Да вземем едно заболяване като рака.
-
4:37 - 4:38От 50-те години на XX век
-
4:38 - 4:43правим отчаяни опити да приложим
механизма "ключ-ключалка" за рака. -
4:43 - 4:47Опитваме се да убием клетки
-
4:47 - 4:51чрез най-разнообразни химиотерапии
или таргетирани терапии -
4:51 - 4:53и както повечето от нас знаят,
имаме успех -
4:53 - 4:54по отношение на заболявания
-
4:54 - 4:58като левкемия,
някои форми на рака на гърдата, -
4:58 - 5:01но в крайна сметка се стига
до прага на този подход. -
5:01 - 5:03Едва в последните десетина година
-
5:03 - 5:07започнахме да мислим
как да използваме имунната система, -
5:07 - 5:10запомняйки че раковите клетки не растат
във вакуум, -
5:10 - 5:13а в човешки организъм.
-
5:13 - 5:15Защо да не използваме
способностите на организма, -
5:15 - 5:18фактът, че хората имат имунна система,
за да атакуваме рака? -
5:18 - 5:23На тази база идват някои от най-добрите
нови лекарства за лечение на рака. -
5:23 - 5:26Най-накрая идва и околната среда.
-
5:26 - 5:30Не мислим за рака като за
промяна на околната среда. -
5:30 - 5:34Нека ви дам пример за една
изключително карценогенна среда. -
5:34 - 5:36Казва се затвор.
-
5:36 - 5:42Вземете самотата, депресията,
периода на затваряне -
5:42 - 5:43и прибавете
-
5:43 - 5:47завит в малък бял лист хартия
-
5:47 - 5:52един от най-силните невростимуланти,
който познаваме, никотина, -
5:52 - 5:56прибавете едно от най-силните вещества
на зависимост, които познавате -
5:56 - 6:00и имате прокарценогенна среда.
-
6:00 - 6:02Но може да има и антикарценогенна среда.
-
6:02 - 6:05Има опити да се създаде
благоприятна среда, -
6:05 - 6:10да се промени хормоналния баланс
за рака на гърдата, например. -
6:10 - 6:12Опитваме се да променим метаболния
баланс за други форми на рака. -
6:12 - 6:15Вземете друго заболяване - депресията.
-
6:15 - 6:18Тръгвайки пак отдолу нагоре
-
6:18 - 6:21от 60-те и 70-те години на XX век
отчаяно се опитваме -
6:21 - 6:25да изключим молекули, които функционират
между нервните клетки - -
6:25 - 6:28серотонин, допамин -
-
6:28 - 6:29така се опитваме да я лекуваме
-
6:29 - 6:33и сме имали успех,
но методът стигна своя праг. -
6:33 - 6:36Сега знаем, че това, което
трябва да направим, -
6:36 - 6:39е да променим физиологията
на органа, на мозъка, -
6:39 - 6:41да го пренастроим, премоделираме.
-
6:41 - 6:44Сега знаем от многобройни изследвания,
-
6:44 - 6:46че речевата терапия
прави точно това - -
6:46 - 6:47те показват, че речевата терапия
-
6:47 - 6:52е много по-ефикасна
в комбинация с лекарства -
6:52 - 6:55отколкото са двете средства
взети поотделно. -
6:55 - 6:58Можем ли да си представим по-имерсионна
среда, която ще промени депресията? -
6:58 - 7:02Можем ли да изключим сигналите,
които предизвикват депресия, -
7:02 - 7:09придвижвайки се отново нагоре
по йерархичната верига? -
7:09 - 7:11Може би това, което е от значение,
-
7:11 - 7:14е не лекарството, а метафората.
-
7:14 - 7:16Вместо да убием нещо -
-
7:16 - 7:22в случая на главните хронични
дегенеративни заболявания като -
7:22 - 7:24бъбречна недостатъчност, диабет,
хипертония, остеоартрит - -
7:24 - 7:28да променим метафората
- да култивираме нещо. -
7:28 - 7:30Може би това е ключа
-
7:30 - 7:32към преосмислянето на медицината.
-
7:32 - 7:36Тази идея за промяна,
-
7:36 - 7:37за създаване на перцептуална промяна,
-
7:37 - 7:42ме осени по повод на личен въпрос
преди 10 години. -
7:42 - 7:43Преди 10 години - аз винаги съм обичал
да тичам - -
7:43 - 7:45излязох да тичам, една съботна сутрин,
-
7:45 - 7:48върнах се и когато се събудих
не можех да се движа. -
7:48 - 7:51Дясното ми коляно бе подуто
-
7:51 - 7:55и се чуваше ужасяващо тракане
на кости една в друга. -
7:55 - 8:00Едно от предимствата да си лекар
е че можеш да поръчаш собствените си МРТ. -
8:00 - 8:04Направих си МРТ следващата седмица
и изглеждаше така. -
8:04 - 8:08В общи линии менискусът на хрущяла,
който е между костите, -
8:08 - 8:12бе напълно разкъсан
и самата кост бе разпокъсана. -
8:12 - 8:14Ако ме гледате със съжаление,
-
8:14 - 8:17нека ви кажа някои факти.
-
8:17 - 8:20Ако направя МРТ на всеки в залата,
-
8:20 - 8:2360 % от вас ще имат признаци на
-
8:23 - 8:25костна дегенерация
и хрущялна дегенерация като тази. -
8:25 - 8:2985 % от всички жени на 70 години
-
8:29 - 8:32ще покажат признаци на умерена до
изострена хрущялна дегенерация. -
8:32 - 8:35От 50 до 60 % от мъжете в тази зала
-
8:35 - 8:35ще имат такива признаци.
-
8:35 - 8:38Това е много често заболяване.
-
8:38 - 8:39Второто предимство на това да си лекар,
-
8:39 - 8:43е че можеш да експериментираш
със собствените си болести. -
8:43 - 8:44Преди 10 години
-
8:44 - 8:47започнахме процеса
в лабораторията -
8:47 - 8:49и започнахме с обикновени експерименти,
-
8:49 - 8:52опитвайки се механично
да поправим тази дегенерация. -
8:52 - 8:57Опитахме се да инжектираме химикали
в колянната област на животни, -
8:57 - 9:00за да се опитаме да забавим
хрущялната дегенерация, -
9:00 - 9:04и за да направим кратко обобщение
на един много дълъг и болезнен процес -
9:04 - 9:06- всъщност не се получи.
-
9:06 - 9:07Нищо не се случи.
-
9:07 - 9:12И ето че преди седем години
имахме студент от Австралия. -
9:12 - 9:14Хубавото нещо на австралийците
-
9:14 - 9:17е че те обикновено гледат света наопаки.
-
9:17 - 9:18(Смях)
-
9:18 - 9:22И така Дан ми предложи: "Знаеш ли,
може би проблемът не е механичен. -
9:22 - 9:26Може би е химически. Може би е проблем
на стволовите клетки." -
9:26 - 9:31С други думи той имаше две хипотези.
-
9:31 - 9:34Първата е, че има такова нещо като
мезенхимна стволова клетка - -
9:34 - 9:38мезенхимна стволова клетка, която изгражда
целия гръбначен скелет, -
9:38 - 9:40костите, хрущялите
и влакнестите елементи на скелета, -
9:40 - 9:41също както има
стволови клетки в кръвта, -
9:41 - 9:44също както има стволови клетки
в нервната система. -
9:44 - 9:49И втората е, че може би дегенерацията
или дисфункцията на тази клетка -
9:49 - 9:53е това, което причинява остеохондрален
артрит, много често срещано заболяване. -
9:53 - 9:55Така че въпросът наистина беше
лекарство ли търсим, -
9:55 - 9:58когато би трябвало да търсим клетка.
-
9:58 - 10:00Така че променихме модела
-
10:00 - 10:04и започнахме да търсим
мезенхимни стволови клетки. -
10:04 - 10:06Накратко,
-
10:06 - 10:11преди пет години намерихме такива.
-
10:11 - 10:13Те живеят в скелета.
-
10:13 - 10:16Ето една схематична и една истинска снимка
на една от тях. -
10:16 - 10:17Бялото нещо е кост,
-
10:17 - 10:20а тези червени колони, които виждате
и жълтите клетки -
10:20 - 10:24са клетки, които са се появили
от една мезенхимна стволова клетка - -
10:24 - 10:27колони от хрущял, колони от кости
излизащи от единствена клетка. -
10:27 - 10:30Тези клетки са изключителни.
Те имат четири свойства. -
10:30 - 10:34Първото е, че живеят там, където
се очаква да живеят. -
10:34 - 10:36Те живеят точно под повърхността
на костта, -
10:36 - 10:38под хрущяла.
-
10:38 - 10:41Знаете, че важното в биологията е
локация, локация, локация. -
10:41 - 10:47Те се движат към съответните зони
и образуват кости и хрущял. -
10:47 - 10:48Това е първото.
-
10:48 - 10:50Ето едно интересно свойство.
-
10:50 - 10:52Можете да ги извлечете
от гръбначния скелет, -
10:52 - 10:54да ги култивирате в чинии Петри
в лабораторията -
10:54 - 10:56и те са готови да образуват хрущял.
-
10:56 - 10:58Не може да образуваме
хрущял с любов или пари. -
10:58 - 10:59Е, тези клетки си умират
да образуват хрущял. -
10:59 - 11:03Образуват собствени слоеве от хрущял
около себе си. -
11:03 - 11:05Третото свойство е,
-
11:05 - 11:09че са най-ефикасните техници
на счупвания, които сме срещали. -
11:09 - 11:12Това е малка кост, кост на мишка,
която счупихме -
11:12 - 11:14и оставихме да заздравее сама.
-
11:14 - 11:16Тези стволови клетки са се намесили
и са поправили костта - в жълто, -
11:16 - 11:19хрущяла - в бяло,
почти изцяло. -
11:19 - 11:23До такава степен, че ако им сложите
флуоресцентна боя, -
11:23 - 11:27може да ги видите като
особено клетъчно лепило -
11:27 - 11:28в зоната на една фрактура,
-
11:28 - 11:31поправяйки я локално
и спирайки работата им. -
11:31 - 11:34Четвъртото е най-тревожното,
-
11:34 - 11:38и то е, че броят им намалява значително,
-
11:38 - 11:43десетократно, петдесетократно с възрастта.
-
11:43 - 11:45Така че това, което наистина се е случило,
-
11:45 - 11:47е че сме направили перцептуална промяна.
-
11:47 - 11:50Ние сме търсели лекарства,
-
11:50 - 11:52а сме намерили теории.
-
11:52 - 11:54В някакъв смисъл
-
11:54 - 11:56сме се върнали обратно към идеята -
-
11:56 - 11:59клетки, организми, среди,
-
11:59 - 12:02защото ние мислехме
за костни стволови клетки, -
12:02 - 12:06за артрита като клетъчно заболяване.
-
12:06 - 12:08И следващият въпрос беше
има ли органи? -
12:08 - 12:11Може ли да се създадат
като орган извън тялото? -
12:11 - 12:15Може ли да се имлантира хрущяла
в областите на травмата? -
12:15 - 12:17И може би най-интересното,
-
12:17 - 12:20може ли да се качим по-нагоре
и да създадем среди? -
12:20 - 12:22Знаем, че упражненията
премоделират костите, -
12:22 - 12:26но нека да си признаем,
че никой няма да спортува. -
12:26 - 12:30Представяте ли си начини за пасивно
прикачване и отстраняване на кости, -
12:30 - 12:35така че да прекултивирате или възстановите
дегенериралия хрущял? -
12:35 - 12:36И може би още по-важен
и интересен въпрос - -
12:36 - 12:40можем ли да приложим този модел
по-общо извън медицината? -
12:40 - 12:44Както вече казах, залогът е
не да се убие нещо, -
12:44 - 12:47а да се култивира нещо.
-
12:47 - 12:51Мисля, че тази перспектива
повдига някои от най-интересните въпроси -
12:51 - 12:55за това как да мислим за медицината
в бъдещето. -
12:55 - 12:59Може ли Вашето лечение
да бъде клетка, а не лекарство? -
12:59 - 13:02Как бихме могли
да култивираме тези клетки? -
13:02 - 13:03Как да спрем разрастването
на злокачествените клетки? -
13:03 - 13:09Чували сме за тези проблеми
за предизвикан растеж. -
13:09 - 13:11Можем ли да присадим
гени самоубийци в тези клетки, -
13:11 - 13:13за да спрем разрастването им?
-
13:13 - 13:17Може ли лечението Ви
да бъде орган създаден извън тялото, -
13:17 - 13:19който след това да се присади там?
-
13:19 - 13:22Може ли така да спрем дегенерацията?
-
13:22 - 13:25Ами ако един орган трябва да има памет?
-
13:25 - 13:29При заболявания на нервната система
някои от органите имаха памет. -
13:29 - 13:31Можем ли да реимплантираме
тази памет? -
13:31 - 13:34Можем ли да съхраняваме
тези органи? -
13:34 - 13:36Трябва ли всеки орган да се създаде
за всеки човек индивидуално -
13:36 - 13:39и да се реимплантира?
-
13:39 - 13:41И вероятно най-озадачаващият въпрос -
-
13:41 - 13:43може ли лечението Ви да бъде среда?
-
13:43 - 13:48Може ли да патентовате среда?
-
13:48 - 13:50Знаете, че средата присъства
във всяка култура, -
13:50 - 13:53шаманите са използвали средата
като лекарство. -
13:53 - 13:56Можем ли да си представим това
за бъдещето си? -
13:56 - 14:00Говорих много за модели.
Започнах този разговор с модели. -
14:00 - 14:02Нека да завърша с някои мисли
за изграждането на модели. -
14:02 - 14:04Това е, което правим като учени.
-
14:04 - 14:08Знаете, че когато един архитект
изгражда модел, -
14:08 - 14:11той или тя се опитва да ви покаже
един свят в макет. -
14:11 - 14:14Но когато един учен
изгражда модел, -
14:14 - 14:18той или тя се опитва да ви покаже
света в метафора. -
14:18 - 14:22Той или тя се опитва да създаде
нов начин на виждане. -
14:22 - 14:27Първата промяна е промяна в мащаба,
втората е промяна във възприятието. -
14:27 - 14:33Антибиотиците създадоха
такава промяна във възприятието -
14:33 - 14:37в нашия начин на мислене за медицината,
че наистина объркаха много успешно -
14:37 - 14:41начинът по който мислим за медицината
в последните 100 години. -
14:41 - 14:45Но ние имаме нужда от нови модели,
за да мислим за медицината в бъдещето. -
14:45 - 14:48Това е залогът.
-
14:48 - 14:51Знаете, че има едно клише, че
-
14:51 - 14:55причината, поради която не сме имали
трансформационна промяна -
14:55 - 14:58на лечение на болестите,
-
14:58 - 15:00е защото нямаме достатъчно
ефикасни лекарства -
15:00 - 15:02и това е частично вярно.
-
15:02 - 15:04Но истинската причина
може би е, -
15:04 - 15:09че нямаме достатъчно
ефикасни начини на мислене за лекарствата. -
15:09 - 15:11Определено е вярно,
-
15:11 - 15:16че би било прекрасно да имаме
нови лекарства. -
15:16 - 15:18Но вероятно това, от което
наистина имаме нужда, -
15:18 - 15:24са три неосезаеми "М" -
механизми, модели, метафори. -
15:24 - 15:25Благодаря.
-
15:25 - 15:34(Аплодисменти)
-
15:34 - 15:37Крис Андерсън:
Наистина харевам тази метафора. -
15:37 - 15:39Как се вписва?
-
15:39 - 15:43В сферата на технологиите
се говори много -
15:43 - 15:45за персонализираната медицина,
-
15:45 - 15:46че имаме всички тези данни
и че бъдещите лечения -
15:46 - 15:53ще бъдат конкретно за Вас,
за Вашия геном, Вашия настоящ контекст. -
15:53 - 15:55Това отнася ли се за модела,
който описахте? -
15:55 - 15:57Сидхарта Мукърджи:
Много интересен въпрос. -
15:57 - 16:00Досега сме мислели
за персонализираната медицина -
16:00 - 16:03до голяма степен
в границите на геномиката. -
16:03 - 16:05Това е така, защото генът
е доминираща метафора - -
16:05 - 16:07използвам отново тази дума -
в съвременната медицина, -
16:07 - 16:13до такава степен, че мислим,
че геномът ще доведе до персонализацията. -
16:13 - 16:15Но геномът, разбира се,
е само дъното -
16:15 - 16:19от една дълга верига
на съществуване, така да се каже. -
16:19 - 16:23Първата организирана единица
от тази верига е клетката. -
16:23 - 16:26Ако трябва да лекуваме по този начин,
-
16:26 - 16:29трябва да мислим за персонализирани
клетъчни терапии, -
16:29 - 16:32органни терапии
-
16:32 - 16:37и накрая за имерсионни терапии
в дадена среда. -
16:37 - 16:39Мисля, че на всеки етап -
-
16:39 - 16:42като в метафората
"Има костенурки по целия път" -
16:42 - 16:44- в медицината има
персонализация по целия път. -
16:44 - 16:47КА: Когато казвате,
че лекарството може да е клетка, -
16:47 - 16:49а не хапче,
-
16:49 - 16:50говорите потенциално
за собствени клетки. -
16:50 - 16:54СМ: Точно така.
КА: Стволови клетки, -
16:54 - 16:58може би използвани за тестване
на всякакви лекарства и подготвени. -
16:58 - 17:00СМ: Няма "може би".
Точно това правим. -
17:00 - 17:04Това се случва
и всъщност бавно се придвижваме -
17:04 - 17:08не отдалечавайки се от геномиката,
а интегрирайки я -
17:08 - 17:13в това, което наричаме многопластови,
полу-автономни, саморегулиращи се системи -
17:13 - 17:15като клетки, органи и среди.
-
17:15 - 17:17КА: Много Ви благодаря.
-
17:17 - 17:21СМ: За мен беше удоволствие. Благодаря.
- Title:
- Скоро ще лекуваме болестите с клетки, а не с лекарства
- Speaker:
- Сидхарта Мукърджи
- Description:
-
Медицинското лечение в момента се свежда до шест думи - имате болести, взимате хапчета, убивате нещо. Д-р Сидхарта Мукърджи ни насочва към бъдещето на медицината, което ще преобрази начина, по който се лекуваме.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:31
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill |