< Return to Video

เอาเลย คิดคำใหม่มาเลย!

  • 0:00 - 0:02
    ฉันเป็นนักเขียนพจนานุกรมคะ
  • 0:02 - 0:04
    ฉันทำพจนานุกรม
  • 0:04 - 0:05
    และหน้าที่ของฉันก็คือ
  • 0:05 - 0:09
    พยายามใส่คำทุกคำลงใน
    พจนานุกรม
  • 0:09 - 0:15
    หน้าที่ฉันไม่ใช่การตัดสินว่าคำนั้นๆ แปล
    ว่าอะไร นั่นเป็นงานของคุณ
  • 0:15 - 0:18
    ทุกคนที่พูดภาษาอังกฤษ
    ตัดสินร่วมกัน
  • 0:18 - 0:20
    อะไรใช่คำ และไม่ใช่คำ
  • 0:20 - 0:25
    ทุกภาษาก็แค่กลุ่มคนที่ตกลง
    ที่จะเข้าใจซึ่งกันและกัน
  • 0:25 - 0:30
    เดี๋ยวนี้ บางครั้งเวลาที่ผู้คนพยายาม
    ตัดสินว่านี่เป็นคำที่ดีหรือไม่ดี
  • 0:30 - 0:32
    พวกเขาไม่ได้มีเหตุผลดีๆ นักหรอก
  • 0:32 - 0:34
    ก็มักจะพูดกันว่า
    "เพราะมันเป็นแกรมม่า (ไวยากรณ์)"
  • 0:34 - 0:36
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:37 - 0:40
    ฉันไม่ค่อยใส่ใจแกรมม่ามากนัก
    อย่าไปบอกใครเชียว
  • 0:40 - 0:44
    แต่คำว่า "แกรมม่า" จริงๆ แล้ว
    มีอยู่ 2 ประเภท
  • 0:44 - 0:46
    คือ แกรมม่าประเภทที่อาศัยอยู่
    ในสมองของเรา
  • 0:46 - 0:49
    และถ้าคุณเป็นเจ้าของภาษา
    ในภาษานั้น
  • 0:49 - 0:50
    หรือเก่งภาษานั้น
  • 0:50 - 0:54
    มันเป็นกฎที่ใช้แบบไม่รู้ตัว
    เวลาที่คุณพูดภาษานั้นๆ
  • 0:54 - 0:57
    และนี่คือการเรียนภาษา
    เมื่อเราเรียนตอนเด็ก
  • 0:57 - 0:58
    มาดูตัวอย่างกันค่ะ
  • 0:58 - 1:00
    นี่คือ วัค ใช่ไหมคะ
  • 1:00 - 1:02
    นี่คือ วัค
  • 1:02 - 1:03
    และนี่ก็อีกตัว
  • 1:03 - 1:05
    มีตัวแบบนี้ 2 ตัว
  • 1:05 - 1:06
    พวกนั้นเป็น...
  • 1:06 - 1:07
    ผู้ชม: วัคส์
  • 1:07 - 1:11
    เอริน แม็คคีน: ใช่เลย คุณรู้ว่า
    ต้องแปลง วัค เป็นพหูพจน์ยังไง
  • 1:11 - 1:12
    กฎนั้นอยู่ในหัวของเรา
  • 1:12 - 1:15
    มันไม่จำเป็นต้องสอน
    คุณก็แค่เข้าใจมันเอง
  • 1:15 - 1:19
    นี่เป็นการทดลองที่สร้างโดย
    ศาสตราจารย์ (ที่มหาวิทยาลัยบอสตัน)
  • 1:19 - 1:22
    ชื่อว่าชอน เบอร์โก กลีสัน ในปี 1958
  • 1:22 - 1:25
    ที่จริงเราก็พูดเรื่องนี้กันมานานแล้ว
  • 1:25 - 1:29
    กฎธรรมชาติที่อยู่
    ในสมองคุณ
  • 1:29 - 1:33
    มันไม่เหมือนกับกฎจราจร
    มันเหมือนกับกฎของธรรมชาติมากกว่า
  • 1:33 - 1:36
    และไม่มีใครมาเตือนคุณให้ทำ
    ตามกฎนี้ด้วย จริงไหมคะ
  • 1:36 - 1:39
    พอคุณออกจากบ้านในตอนเช้า
    แม่คุณก็ไม่ได้พูดว่า
  • 1:39 - 1:42
    "ลูกรัก แม่ว่าวันนี้น่าจะหนาว
    ใส่เสื้อมีหมวกซะ
  • 1:42 - 1:44
    แล้วอย่าลืมทำตามกฎแรงโน้มถ่วงด้วยนะลูก"
  • 1:44 - 1:46
    ไม่มีใครพูดแบบนี้กันหรอก
  • 1:46 - 1:53
    มาถึงอีกกฎกันบ้าง ที่จะออกทาง
    มารยาท มากกว่าทางธรรมชาติ
  • 1:53 - 1:56
    เช่นคุณคิดถึงคำว่าหมวก
  • 1:56 - 1:58
    เมื่อคุณรู้ว่าหมวกใช้ยังไง
  • 1:58 - 2:01
    ไม่มีใครต้องบอกคุณว่า
    "อย่าใส่หมวกที่เท้านะ"
  • 2:01 - 2:05
    สิ่งที่เขาต้องบอกคุณคือ
    "คุณใส่หมวกในอาคารได้ไหม"
  • 2:05 - 2:06
    ใครสามารถใส่หมวกได้
  • 2:06 - 2:09
    หมวกแบบไหนที่คุณใส่ได้
  • 2:09 - 2:12
    เหล่านี้คือแกรมม่าในประเภท
    ที่สอง
  • 2:12 - 2:16
    ซึ่งนักภาษาศาสตร์เรียกบ่อยครั้ง
    ว่าการใช้งานแบบตรงข้ามแกรมม่า
  • 2:16 - 2:20
    บางครั้งคนเราใช้กฎนี้เป็น
    หลักแกรมม่า
  • 2:20 - 2:23
    เพื่อกดให้คนไม่กล้าคิดคำใหม่ๆ
  • 2:23 - 2:26
    และฉันคิดว่ามัน.. อืม โง่
  • 2:26 - 2:29
    ตัวอย่างเช่น คนที่มัก
    พูดกับคุณเสมอว่าให้
  • 2:29 - 2:34
    คิดนอกกรอบ สร้างเพลงใหม่ งานศิปะ
    ประดิษฐ์ของ พัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
  • 2:34 - 2:36
    แต่พอพูดถึงเรื่อง คำ
    พวกเขาก็แบบ
  • 2:36 - 2:41
    "ไม่! อย่า ความคิดสร้างสรรค์หยุดตรงนั้น
    เจ้าคนอ่อนวัยไร้เดียงสา พับเก็บไปซะ"
  • 2:41 - 2:42
    (เสียงหัวเราะ)
  • 2:42 - 2:44
    แต่นั่นมันไม่จริงสำหรับฉันเลย
  • 2:44 - 2:46
    คำต่างๆ มันเจ๋ง
    เราควรมีคำเยอะๆ
  • 2:46 - 2:51
    ฉันอยากให้คุณสร้าง
    คำให้มากที่สุด เท่าที่ทำได้
  • 2:51 - 2:56
    และฉันจะบอก 6 วิธีที่คุณ
    สามารถสร้างคำในภาษาอังกฤษได้
  • 2:56 - 2:58
    วิธีแรกเป็นวิธีที่ง่ายที่สุด
  • 2:58 - 3:00
    ง่ายๆ เลย ขโมยจากภาษาอื่น
  • 3:00 - 3:03
    ["ไปขโมยชาวบ้านกัน"]
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:04 - 3:06
    นักภาษาศาสตร์เรียกว่า การยืม
  • 3:06 - 3:09
    แต่ เราไม่เคยคืนคำเหล่านั้น
    ดังนั้น ฉันจะเรียกแบบซื่อๆ
  • 3:09 - 3:11
    เลยนะว่า การขโมย
  • 3:11 - 3:14
    เรามักเลือกเอาคำต่างๆ จาก
    สิ่งที่เราชอบ เช่น อาหารที่อร่อย
  • 3:14 - 3:18
    เราเอา "คุมเควท" (ส้มจี้ด) จากภาษาจีน
    แล้วก็ "คาราเมล" จากภาษาฝรั่งเศส
  • 3:18 - 3:21
    แล้วเราก็เลือกเอาคำ จากของเจ๋งๆ
    อย่างเช่น "นินจา" ใช่ไหมคะ
  • 3:21 - 3:22
    คำนี้เราเอามาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 3:22 - 3:26
    ซึ่งเป็นเทคนิคที่เจ๋งมากเพราะ
    มันยากที่จะขโมยนินจาจริงๆ
  • 3:26 - 3:28
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:28 - 3:31
    อีกวิธีที่คุณจะสร้างคำ
    ในภาษาอังกฤษคือ
  • 3:31 - 3:34
    ยำคำภาษาอังกฤษ
    2 คำเข้าด้วยกัน
  • 3:34 - 3:36
    วิธีนี้เรียกว่า การประสม
  • 3:36 - 3:37
    คำในภาษาอังกฤษเหมือนกับเลโก้
  • 3:37 - 3:40
    ถ้าคุณใช้กำลังมากพอ
    คุณสามารถยำ 2 คำไหนเข้าด้วยกันก็ได้
  • 3:40 - 3:42
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:43 - 3:45
    เราทำแบบนี้ในภาษาอังกฤษเสมอแหละ
  • 3:45 - 3:50
    อย่างเช่น "อกหัก" "หนอนหนังสือ"
    "ปราสาททราย" ทั้งหมดนี้ก็ประสมกัน
  • 3:50 - 3:54
    ดังนั้นก็ลุยเลย ลองสร้างคำอย่าง
    "หน้าเป็ด" แต่อย่าทำหน้าแบบนั้นก็พอ
  • 3:54 - 3:55
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:56 - 4:00
    อีกหนึ่งทางในการสร้างคำใน
    ภาษาอังกฤษก็คล้ายๆ การประสม
  • 4:00 - 4:05
    แต่คุณใช้แรงมากเกินไป
    ตอนที่คุณอัดมันเข้าด้วยกัน
  • 4:05 - 4:07
    ทำให้บางส่วนหลุดออกไป
  • 4:07 - 4:08
    วิธีนี้คือการสนธิคำ
  • 4:08 - 4:12
    อย่าง "บรันช์" คือการกลืนกันของ
    "มื้อเช้า" และ "มื้อกลางวัน"
  • 4:12 - 4:15
    "โมเทล" กลืนระหว่าง "รถ" กับ "โรงแรม"
  • 4:15 - 4:18
    มีใครในที่นี้รู้บ้างว่า "โมเทล" เป็นคำสนธิ
  • 4:18 - 4:20
    ใช่ คำนี้เก่ามากในภาษาอังกฤษ
  • 4:20 - 4:23
    ที่หลายคนไม่ทราบว่ามีบาง
    ส่วนหายไป
  • 4:23 - 4:27
    "เอ็ดดูเทนเม้นท์" ก็สนธิ
    ระหว่าง "การศึกษา" และ "ความบันเทิง"
  • 4:27 - 4:32
    และแน่นอน "อิเล็กโทรคิวท์" สนธิกัน
    ของ "ไฟฟ้า" กับ "การประหาร"
  • 4:32 - 4:34
    (เสียงหัวเราะ)
  • 4:34 - 4:37
    คุณสามารถสร้างคำใหม่
    โดยการเปลี่ยนการทำงานมันซะ
  • 4:37 - 4:39
    วิธีนี้เรียกว่า เปลี่ยนการใช้งาน
  • 4:39 - 4:41
    คุณเอาคำหนึ่งที่เป็นหนึ่งใน
    บทพูด
  • 4:41 - 4:44
    แล้วเปลี่ยนไปไว้อีกส่วน
    ของบทพูด
  • 4:44 - 4:48
    โอเค ใครในที่นี้รู้บ้างว่า
    "เพื่อน" ไม่ได้เป็นกริยาตลอด
  • 4:49 - 4:53
    "เพื่อน" ใช้เป็นคำนาม แล้วเรา
    เอามาใช้เป็นกริยาด้วย
  • 4:53 - 4:56
    คำเกือบทุกคำในภาษาอังกฤษใช้เป็นกริยาได้
  • 4:56 - 4:59
    คุณสามารถเอาคำคุณศัพท์
    มาใช้เป็นคำนามได้
  • 4:59 - 5:03
    "คอมเมอร์เชียล" เป็นคำคุณศัพท์
    แต่ตอนนี้เราใช้เป็นคำนามด้วย
  • 5:03 - 5:05
    และแน่นอนว่า คุณทำให้เป็นสีเขียวได้
  • 5:05 - 5:08
    อีกวิธีนึงในการสร้างคำภาษาอังกฤษ
    คือการตัดทอนรูปคำ
  • 5:08 - 5:12
    คุณก็เอาคำมา แล้วก็บีบ
    ให้มันเล็กลงหน่อย
  • 5:12 - 5:17
    เช่นว่า ในภาษาอังกฤษ เรามีคำว่า
    "เอดิเตอร์" ก่อนหน้าคำว่า "เอดิต"
  • 5:17 - 5:18
    คำว่า "เอดิต" มาจาก "เอดิเตอร์"
  • 5:18 - 5:21
    บางครั้งวิธีลดทอนนี้ก็ฟังดูตลกๆ
  • 5:21 - 5:25
    บูล์โดเซอร์ บูล์โดซ บัทเลอร์ บัททัล
    แล้วก็ บักเกลอร์ เบอร์เกิล
  • 5:25 - 5:27
    (เสียงหัวเราะ)
  • 5:27 - 5:29
    อีกวิธีสำหรับภาษาอังกฤาในการสร้างคำ
  • 5:29 - 5:32
    คือ การเอาตัวอักษรแรกของคำ
    มารวมกัน
  • 5:32 - 5:35
    เช่น องค์การอวกาศแห่งชาติของประเทศอเมริกา
    กลางเป็น นาซ่า
  • 5:35 - 5:39
    และแน่นอนว่าคุณใช้ได้กับทุกคำ
    โอ เอ็ม จี!
  • 5:39 - 5:45
    ดังนั้น มันไม่เกี่ยวว่า
    คำจะดูตลกแค่ไหน
  • 5:45 - 5:47
    มันสามารถเป็นคำที่ดีในภาษาอังฤษได้
  • 5:47 - 5:51
    "สุดจี้ดจริงๆ" ก็เป็นคำที่ใช่
    สำหรับภาษาอังกฤษ
  • 5:51 - 5:53
    "คนเป็นกลาง" ก็ดีสำหรับ
    ภาษาอังกฤษ
  • 5:53 - 5:58
    คำ ไม่จำเป็นต้องฟังดูปกติ
    มันสามารถฟังดูขำๆ ได้
  • 5:58 - 6:00
    ทำไมคุณไม่สร้างคำล่ะ
  • 6:00 - 6:02
    คุณควรสร้างคำขึ้นเพราะทุกคำ
  • 6:02 - 6:07
    คือโอกาสในการสื่อความคิด
    และความหมายของคุณออกมา
  • 6:07 - 6:10
    และคำใหม่ได้ความสนใจจากคนรอบๆ
  • 6:10 - 6:12
    ทำให้คนทั่วไปจับจ้อง
    ว่าคุณพูดว่าอะไร
  • 6:12 - 6:15
    และให้โอกาสที่ดีกว่ากับคุณ
    ในการส่งความหมายต่อ
  • 6:15 - 6:18
    คนในวงการนี้ พูดว่า
  • 6:18 - 6:20
    "ในอนาคตคุณสามารถทำแบบนี้
  • 6:20 - 6:23
    ช่วยแบบนั้น ช่วยค้นพบ ช่วย
    ประดิษฐ์ต่างๆ"
  • 6:23 - 6:25
    คุณสร้างคำได้เดี๋ยวนี้
  • 6:25 - 6:27
    ภาษาอังกฤษไม่มีเลขอายุจำกัด
  • 6:27 - 6:30
    เอาเลยค่ะ เริ่มสร้างคำตั้งแต่วันนี้
  • 6:30 - 6:34
    ส่งมาให้ฉัน แล้วฉันจะดึงพวกมัน
    มาอยู่ในพจนานุกรมออนไลน์ Wordnik
  • 6:34 - 6:35
    ขอบคุณมากค่ะ
  • 6:35 - 6:40
    (เสียงปรบมือ)
Title:
เอาเลย คิดคำใหม่มาเลย!
Speaker:
เอริน แม็คคีน (Erin McKean)
Description:

ในปาฐกถาสั้นแสนสนุกจาก TEDYouth ผู้เขียนพจนานุกรม เอริน แม็คคีน สนับสนุน ไม่ซิ เชิญชวนให้ผู้ชมสร้างคำใหม่ๆ เมื่อคำเก่าๆ ใช้ไม่ค่อยจะได้ เธอบอก 6 ทางในการสร้างคำใหม่ในภาษาอังกฤษ จากการผสมถึง "การทำให้เป็นกริยา" เพื่อให้ภาษาสื่อความหมายความรู้สึกของเราได้ดีขึ้น และสร้างวิธีต่างๆ สำหรับให้เราได้เข้าใจซึ่งกันและกันมากขึ้น

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Chatthip Chaichakan accepted Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Chatthip Chaichakan edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Chatthip Chaichakan edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Sritala Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Go ahead, make up new words!
Show all

Thai subtitles

Revisions