< Return to Video

Вигадуйте нові слова!

  • 0:00 - 0:02
    Я лексикограф.
  • 0:02 - 0:04
    Я укладаю словники.
  • 0:04 - 0:05
    Моя робота полягає в тому,
  • 0:05 - 0:09
    що я намагаюсь закласти
    всі можливі слова в словник.
  • 0:09 - 0:15
    Я не вирішую, що означає слово,
    це ваша робота.
  • 0:15 - 0:18
    Ті, хто говорять англійською,
    разом вирішують,
  • 0:18 - 0:20
    що є словом, а що ні.
  • 0:20 - 0:25
    Кожна мова - це група людей,
    які погоджуються розуміти одне одного.
  • 0:25 - 0:30
    Іноді, коли люди намагаються вирішити
    хороше це слово, чи ні,
  • 0:30 - 0:32
    в них немає хороших аргументів.
  • 0:32 - 0:34
    І вони говорять щось на кшталт:
    "Така граматика!"
  • 0:34 - 0:36
    (Сміх)
  • 0:37 - 0:40
    Взагалі-то, я не дуже переймаюсь
    граматикою - нікому не кажіть.
  • 0:40 - 0:44
    Щодо слова "граматика",
    є два види граматики.
  • 0:44 - 0:46
    Є така граматика, що живе в вашому розумі,
  • 0:46 - 0:49
    і якщо це ваша рідна мова,
  • 0:49 - 0:50
    або ви добре нею володієте,
  • 0:50 - 0:54
    правила, яким ви слідуєте,
    коли говорите тією мовою, є несвідомими.
  • 0:54 - 0:57
    Саме це ви освоюєте в дитинстві,
    коли вчите мову.
  • 0:57 - 0:58
    Ось вам приклад:
  • 0:58 - 1:00
    Це пташка, правда?
  • 1:00 - 1:02
    Це пташка.
  • 1:02 - 1:03
    А ось ще одна.
  • 1:03 - 1:05
    Їх є дві.
  • 1:05 - 1:06
    Тут є дві...
  • 1:06 - 1:07
    Аудиторія: пташки.
  • 1:07 - 1:11
    Ерін Маккін: Точно! Ви знаєте,
    як робити множину слова пташка.
  • 1:11 - 1:12
    Це правило існує у вашому мозку.
  • 1:12 - 1:15
    Вам не потрібно було його вчити,
    ви просто його розумієте.
  • 1:15 - 1:19
    Це експеримент, вигаданий професором
    Бостонського коледжу
  • 1:19 - 1:22
    Жан Берко Глісон в 1958 році.
  • 1:22 - 1:25
    Ми розмовляємо про це довгий час.
  • 1:25 - 1:29
    Ці природні правила,
    що живуть у вашому мозку,
  • 1:29 - 1:33
    не такі, як правила дорожнього руху,
    вони більше схожі на закони природи.
  • 1:33 - 1:36
    Ніхто не нагадує вам
    підкорятись законам природи, так?
  • 1:36 - 1:39
    Коли ви зранку виходите з дому,
    ваша мама не каже вам:
  • 1:39 - 1:42
    "Сонце, мені здається,
    що там холодно, вдягни светр,
  • 1:42 - 1:44
    не забудь підкорятись законам гравітації."
  • 1:44 - 1:46
    Ніхто такого не каже.
  • 1:46 - 1:53
    Є правила, які більше стосуються звичаїв,
    аніж природи.
  • 1:53 - 1:56
    Візьмемо слово шапка.
  • 1:56 - 1:58
    Після того, як ви взнаєте, для чого вона,
  • 1:58 - 2:01
    ніхто вам не каже:
    "Не носи шапку на ногах."
  • 2:01 - 2:05
    ось що вони мають вам сказати:
    "Чи можна носити шапку в приміщенні?
  • 2:05 - 2:06
    Хто може носити шапку?
  • 2:06 - 2:09
    Який є вибір шапок?"
  • 2:09 - 2:12
    Ці правила стосуються
    другого виду граматики,
  • 2:12 - 2:16
    лінгвісти називають його вживанням,
    на противагу граматиці.
  • 2:16 - 2:20
    Іноді люди посилаються
    на цю засновану на правилах граматику,
  • 2:20 - 2:23
    щоб відмовити людей
    від створення нових слів.
  • 2:23 - 2:26
    І я думаю, що це дурість.
  • 2:26 - 2:29
    Наприклад, люди завжди кажуть:
  • 2:29 - 2:34
    "Творіть нову музику, мистецтво,
    вигадуйте речі, науку, технології."
  • 2:34 - 2:36
    А коли доходить до слів, вони кажуть:
  • 2:36 - 2:41
    "Стоп! Ні. Креативність зупиняється тут."
  • 2:41 - 2:42
    (Сміх)
  • 2:42 - 2:44
    Як на мене, це безглуздо.
  • 2:44 - 2:46
    Слова чудові. Нам треба більше.
  • 2:46 - 2:51
    Я хочу,
    щоб ви створили якомога більше слів.
  • 2:51 - 2:56
    Я поділюся з вами шістьма методами
    для створення нових англійських слів.
  • 2:56 - 2:58
    Перший - найпростіший.
  • 2:58 - 3:00
    Вкрадіть їх в інших мов.
  • 3:00 - 3:03
    ["Пограбуйте інших людей"]
    (Сміх)
  • 3:04 - 3:06
    Лінгвісти називають їх запозиченнями,
  • 3:06 - 3:09
    але ми ніколи їх не повертаємо,
    тому я буду чесною
  • 3:09 - 3:11
    і назву це крадіжкою.
  • 3:11 - 3:14
    Ми беремо слова, які означають щось,
    що нам подобається, як смачна їжа.
  • 3:14 - 3:18
    Ми запозичили "кумкват" з китайської,
    і "карамель" з французької.
  • 3:18 - 3:21
    Ми також запозичуємо круті слова,
    наприклад, "ніндзя", правда?
  • 3:21 - 3:22
    Ми вкрали слово з японської,
  • 3:22 - 3:26
    і це круто, бо важко вкрасти щось у ніндзя.
  • 3:26 - 3:28
    (Сміх)
  • 3:28 - 3:31
    Ще один спосіб творити нові слова
    в англійській мові -
  • 3:31 - 3:34
    це скласти два інших слова у одне.
  • 3:34 - 3:36
    І називається він складання.
  • 3:36 - 3:37
    Слова в англійській нагадують Лего:
  • 3:37 - 3:40
    Якщо використовувати достатньо сили, ви
    зможете скласти будь-які два слова разом.
  • 3:40 - 3:42
    (Сміх)
  • 3:43 - 3:45
    Ми завжди так робимо в англійській:
  • 3:45 - 3:50
    Слова: розбите серце, книжковий черв'як,
    замок з піску - це складні слова.
  • 3:50 - 3:54
    Робіть такі слова, як "обличчя качки",
    тільки не робіть обличчя качки.
  • 3:54 - 3:55
    (Сміх)
  • 3:56 - 4:00
    Ще один спосіб творення слів
    нагадує складання,
  • 4:00 - 4:05
    але ви використовуєте стільки сили,
    щоб з'єднати їх,
  • 4:05 - 4:07
    що деякі частини відпадають.
  • 4:07 - 4:08
    Такі слова називаються сумішшю.
  • 4:08 - 4:12
    наприклад, "пізній сніданок" - це суміш
    слів "сніданок" та "ланч".
  • 4:12 - 4:15
    "Мотель" - суміш слів "мотор" та "готель".
  • 4:15 - 4:18
    Хто в залі знав,
    що "мотель" - це суміш слів?
  • 4:18 - 4:20
    Так, це слово настільки старе,
  • 4:20 - 4:23
    що багато хто не знає,
    що деякі частини слова відсутні.
  • 4:23 - 4:27
    "Навчальна розвага" це суміш слів
    "навчання" та "розвага".
  • 4:27 - 4:32
    А "електрична смерть" це суміш слів
    "електрика" і "страчувати".
  • 4:32 - 4:34
    (Сміх)
  • 4:34 - 4:37
    Можна створювати нові слова,
    змінивши спосіб їхньої експлуатації.
  • 4:37 - 4:39
    Це називається зміною функції.
  • 4:39 - 4:41
    Ви берете слово одної частини мови
  • 4:41 - 4:44
    і міняєте його на слово іншої частини мови.
  • 4:44 - 4:48
    Хто тут знав,
    що дружити не завжди було дієсловом?
  • 4:49 - 4:53
    "Дружити" спочатку було іменником,
    а потім ми перетворили його на дієслово.
  • 4:53 - 4:56
    Майже всі англійські слова можна
    перетворити на дієслова.
  • 4:56 - 4:59
    Можна взяти прикметник
    і перетворити його на іменник.
  • 4:59 - 5:03
    Слово "комерційний" було прикметником,
    а тепер це ще іменник "реклама".
  • 5:03 - 5:05
    І, звичайно, ми можемо "озеленяти".
  • 5:05 - 5:08
    Інший спосіб - це зворотне словотворення.
  • 5:08 - 5:12
    Можна взяти слово і трішки його урізати.
  • 5:12 - 5:17
    Наприклад, в англійській спочатку було
    слово редактор, а потім слово редагувати.
  • 5:17 - 5:18
    "Редагувати" виникло зі слова "редактор".
  • 5:18 - 5:21
    Іноді такі слова звучать смішно:
  • 5:21 - 5:25
    Бульдозери згрібають, дворецькі керують,
    а грабіжники грабують.
  • 5:25 - 5:27
    (Сміх)
  • 5:27 - 5:29
    Наступний спосіб творити англійські слова -
  • 5:29 - 5:32
    це взяти першу букву кожного слова
    і з'єднати ці букви в одне слово.
  • 5:32 - 5:35
    Наприклад, слово NASA.
  • 5:35 - 5:39
    Так можна робити з будь-якими словами,
    OMG (Oh my God)!
  • 5:39 - 5:45
    Тому не важливо, якщо вони будуть дивними.
  • 5:45 - 5:47
    Вони можуть бути хорошими
    англійськими словами.
  • 5:47 - 5:51
    Absquatulate - хороше слово.
  • 5:51 - 5:53
    Mugwump - хороше слово.
  • 5:53 - 5:58
    Слова не мають звучати нормально,
    вони можуть звучати смішно.
  • 5:58 - 6:00
    Чому треба вигадувати слова?
  • 6:00 - 6:02
    Ви маєте придумувати слова, бо кожне слово -
  • 6:02 - 6:07
    це шанс виразити свою думку
    та поділитись нею.
  • 6:07 - 6:10
    Нові слова привертають увагу інших.
  • 6:10 - 6:12
    Вони змушують зосередитись людей на тому,
    що ви говорите.
  • 6:12 - 6:15
    Це дає можливість бути почутим.
  • 6:15 - 6:18
    Багато людей, які сьогодні тут виступали,
    сказали,
  • 6:18 - 6:20
    "В майбутньому ви зможете це робити,
  • 6:20 - 6:23
    зможете допомогти, допоможете дослідити,
    допоможете вигадати."
  • 6:23 - 6:25
    А нове слово ви можете
    вигадати зараз.
  • 6:25 - 6:27
    В англійській немає вікового обмеження.
  • 6:27 - 6:30
    Давайте,
    почніть вигадувати слова вже сьогодні,
  • 6:30 - 6:34
    Надсилайте їх мені, і я додам їх до свого
    онлайн-словника Wordnik.
  • 6:34 - 6:35
    Щиро вам дякую.
  • 6:35 - 6:40
    (Оплески)
Title:
Вигадуйте нові слова!
Speaker:
Ерін МакКін
Description:

В цій веселій та короткій презентації від TEDYouth лексикограф Ерін МакКін закликає, навіть заохочує свою аудиторію вигадувати нові слова, коли існуючих буде недостатньо. Вона перераховує шість способів творити слова в англійській мові, щоб можна було покращити мову для вираження наших думок, і створити більше методів для того, щоб ми розуміли один одного.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Olga Sliusarchyk edited Ukrainian subtitles for Go ahead, make up new words!
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions