< Return to Video

انطلق وابتكر كلماتٍ جديدة

  • 0:00 - 0:02
    أنا مؤلفة قواميس.
  • 0:02 - 0:04
    أؤلف قواميس.
  • 0:04 - 0:05
    ووظيفتي كمؤلفة قواميس

  • 0:05 - 0:09
    هي محاولة إدراج القدر الممكن
    من الكلمات بداخل القاموس.
  • 0:09 - 0:15
    وظيفتي ليست معنية بتحديد ماهية الكلمة،
    تلك هي وظيفتكم.
  • 0:15 - 0:18
    كل الأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية،
    هم من يحددون معًا
  • 0:18 - 0:20
    ما الكلمة وما التي ليست بكلمة.
  • 0:20 - 0:25
    كل لغة ليست إلا مجموعة من الأفراد
    اتفقوا على أن يفهم كل منهم الآخر.
  • 0:25 - 0:30
    في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما
    إذا كانت جيدة أو سيئة،
  • 0:30 - 0:32
    فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
  • 0:32 - 0:34
    لهذا، فإنهم يرددون غالبًا،
    "بسبب القواعد اللغوية"
  • 0:34 - 0:36
    (ضحك)
  • 0:37 - 0:40
    في الحقيقة أنا لا أكترث جدًا
    بالقواعد - لا تخبروا أحدًا.
  • 0:40 - 0:44
    بالنسبة لكلمة "القواعد"
    يوجد هناك نوعين من القواعد.
  • 0:44 - 0:46
    يوجد نوع من القواعد يسكن بداخل عقلك،
  • 0:46 - 0:49
    فإذا كنت ابن لغة معينة
  • 0:49 - 0:50
    أو متحدث جيد لهذه اللغة،
  • 0:50 - 0:54
    فإنك تتبع هذه القواعد بشكل تلقائي
    عندما تتحدث بتلك اللغة.
  • 0:54 - 0:57
    هذا ما تتعلمه عندما تتعلم اللغة كطفل.
  • 0:57 - 0:58
    وهنا مثال:
  • 0:58 - 1:00
    هذا فرخ، صحيح؟
  • 1:00 - 1:02
    إنه فرخ.
  • 1:02 - 1:03
    هنا يوجد فرخ آخر.
  • 1:03 - 1:05
    هنا يوجد اثنان منهما.
  • 1:05 - 1:06
    هنا يوجد اثنان ...
  • 1:06 - 1:07
    الحضور: من الفراخ
  • 1:07 - 1:11
    ايرين ماكين : بالضبط، فأنتم تعرفون كيف
    تصنعون جمعًا للفراخ لغويًا.
  • 1:11 - 1:12
    تلك القاعدة تسكن بداخل عقلك.
  • 1:12 - 1:15
    فمن المستحيل أنك قد تعلمتها،
    فقط أنت تفهمها.
  • 1:15 - 1:19
    هذه تجربة ابُتكرت بواسطة
    دكتور بجامعة بوسطن
  • 1:19 - 1:22
    يُدعى جان بيركو جيلسون في ١٩٥٨م.
  • 1:22 - 1:25
    تحدثنا عن هذا طويلًا.
  • 1:25 - 1:29
    أما الآن، هذه الأنواع من القواعد
    الطبيعية التي توجد بعقلك.
  • 1:29 - 1:33
    إنها ليست كأنظمة المرور،
    إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة.
  • 1:33 - 1:36
    فليس من الحاجة أن يُذكرك شخص
    بإتباع قوانين الطبيعة، صحيح؟
  • 1:36 - 1:39
    عندما تغادر المنزل في الصباح،
    لا تقول لك أمك:
  • 1:39 - 1:42
    "مهلاً، حبيبي، أعتقد أن اليوم
    سيكون باردًا،خذ سترة صوفية
  • 1:42 - 1:44
    لا تنسى أن تطيع قانون الجاذبية.
  • 1:44 - 1:46
    لا شخص يقول مثل هذا.
  • 1:46 - 1:53
    أما الآن، توجد قواعد أخرى أكثر قربًا
    للأساليب من قربها للطبيعة
  • 1:53 - 1:56
    بإمكانك أن تفكر في كلمة، مثل "قُبعة"
  • 1:56 - 1:58
    حالما تعرف كيف تُرتدى القبعة،
  • 1:58 - 2:01
    لست بحاجة لشخص يقول لك:
    "لا تلبسها على قدمك".
  • 2:01 - 2:05
    ما بإمكان الناس أن يفعلوه إخبارك
    "هل تستطيع أن ترتديها داخل المنزل؟"
  • 2:05 - 2:06
    من الذي يرتدي قبعة؟
  • 2:06 - 2:09
    أي نوع من القبعات ترتدي؟
  • 2:09 - 2:12
    هذا هو النوع الثاني من قواعد اللغة.
  • 2:12 - 2:16
    التي يطلق عليها اللغويون غالبًا
    "معارضة للقواعد".
  • 2:16 - 2:20
    بعض الأحيان، يستخدم الناس
    هذا النوع من القواعد المعتمد على النحو
  • 2:20 - 2:23
    لتثبيط الناس عن ابتكار كلمات.
  • 2:23 - 2:26
    وإني لأظن أن هذا غباء.
  • 2:26 - 2:29
    سأقدم لكم مثال : "الناس عادةً يقولون لك
  • 2:29 - 2:34
    إبدع، ابتكر موسيقى جديدة، قم بعمل فني،
    اخترع أشياءً في العلوم والتكنولوجيا".
  • 2:34 - 2:36
    لكن ما إن تأتي إلى تلك الكلمات، تجد وكأنها
  • 2:36 - 2:41
    تقول لا، لا تفعل، "الإبداع حينها يتوقف،
    ونقدم له قسطًا من الراحة".
  • 2:41 - 2:42
    (ضحك)
  • 2:42 - 2:44
    هذا غير منطقي بالنسبة لي.
  • 2:44 - 2:46
    الكلمات عظيمة، ينبغي أن يكون
    لدينا الكثير منها.
  • 2:46 - 2:51
    أريد منك أن تبتكر قدر
    المستطاع كلماتٍ جديدة.
  • 2:51 - 2:56
    سأقول لكم ست طرق بإمكانك من خلالها ابتكار
    كلمات جديدة في اللغة الإنجليزية.
  • 2:56 - 2:58
    أول طريقة أبسط طريقة.
  • 2:58 - 3:00
    ببساطة، اسرقوا الكلمات من لغاتٍ أخرى.
  • 3:00 - 3:03
    هيا لنسرق أُناس أخرين (ضحك)
  • 3:04 - 3:06
    اللغويون يسمون هذه مجرد استعارة.
  • 3:06 - 3:09
    لكننا لم نُعيد تلك الكلمات أبدًا،
    فقط لأكون صادقة.
  • 3:09 - 3:11
    فلنُسمها سرقة.
  • 3:11 - 3:14
    عادةً نسرق الكلمات للأشياء التي تعجبنا،
    مثلًا الطعام لذيذ.
  • 3:14 - 3:18
    فأخذنا "كمقوات" من اللغة الصينية،
    وأخذنا "كراميل" من الفرنسية.
  • 3:18 - 3:21
    بالإضافة نسرق الكلمات للأشياء الرائعة
    مثل نينجا، صحيح؟
  • 3:21 - 3:22
    أخذناها من اللغة اليابانية.
  • 3:22 - 3:26
    والتي هي نوعًا من الخدع الرائعة
    لأن النينجا من الصعب سرقتها
  • 3:26 - 3:28
    (ضحك)
  • 3:28 - 3:31
    الطريقة الأخرى التي تمكنك
    من ابتكار كلمات للغة الإنجليزية
  • 3:31 - 3:34
    هي الجمع بين كلمتان انجليزيتان معًا
  • 3:34 - 3:36
    تسمى بعملية الدمج.
  • 3:36 - 3:37
    الكلمات الإنجليزية تشبه الليجو:
  • 3:37 - 3:40
    إذا استخدمت الطريقة الملائمة،
    بإمكانك أن تجمع كل كلمتين معًا.
  • 3:40 - 3:42
    (ضحك)
  • 3:43 - 3:45
    نقوم بهذه الطريقة
    في اللغة الإنجليزية:
  • 3:45 - 3:50
    مثل كلمة "Heartbroken" و "Bookworm"
    و "Sandcastle" كلها كلمات مدموجة.
  • 3:50 - 3:54
    حسنًا، انطلق لتبتكر كلمات مثل "Duckface"
    لكن لا تفعل تلك الحركة.
  • 3:54 - 3:55
    (ضحك)
  • 3:56 - 4:00
    الطريقة الأخرى لصناعة الكلمات في
    اللغة الإنجليزية هي نوع من الدمج.
  • 4:00 - 4:05
    لكن بدلًا من أن تجمع بين كلمتين,
    تقوم بالتوليف بين كلمتين
  • 4:05 - 4:07
    أي أن بعض أجزاء الكلمة ستُسقط.
  • 4:07 - 4:08
    وستصبح كلمات مؤلفة،
  • 4:08 - 4:12
    مثلا كلمة "Brunch" هي كلمة مؤلفة
    من كلمتي "Breakfast" و "Lunch"
  • 4:12 - 4:15
    "Motel" مؤلفة من "Motor" و "Hotel."
  • 4:15 - 4:18
    هل هنا من يعرف أن "Motel" كانت كلمة مؤلفة؟
  • 4:18 - 4:20
    نعم، كلمة إنجليزية قديمة جدًا
  • 4:20 - 4:23
    وأن الكثير من الناس لا يعرفون
    أنه يوجد أحرف مفقودة منها.
  • 4:23 - 4:27
    "Edutainment" كلمة مؤلفة من
    "Education" و "Entertainment"
  • 4:27 - 4:32
    و بالطبع "Electrocute" كلمة مؤلفة
    من "Electric" و "Execute"
  • 4:32 - 4:34
    (ضحك)
  • 4:34 - 4:37
    بالإضافة يمكنك أن تبتكر كلمات عن طريق
    تغيير الكيفية التي وظفت لها.
  • 4:37 - 4:39
    تسمى بطريقة التحول الوظيفي.
  • 4:39 - 4:41
    خذ كلمة لها وظيفة واحدة في تركيبة الجملة،
  • 4:41 - 4:44
    وقم بتغيير وظيفتها لوظيفة
    أخرى في تركيبة الجملة.
  • 4:44 - 4:48
    حسنًا، هل هنا من يعرف أن كلمة "Friend"
    لم تكن دائمًا فعل ؟
  • 4:49 - 4:53
    كلمة" Friend" اعتدنا على أن تكون اسم،
    ثم جعلناها فعل.
  • 4:53 - 4:56
    تقريبًا أي كلمة في اللغة الإنجليزية
    من الممكن أن تكون فعل.
  • 4:56 - 4:59
    أيضا بإمكانك أن تأخذ الصفات
    وتجعل منها أسماءً.
  • 4:59 - 5:03
    "Commercial" اعتدنا أن تكون صفة
    والآن هي اسم.
  • 5:03 - 5:05
    بالطبع، يمكنك "تخضير" الأشياء.
  • 5:05 - 5:08
    الطريقة الأخرى لصنع الكلمات
    هي "صياغة النهايات".
  • 5:08 - 5:12
    بمقدورك أن تأخذ كلمة ومن ثم تحذف نهايتها.
  • 5:12 - 5:17
    هنا مثال: في اللغة الإنجليزية أوجدنا
    كلمة "Editor" قبل كلمة "Edit".
  • 5:17 - 5:18
    فكلمة "Edit" تشكلت من كلمة "Editor".
  • 5:18 - 5:21
    أحيانًا، ما تكون طريقة "صياغة النهايات"
    نوعًا ما سخيفة:
  • 5:21 - 5:25
    Bulldozers bulldoze, butlers butler
    and burglars burgle.
  • 5:25 - 5:27
    (ضحك)
  • 5:27 - 5:29
    طريقة أخرى لصنع الكلمات الإنجليزية.
  • 5:29 - 5:32
    هي أخذ الحروف الأولى من عدة
    كلمات ومن ثم جمعها معًا.
  • 5:32 - 5:35
    مثلاُ National Aeronautics
    and Space Administration تُصبح NASA.
  • 5:35 - 5:39
    وبالطبع يمكن فعل ذات
    الطريقة مع أي شيء، OMG!
  • 5:39 - 5:45
    لايهم كيف ستبدو سخافة تلك الكلمات.
  • 5:45 - 5:47
    فمن الممكن أن تكون كلمات انجليزية مفيدة.
  • 5:47 - 5:51
    "Absquatulate" كلمة انجليزية مفيدة جدًا.
  • 5:51 - 5:53
    "Mugwump" كلمة انجليزية مفيدة جدًا.
  • 5:53 - 5:58
    كون تلك الكلمات صوتها غير طبيعي،
    فمن الممكن أن تكون سخيفة.
  • 5:58 - 6:00
    لماذا ينبغي عليك أن تبتكر كلمات؟
  • 6:00 - 6:02
    ينبغي أن تبتكر كلمات لأن كل كلمة
  • 6:02 - 6:07
    بمثابة فرصة من خلالها تستطيع
    أن تعبر عن فكرتك ومعناها
  • 6:07 - 6:10
    الكلمات الجديدة تجذب إهتمام الناس،
  • 6:10 - 6:12
    وتدفع الناس للتركيز على ما تود أن تقوله
  • 6:12 - 6:15
    وتمنحك أنت فرصة أكبر
    لإيصال المعنى الذي تريده.
  • 6:15 - 6:18
    الكثير منكم على هذا المسرح
    اليوم قد حدث نفسه،
  • 6:18 - 6:20
    "في المستقبل، نستطيع فعل ذلك،
  • 6:20 - 6:23
    بمقدورنا أن نساعد هذا، أن نكتشف، أن نخترع"
  • 6:23 - 6:25
    يمكنك أن تبتكر كلمات جديدة الآن.
  • 6:25 - 6:27
    الإنجليزية ليس لها عمر محدد.
  • 6:27 - 6:30
    انطلق، وابدأ بإبتكار كلمات من اليوم.
  • 6:30 - 6:34
    أرسلهن إلي، ومن ثم سأقوم بإضافتهن
    إلى قاموسي الإلكتروني "Wordnik"
  • 6:34 - 6:35
    شكرًا جزيلًا لكم.
  • 6:35 - 6:40
    (تصفيق)
Title:
انطلق وابتكر كلماتٍ جديدة
Speaker:
ايرين ماكين
Description:

في هذا الحديث القصير والممتع، من TEDYouth لمؤلفة القواميس ايرين ماكين تُشجع فيه الحضور على خلق كلمات جديدة في حال كون الكلمات الموجودة حاليًا لا تفي بالغرض تمامًا، قامت ماكين بعرض ٦ طرق لكيفية صنع كلمات في اللغة الإنجليزية، من عملية الدمج حتى التفعيل، لمنح اللغة قدرة أفضل على إيصال ما نود قوله، ولصنع طرق جديدة نفهم من خلالها بعضنا البعض بشكلٍ جيد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52
Muhammad Ramadan approved Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Muhammad Ramadan accepted Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Nawaf Almatq edited Arabic subtitles for Go ahead, make up new words!
Show all

Arabic subtitles

Revisions