< Return to Video

Izvolite, smišljajte nove reči!

  • 0:00 - 0:02
    Ja sam leksikograf.
  • 0:02 - 0:04
    Ja pravim rečnike.
  • 0:04 - 0:05
    Moj posao kao leksikografa je
  • 0:05 - 0:09
    da pokušam da stavim
    sve moguće reči u rečnik.
  • 0:09 - 0:15
    Moj posao nije da odlučim šta je reč;
    to je vaš posao.
  • 0:15 - 0:18
    Svi koji govore engleski odlučuju zajedno
  • 0:18 - 0:20
    šta je reč, a šta nije.
  • 0:20 - 0:25
    Svaki jezik je samo grupa ljudi koja se
    dogovara o međusobnom sporazumevanju.
  • 0:25 - 0:30
    Ponekad, kad ljudi pokušavaju da odluče
    da li je neka reč dobra ili loša,
  • 0:30 - 0:32
    nemaju baš dobar razlog.
  • 0:32 - 0:34
    Pa kažu nešto kao: "Zbog gramatike!"
  • 0:34 - 0:36
    (Smeh)
  • 0:37 - 0:40
    Ja ne marim baš mnogo za gramatiku -
    nemojte nikome da kažete.
  • 0:40 - 0:44
    Ali, reč "gramatika" - u stvari,
    postoje dve vrste gramatike.
  • 0:44 - 0:46
    Postoji gramatika koja živi u vašem umu
  • 0:46 - 0:49
    i ako ste izvorni govornik jezika
  • 0:49 - 0:50
    ili dobar govornik jezika,
  • 0:50 - 0:54
    to su nesvesna pravila koja sledite
    kada govorite taj jezik.
  • 0:54 - 0:57
    To je ono što naučite
    kada učite jezik kao dete.
  • 0:57 - 0:58
    I evo primera:
  • 0:58 - 1:00
    Ovo je Vag.
  • 1:00 - 1:02
    Vag.
  • 1:02 - 1:03
    A evo i još jednog.
  • 1:03 - 1:05
    Ima ih dva.
  • 1:05 - 1:06
    Ima dva...
  • 1:06 - 1:07
    Publika: Vaga.
  • 1:07 - 1:11
    Erin MekKin: Tačno! Znate kako
    da napravite množinu od "vag".
  • 1:11 - 1:12
    To pravilo živi u vašem umu.
  • 1:12 - 1:15
    Nikada nisu morali da vas uče
    tom pravilu, prosto ga znate.
  • 1:15 - 1:19
    Ovo je eksperiment koji je smislio
    profesor na Bostonskom univerzitetu
  • 1:19 - 1:22
    Džin Berko Glison 1958. godine.
  • 1:22 - 1:25
    Pričamo o o ovome već dugo.
  • 1:25 - 1:29
    Ova vrsta prirodnih pravila
    koja postoje u vašem umu
  • 1:29 - 1:33
    nisu kao saobraćajni zakoni,
    već više kao zakoni prirode.
  • 1:33 - 1:36
    A niko ne treba da vas podseća
    da poštujete prirodni zakon, zar ne?
  • 1:36 - 1:39
    Kad izađete ujutru, vaša mama ne kaže:
  • 1:39 - 1:42
    "Hej, dušo, mislim da će biti
    hladno, uzmi jaknu,
  • 1:42 - 1:44
    ne zaboravi da poštuješ
    zakon gravitacije."
  • 1:44 - 1:46
    Niko to ne govori.
  • 1:46 - 1:53
    Postoje druga pravila koja su više
    u vezi načina, nego u vezi prirode.
  • 1:53 - 1:56
    Možete zamisliti reč kao što je "šešir".
  • 1:56 - 1:58
    Kad naučite kako funkcioniše šešir,
  • 1:58 - 2:01
    niko ne treba da vam kaže:
    "Ne nosi šešir na nogama."
  • 2:01 - 2:05
    Ono što treba da vam kažu je:
    "Da li šeširi mogu da se nose unutra?
  • 2:05 - 2:06
    Ko nosi šešir?
  • 2:06 - 2:09
    Koje vrste šešira se nose?"
  • 2:09 - 2:12
    To je više druga vrsta gramatike,
  • 2:12 - 2:16
    koju lingvisti često nazivaju "upotreba",
    kao suprotnost gramatici.
  • 2:16 - 2:20
    Ponekad ljudi koriste ove
    gramatike zasnovane na pravilima
  • 2:20 - 2:23
    da bi obeshrabrili ljude
    da izmišljaju reči.
  • 2:23 - 2:26
    Ja mislim da je to glupo.
  • 2:26 - 2:29
    Na primer, ljudi vam stalno govore:
  • 2:29 - 2:34
    "Budi kreativan, komponuj muziku,
    bavi se umetnošću, naukom i tehnologijom."
  • 2:34 - 2:36
    Ali kad su u pitanju reči, kažu:
  • 2:36 - 2:41
    "Nemoj! Ne. Kreativnost
    ovde prestaje. Prestani s tim."
  • 2:41 - 2:42
    (Smeh)
  • 2:42 - 2:44
    Po meni, to nema smisla.
  • 2:44 - 2:46
    Reči su sjajne. Treba da ih imamo više.
  • 2:46 - 2:51
    Želim da smislite
    što je moguće više novih reči.
  • 2:51 - 2:56
    I reći ću vam šest načina za
    pravljenje novih reči u engleskom.
  • 2:56 - 2:58
    Prvi način je najjednostavniji.
  • 2:58 - 3:00
    Prosto ih ukradite iz drugih jezika.
  • 3:00 - 3:03
    [Kradite od drugih ljudi]
    (Smeh)
  • 3:04 - 3:06
    Lingvisti ovo zovu pozajmljivanje,
  • 3:06 - 3:09
    ali nikad ne vraćamo reči,
    pa ću biti iskrena
  • 3:09 - 3:11
    i nazvati to krađom.
  • 3:11 - 3:14
    Obično uzimamo reči za stvari koje volimo,
    kao na primer, ukusnu hranu.
  • 3:14 - 3:18
    Uzeli smo "kumkvat" iz kineskog,
    "karamel" iz francuskog.
  • 3:18 - 3:21
    Takođe uzimamo reči
    za kul stvari kao što je "nindža".
  • 3:21 - 3:22
    To smo uzeli iz japanskog,
  • 3:22 - 3:26
    što je dobar trik, jer je
    od nindži teško ukrasti bilo šta.
  • 3:26 - 3:28
    (Smeh)
  • 3:28 - 3:31
    Drugi način za pravljenje
    novih reči u engleskom
  • 3:31 - 3:34
    je spajanje dve engleske reči u jednu.
  • 3:34 - 3:36
    To se zove slaganje.
  • 3:36 - 3:37
    Reči u engleskom su kao lego kocke:
  • 3:37 - 3:40
    Ako primenite dovoljno sile,
    možete spojiti bilo koje dve.
  • 3:40 - 3:42
    (Smeh)
  • 3:43 - 3:45
    Ovo radimo stalno u engleskom:
  • 3:45 - 3:49
    Reči kao što su "slomljeno srce",
    "knjiški moljac", "pesak-kula"
  • 3:49 - 3:51
    su složenice.
  • 3:51 - 3:54
    Zato slobodno pravite reči
    kao što je "patkasto lice".
  • 3:54 - 3:55
    (Smeh)
  • 3:56 - 4:00
    Sledeći način za pravljenje reči
    u engleskom je sličan slaganju,
  • 4:00 - 4:05
    samo što primenjujete toliku silu
    prilikom spajanja dve reči,
  • 4:05 - 4:07
    da neki delovi otpadnu.
  • 4:07 - 4:08
    To su slivene reči.
  • 4:08 - 4:12
    "Branč" (brunch) je slivenica od
    "brekfast" (breakfast) i "lanč" (lunch).
  • 4:12 - 4:15
    "Motel" je slivenica od "motor" i "hotel".
  • 4:15 - 4:18
    Ko je od vas znao da je "motel" slivenica?
  • 4:18 - 4:20
    Da, ova reč je toliko stara
  • 4:20 - 4:23
    da mnogi ne znaju da ima delova
    koji su izostavljeni.
  • 4:23 - 4:27
    "Zadukacija" je slivenica
    od "zabava" i "edukacija".
  • 4:27 - 4:32
    I naravno, "stržiti" je sliveno
    od "struja" i "spržiti"
  • 4:32 - 4:34
    (Smeh)
  • 4:34 - 4:37
    Takođe možete praviti nove reči
    promenom njihove funkcije.
  • 4:37 - 4:39
    To se zove konverzija.
  • 4:39 - 4:41
    Uzmete reč koja funkcioniše
    kao jedna vrsta reči
  • 4:41 - 4:44
    i promenite je u drugu vrstu reči.
  • 4:44 - 4:48
    Ko je od vas znao da "friend"
    (sprijateljiti se) nije uvek bio glagol?
  • 4:49 - 4:53
    "Friend" je bila imenica
    i onda smo je verbalizovali.
  • 4:53 - 4:56
    Skoro svaka reč u engleskom
    može biti verbalizovana.
  • 4:56 - 4:59
    Isto tako možete i prideve
    pretvoriti u imenice.
  • 4:59 - 5:03
    "Commercial" je bio pridev,
    a sada je imenica.
  • 5:03 - 5:05
    I naravno, možete "zeleneti" nešto.
  • 5:05 - 5:08
    Sledeći način za pravljenje novih reči
    u engleskom je tvorba unazad.
  • 5:08 - 5:12
    Možete da uzmete reč i malo je skratite.
  • 5:12 - 5:17
    Na primer, u engleskom smo imali
    reč "editor" pre nego reč "edit".
  • 5:17 - 5:18
    "Edit" je napravljeno od "editor".
  • 5:18 - 5:21
    Ponekad ova tvorba unazad
    zvuči pomalo smešno:
  • 5:21 - 5:25
    Buldožeri buldožiraju, batleri batluju,
    a provalnici provaljuju.
  • 5:25 - 5:27
    (Smeh)
  • 5:27 - 5:29
    Sledeći način za pravljenje
    reči u engleskom
  • 5:29 - 5:32
    je da uzmete početna slova
    nečega i spojite ih.
  • 5:32 - 5:36
    Tako "National Aeronautics and Space
    Administration" postaje NASA.
  • 5:36 - 5:39
    Ovo možete da uradite
    sa bilo čim, OMG!
  • 5:39 - 5:45
    Nema veze koliko su blesave reči.
  • 5:45 - 5:47
    One mogu biti dobre engleske reči.
  • 5:47 - 5:51
    "Absquatulate" je savršeno dobra
    engleska reč.
  • 5:51 - 5:53
    "Mugwump" je savršeno dobra engleska reč.
  • 5:53 - 5:58
    Reči ne moraju da zvuče normalno,
    mogu zvučati blesavo.
  • 5:58 - 6:00
    Zašto bi trebalo da pravite reči?
  • 6:00 - 6:02
    Zato što je svaka reč
  • 6:02 - 6:07
    mogućnost da izrazite vašu ideju
    i prenesete smisao,
  • 6:07 - 6:10
    i nove reči privlače pažnju ljudi.
  • 6:10 - 6:12
    Teraju ljude da se fokusiraju
    na ono što govorite
  • 6:12 - 6:15
    i daju vam bolje šanse
    da prenesete smisao.
  • 6:15 - 6:18
    Mnogo ljudi na ovoj bini danas je reklo:
  • 6:18 - 6:21
    "U budućnosti možete da uradite to i to,
  • 6:21 - 6:23
    možete da pomognete
    u istraživanju i pronalaženju."
  • 6:23 - 6:25
    Možete da napravite novu reč odmah.
  • 6:25 - 6:27
    Engleski nema starosnu granicu.
  • 6:27 - 6:30
    Samo napred, počnite
    da pravite reči danas,
  • 6:30 - 6:34
    pošaljite mi ih, i ja ću ih staviti
    u svoj rečnik na internetu, Wordnik.
  • 6:34 - 6:35
    Hvala vam mnogo.
  • 6:35 - 6:40
    (Aplauz)
Title:
Izvolite, smišljajte nove reči!
Speaker:
Erin MekKin (Erin McKean)
Description:

U ovom šaljivom, kratkom govoru sa TEDxYouth, leksikografkinja Erin MekKin podstiče publiku da stvara nove reči tamo gde postojeće baš ne funkcionišu. Ona navodi 6 načina za pravljenje novih reči u engleskom, od slaganja do "verbalizacije", da bismo napravili jezik boljim za izražavanje onoga što mislimo, i da bismo stvorili više načina da razumemo jedni druge.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52
Mile Živković approved Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Mile Živković edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Mile Živković edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Mile Živković edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for Go ahead, make up new words!
Show all

Serbian subtitles

Revisions