1 00:00:00,370 --> 00:00:01,928 Я лексикограф. 2 00:00:01,928 --> 00:00:03,682 Я укладаю словники. 3 00:00:03,682 --> 00:00:05,121 Моя робота полягає в тому, 4 00:00:05,121 --> 00:00:08,841 що я намагаюсь закласти всі можливі слова в словник. 5 00:00:08,841 --> 00:00:14,924 Я не вирішую, що означає слово, це ваша робота. 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,821 Ті, хто говорять англійською, разом вирішують, 7 00:00:17,821 --> 00:00:20,153 що є словом, а що ні. 8 00:00:20,153 --> 00:00:25,305 Кожна мова - це група людей, які погоджуються розуміти одне одного. 9 00:00:25,305 --> 00:00:29,909 Іноді, коли люди намагаються вирішити хороше це слово, чи ні, 10 00:00:29,909 --> 00:00:31,677 в них немає хороших аргументів. 11 00:00:31,677 --> 00:00:34,488 І вони говорять щось на кшталт: "Така граматика!" 12 00:00:34,488 --> 00:00:36,422 (Сміх) 13 00:00:36,862 --> 00:00:40,425 Взагалі-то, я не дуже переймаюсь граматикою - нікому не кажіть. 14 00:00:40,425 --> 00:00:43,564 Щодо слова "граматика", є два види граматики. 15 00:00:43,564 --> 00:00:46,434 Є така граматика, що живе в вашому розумі, 16 00:00:46,434 --> 00:00:48,543 і якщо це ваша рідна мова, 17 00:00:48,543 --> 00:00:50,132 або ви добре нею володієте, 18 00:00:50,132 --> 00:00:53,531 правила, яким ви слідуєте, коли говорите тією мовою, є несвідомими. 19 00:00:53,531 --> 00:00:56,552 Саме це ви освоюєте в дитинстві, коли вчите мову. 20 00:00:56,552 --> 00:00:58,189 Ось вам приклад: 21 00:00:58,189 --> 00:00:59,714 Це пташка, правда? 22 00:00:59,714 --> 00:01:01,775 Це пташка. 23 00:01:01,775 --> 00:01:03,471 А ось ще одна. 24 00:01:03,471 --> 00:01:04,634 Їх є дві. 25 00:01:04,634 --> 00:01:05,923 Тут є дві... 26 00:01:05,923 --> 00:01:07,107 Аудиторія: пташки. 27 00:01:07,107 --> 00:01:10,820 Ерін Маккін: Точно! Ви знаєте, як робити множину слова пташка. 28 00:01:10,820 --> 00:01:12,301 Це правило існує у вашому мозку. 29 00:01:12,301 --> 00:01:15,250 Вам не потрібно було його вчити, ви просто його розумієте. 30 00:01:15,250 --> 00:01:18,879 Це експеримент, вигаданий професором Бостонського коледжу 31 00:01:18,879 --> 00:01:22,024 Жан Берко Глісон в 1958 році. 32 00:01:22,024 --> 00:01:25,049 Ми розмовляємо про це довгий час. 33 00:01:25,049 --> 00:01:28,563 Ці природні правила, що живуть у вашому мозку, 34 00:01:28,563 --> 00:01:32,785 не такі, як правила дорожнього руху, вони більше схожі на закони природи. 35 00:01:32,785 --> 00:01:36,140 Ніхто не нагадує вам підкорятись законам природи, так? 36 00:01:36,140 --> 00:01:39,093 Коли ви зранку виходите з дому, ваша мама не каже вам: 37 00:01:39,093 --> 00:01:41,972 "Сонце, мені здається, що там холодно, вдягни светр, 38 00:01:41,972 --> 00:01:44,439 не забудь підкорятись законам гравітації." 39 00:01:44,439 --> 00:01:46,325 Ніхто такого не каже. 40 00:01:46,325 --> 00:01:53,182 Є правила, які більше стосуються звичаїв, аніж природи. 41 00:01:53,182 --> 00:01:56,046 Візьмемо слово шапка. 42 00:01:56,046 --> 00:01:58,296 Після того, як ви взнаєте, для чого вона, 43 00:01:58,296 --> 00:02:01,163 ніхто вам не каже: "Не носи шапку на ногах." 44 00:02:01,163 --> 00:02:04,507 ось що вони мають вам сказати: "Чи можна носити шапку в приміщенні? 45 00:02:04,507 --> 00:02:06,264 Хто може носити шапку? 46 00:02:06,264 --> 00:02:09,396 Який є вибір шапок?" 47 00:02:09,396 --> 00:02:11,818 Ці правила стосуються другого виду граматики, 48 00:02:11,818 --> 00:02:16,121 лінгвісти називають його вживанням, на противагу граматиці. 49 00:02:16,121 --> 00:02:20,255 Іноді люди посилаються на цю засновану на правилах граматику, 50 00:02:20,255 --> 00:02:23,043 щоб відмовити людей від створення нових слів. 51 00:02:23,043 --> 00:02:25,727 І я думаю, що це дурість. 52 00:02:25,727 --> 00:02:28,993 Наприклад, люди завжди кажуть: 53 00:02:28,993 --> 00:02:34,233 "Творіть нову музику, мистецтво, вигадуйте речі, науку, технології." 54 00:02:34,233 --> 00:02:36,271 А коли доходить до слів, вони кажуть: 55 00:02:36,271 --> 00:02:40,991 "Стоп! Ні. Креативність зупиняється тут." 56 00:02:41,004 --> 00:02:42,421 (Сміх) 57 00:02:42,421 --> 00:02:44,142 Як на мене, це безглуздо. 58 00:02:44,142 --> 00:02:46,474 Слова чудові. Нам треба більше. 59 00:02:46,474 --> 00:02:50,530 Я хочу, щоб ви створили якомога більше слів. 60 00:02:50,530 --> 00:02:55,538 Я поділюся з вами шістьма методами для створення нових англійських слів. 61 00:02:55,550 --> 00:02:57,639 Перший - найпростіший. 62 00:02:57,639 --> 00:02:59,862 Вкрадіть їх в інших мов. 63 00:02:59,862 --> 00:03:02,686 ["Пограбуйте інших людей"] (Сміх) 64 00:03:03,936 --> 00:03:05,764 Лінгвісти називають їх запозиченнями, 65 00:03:05,764 --> 00:03:08,824 але ми ніколи їх не повертаємо, тому я буду чесною 66 00:03:08,824 --> 00:03:10,784 і назву це крадіжкою. 67 00:03:10,784 --> 00:03:14,154 Ми беремо слова, які означають щось, що нам подобається, як смачна їжа. 68 00:03:14,154 --> 00:03:17,944 Ми запозичили "кумкват" з китайської, і "карамель" з французької. 69 00:03:17,944 --> 00:03:20,851 Ми також запозичуємо круті слова, наприклад, "ніндзя", правда? 70 00:03:20,851 --> 00:03:22,301 Ми вкрали слово з японської, 71 00:03:22,301 --> 00:03:25,570 і це круто, бо важко вкрасти щось у ніндзя. 72 00:03:25,570 --> 00:03:27,684 (Сміх) 73 00:03:27,684 --> 00:03:30,944 Ще один спосіб творити нові слова в англійській мові - 74 00:03:30,944 --> 00:03:33,885 це скласти два інших слова у одне. 75 00:03:33,885 --> 00:03:35,572 І називається він складання. 76 00:03:35,572 --> 00:03:37,082 Слова в англійській нагадують Лего: 77 00:03:37,082 --> 00:03:40,447 Якщо використовувати достатньо сили, ви зможете скласти будь-які два слова разом. 78 00:03:40,447 --> 00:03:42,112 (Сміх) 79 00:03:42,832 --> 00:03:44,627 Ми завжди так робимо в англійській: 80 00:03:44,627 --> 00:03:50,105 Слова: розбите серце, книжковий черв'як, замок з піску - це складні слова. 81 00:03:50,105 --> 00:03:53,606 Робіть такі слова, як "обличчя качки", тільки не робіть обличчя качки. 82 00:03:53,606 --> 00:03:55,085 (Сміх) 83 00:03:55,835 --> 00:03:59,848 Ще один спосіб творення слів нагадує складання, 84 00:03:59,848 --> 00:04:04,899 але ви використовуєте стільки сили, щоб з'єднати їх, 85 00:04:04,899 --> 00:04:06,534 що деякі частини відпадають. 86 00:04:06,534 --> 00:04:08,215 Такі слова називаються сумішшю. 87 00:04:08,215 --> 00:04:12,064 наприклад, "пізній сніданок" - це суміш слів "сніданок" та "ланч". 88 00:04:12,064 --> 00:04:14,796 "Мотель" - суміш слів "мотор" та "готель". 89 00:04:14,796 --> 00:04:17,737 Хто в залі знав, що "мотель" - це суміш слів? 90 00:04:17,737 --> 00:04:19,581 Так, це слово настільки старе, 91 00:04:19,581 --> 00:04:22,692 що багато хто не знає, що деякі частини слова відсутні. 92 00:04:22,692 --> 00:04:26,987 "Навчальна розвага" це суміш слів "навчання" та "розвага". 93 00:04:26,987 --> 00:04:32,197 А "електрична смерть" це суміш слів "електрика" і "страчувати". 94 00:04:32,197 --> 00:04:34,007 (Сміх) 95 00:04:34,007 --> 00:04:37,328 Можна створювати нові слова, змінивши спосіб їхньої експлуатації. 96 00:04:37,328 --> 00:04:38,941 Це називається зміною функції. 97 00:04:38,941 --> 00:04:41,242 Ви берете слово одної частини мови 98 00:04:41,242 --> 00:04:43,522 і міняєте його на слово іншої частини мови. 99 00:04:43,522 --> 00:04:47,541 Хто тут знав, що дружити не завжди було дієсловом? 100 00:04:48,881 --> 00:04:53,076 "Дружити" спочатку було іменником, а потім ми перетворили його на дієслово. 101 00:04:53,076 --> 00:04:56,345 Майже всі англійські слова можна перетворити на дієслова. 102 00:04:56,345 --> 00:04:58,978 Можна взяти прикметник і перетворити його на іменник. 103 00:04:58,978 --> 00:05:02,705 Слово "комерційний" було прикметником, а тепер це ще іменник "реклама". 104 00:05:02,705 --> 00:05:05,151 І, звичайно, ми можемо "озеленяти". 105 00:05:05,151 --> 00:05:08,489 Інший спосіб - це зворотне словотворення. 106 00:05:08,489 --> 00:05:11,747 Можна взяти слово і трішки його урізати. 107 00:05:11,747 --> 00:05:16,568 Наприклад, в англійській спочатку було слово редактор, а потім слово редагувати. 108 00:05:16,568 --> 00:05:18,320 "Редагувати" виникло зі слова "редактор". 109 00:05:18,320 --> 00:05:21,065 Іноді такі слова звучать смішно: 110 00:05:21,065 --> 00:05:25,453 Бульдозери згрібають, дворецькі керують, а грабіжники грабують. 111 00:05:25,453 --> 00:05:27,078 (Сміх) 112 00:05:27,278 --> 00:05:29,050 Наступний спосіб творити англійські слова - 113 00:05:29,050 --> 00:05:32,220 це взяти першу букву кожного слова і з'єднати ці букви в одне слово. 114 00:05:32,220 --> 00:05:35,251 Наприклад, слово NASA. 115 00:05:35,251 --> 00:05:38,963 Так можна робити з будь-якими словами, OMG (Oh my God)! 116 00:05:38,963 --> 00:05:44,602 Тому не важливо, якщо вони будуть дивними. 117 00:05:44,602 --> 00:05:46,608 Вони можуть бути хорошими англійськими словами. 118 00:05:46,608 --> 00:05:50,626 Absquatulate - хороше слово. 119 00:05:50,626 --> 00:05:53,489 Mugwump - хороше слово. 120 00:05:53,489 --> 00:05:58,067 Слова не мають звучати нормально, вони можуть звучати смішно. 121 00:05:58,067 --> 00:06:00,256 Чому треба вигадувати слова? 122 00:06:00,256 --> 00:06:02,397 Ви маєте придумувати слова, бо кожне слово - 123 00:06:02,397 --> 00:06:06,918 це шанс виразити свою думку та поділитись нею. 124 00:06:06,918 --> 00:06:09,514 Нові слова привертають увагу інших. 125 00:06:09,514 --> 00:06:12,163 Вони змушують зосередитись людей на тому, що ви говорите. 126 00:06:12,163 --> 00:06:15,427 Це дає можливість бути почутим. 127 00:06:15,427 --> 00:06:18,376 Багато людей, які сьогодні тут виступали, сказали, 128 00:06:18,376 --> 00:06:19,938 "В майбутньому ви зможете це робити, 129 00:06:19,938 --> 00:06:23,471 зможете допомогти, допоможете дослідити, допоможете вигадати." 130 00:06:23,471 --> 00:06:25,100 А нове слово ви можете вигадати зараз. 131 00:06:25,100 --> 00:06:27,433 В англійській немає вікового обмеження. 132 00:06:27,433 --> 00:06:29,859 Давайте, почніть вигадувати слова вже сьогодні, 133 00:06:29,859 --> 00:06:33,546 Надсилайте їх мені, і я додам їх до свого онлайн-словника Wordnik. 134 00:06:33,546 --> 00:06:34,835 Щиро вам дякую. 135 00:06:34,835 --> 00:06:39,642 (Оплески)