[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.37,0:00:01.93,Default,,0000,0000,0000,,أنا مؤلفة قواميس. Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:03.68,Default,,0000,0000,0000,,أؤلف قواميس. Dialogue: 0,0:00:03.68,0:00:05.12,Default,,0000,0000,0000,,ووظيفتي كمؤلفة قواميس\N\N Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:08.84,Default,,0000,0000,0000,,هي محاولة إدراج القدر الممكن\Nمن الكلمات بداخل القاموس. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:14.92,Default,,0000,0000,0000,,وظيفتي ليست معنية بتحديد ماهية الكلمة،\Nتلك هي وظيفتكم. Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:17.82,Default,,0000,0000,0000,,كل الأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية،\Nهم من يحددون معًا Dialogue: 0,0:00:17.82,0:00:20.15,Default,,0000,0000,0000,,ما الكلمة وما التي ليست بكلمة. Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:25.30,Default,,0000,0000,0000,,كل لغة ليست إلا مجموعة من الأفراد\Nاتفقوا على أن يفهم كل منهم الآخر. Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما\Nإذا كانت جيدة أو سيئة، Dialogue: 0,0:00:29.91,0:00:31.68,Default,,0000,0000,0000,,فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع. Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:34.49,Default,,0000,0000,0000,,لهذا، فإنهم يرددون غالبًا،\N"بسبب القواعد اللغوية" Dialogue: 0,0:00:34.49,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك)\N Dialogue: 0,0:00:36.86,0:00:40.42,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة أنا لا أكترث جدًا\Nبالقواعد - لا تخبروا أحدًا. Dialogue: 0,0:00:40.42,0:00:43.56,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لكلمة "القواعد"\Nيوجد هناك نوعين من القواعد. Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:46.43,Default,,0000,0000,0000,,يوجد نوع من القواعد يسكن بداخل عقلك، Dialogue: 0,0:00:46.43,0:00:48.54,Default,,0000,0000,0000,,فإذا كنت ابن لغة معينة Dialogue: 0,0:00:48.54,0:00:50.13,Default,,0000,0000,0000,,أو متحدث جيد لهذه اللغة، Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:53.53,Default,,0000,0000,0000,,فإنك تتبع هذه القواعد بشكل تلقائي\Nعندما تتحدث بتلك اللغة. Dialogue: 0,0:00:53.53,0:00:56.55,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما تتعلمه عندما تتعلم اللغة كطفل. Dialogue: 0,0:00:56.55,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,وهنا مثال: Dialogue: 0,0:00:58.19,0:00:59.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا فرخ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:59.71,0:01:01.78,Default,,0000,0000,0000,,إنه فرخ. Dialogue: 0,0:01:01.78,0:01:03.47,Default,,0000,0000,0000,,هنا يوجد فرخ آخر. Dialogue: 0,0:01:03.47,0:01:04.63,Default,,0000,0000,0000,,هنا يوجد اثنان منهما. Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:05.92,Default,,0000,0000,0000,,هنا يوجد اثنان ... Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:07.11,Default,,0000,0000,0000,,الحضور: من الفراخ Dialogue: 0,0:01:07.11,0:01:10.82,Default,,0000,0000,0000,,ايرين ماكين : بالضبط، فأنتم تعرفون كيف\Nتصنعون جمعًا للفراخ لغويًا. Dialogue: 0,0:01:10.82,0:01:12.30,Default,,0000,0000,0000,,تلك القاعدة تسكن بداخل عقلك. Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:15.25,Default,,0000,0000,0000,,فمن المستحيل أنك قد تعلمتها،\Nفقط أنت تفهمها. Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,هذه تجربة ابُتكرت بواسطة\Nدكتور بجامعة بوسطن Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.02,Default,,0000,0000,0000,,يُدعى جان بيركو جيلسون في ١٩٥٨م. Dialogue: 0,0:01:22.02,0:01:25.05,Default,,0000,0000,0000,,تحدثنا عن هذا طويلًا. Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:28.56,Default,,0000,0000,0000,,أما الآن، هذه الأنواع من القواعد\Nالطبيعية التي توجد بعقلك. Dialogue: 0,0:01:28.56,0:01:32.78,Default,,0000,0000,0000,,إنها ليست كأنظمة المرور،\Nإنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة. Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,فليس من الحاجة أن يُذكرك شخص\Nبإتباع قوانين الطبيعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:39.09,Default,,0000,0000,0000,,عندما تغادر المنزل في الصباح،\Nلا تقول لك أمك: Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,"مهلاً، حبيبي، أعتقد أن اليوم\Nسيكون باردًا،خذ سترة صوفية Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:44.44,Default,,0000,0000,0000,,لا تنسى أن تطيع قانون الجاذبية. Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:46.32,Default,,0000,0000,0000,,لا شخص يقول مثل هذا.\N Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:53.18,Default,,0000,0000,0000,,أما الآن، توجد قواعد أخرى أكثر قربًا\Nللأساليب من قربها للطبيعة Dialogue: 0,0:01:53.18,0:01:56.05,Default,,0000,0000,0000,,بإمكانك أن تفكر في كلمة، مثل "قُبعة" Dialogue: 0,0:01:56.05,0:01:58.30,Default,,0000,0000,0000,,حالما تعرف كيف تُرتدى القبعة، Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:01.16,Default,,0000,0000,0000,,لست بحاجة لشخص يقول لك:\N"لا تلبسها على قدمك". Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:04.51,Default,,0000,0000,0000,,ما بإمكان الناس أن يفعلوه إخبارك\N"هل تستطيع أن ترتديها داخل المنزل؟" Dialogue: 0,0:02:04.51,0:02:06.26,Default,,0000,0000,0000,,من الذي يرتدي قبعة؟ Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:09.40,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من القبعات ترتدي؟ Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:11.82,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو النوع الثاني من قواعد اللغة. Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:16.12,Default,,0000,0000,0000,,التي يطلق عليها اللغويون غالبًا\N"معارضة للقواعد". Dialogue: 0,0:02:16.12,0:02:20.26,Default,,0000,0000,0000,,بعض الأحيان، يستخدم الناس\Nهذا النوع من القواعد المعتمد على النحو Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:23.04,Default,,0000,0000,0000,,لتثبيط الناس عن ابتكار كلمات. Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:25.73,Default,,0000,0000,0000,,وإني لأظن أن هذا غباء. Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:28.99,Default,,0000,0000,0000,,سأقدم لكم مثال : "الناس عادةً يقولون لك\N Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:34.23,Default,,0000,0000,0000,,إبدع، ابتكر موسيقى جديدة، قم بعمل فني،\Nاخترع أشياءً في العلوم والتكنولوجيا". Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:36.27,Default,,0000,0000,0000,,لكن ما إن تأتي إلى تلك الكلمات، تجد وكأنها Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:40.99,Default,,0000,0000,0000,,تقول لا، لا تفعل، "الإبداع حينها يتوقف،\Nونقدم له قسطًا من الراحة". Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:42.42,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:44.14,Default,,0000,0000,0000,,هذا غير منطقي بالنسبة لي.\N Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:46.47,Default,,0000,0000,0000,,الكلمات عظيمة، ينبغي أن يكون\Nلدينا الكثير منها. Dialogue: 0,0:02:46.47,0:02:50.53,Default,,0000,0000,0000,,أريد منك أن تبتكر قدر\Nالمستطاع كلماتٍ جديدة. Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:55.54,Default,,0000,0000,0000,,سأقول لكم ست طرق بإمكانك من خلالها ابتكار\Nكلمات جديدة في اللغة الإنجليزية. Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:57.64,Default,,0000,0000,0000,,أول طريقة أبسط طريقة. Dialogue: 0,0:02:57.64,0:02:59.86,Default,,0000,0000,0000,,ببساطة، اسرقوا الكلمات من لغاتٍ أخرى. Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:02.69,Default,,0000,0000,0000,,هيا لنسرق أُناس أخرين (ضحك) Dialogue: 0,0:03:03.94,0:03:05.76,Default,,0000,0000,0000,,اللغويون يسمون هذه مجرد استعارة.\N Dialogue: 0,0:03:05.76,0:03:08.82,Default,,0000,0000,0000,,لكننا لم نُعيد تلك الكلمات أبدًا،\Nفقط لأكون صادقة. Dialogue: 0,0:03:08.82,0:03:10.78,Default,,0000,0000,0000,,فلنُسمها سرقة. Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:14.15,Default,,0000,0000,0000,,عادةً نسرق الكلمات للأشياء التي تعجبنا،\Nمثلًا الطعام لذيذ. Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:17.94,Default,,0000,0000,0000,,فأخذنا "كمقوات" من اللغة الصينية،\Nوأخذنا "كراميل" من الفرنسية. Dialogue: 0,0:03:17.94,0:03:20.85,Default,,0000,0000,0000,,بالإضافة نسرق الكلمات للأشياء الرائعة\Nمثل نينجا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:22.30,Default,,0000,0000,0000,,أخذناها من اللغة اليابانية. Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,والتي هي نوعًا من الخدع الرائعة\Nلأن النينجا من الصعب سرقتها Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:27.68,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:30.94,Default,,0000,0000,0000,,الطريقة الأخرى التي تمكنك\Nمن ابتكار كلمات للغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:33.88,Default,,0000,0000,0000,,هي الجمع بين كلمتان انجليزيتان معًا Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:35.57,Default,,0000,0000,0000,,تسمى بعملية الدمج.\N Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:37.08,Default,,0000,0000,0000,,الكلمات الإنجليزية تشبه الليجو: Dialogue: 0,0:03:37.08,0:03:40.45,Default,,0000,0000,0000,,إذا استخدمت الطريقة الملائمة،\Nبإمكانك أن تجمع كل كلمتين معًا. Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:42.11,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:42.83,0:03:44.63,Default,,0000,0000,0000,,نقوم بهذه الطريقة\Nفي اللغة الإنجليزية: Dialogue: 0,0:03:44.63,0:03:50.10,Default,,0000,0000,0000,,مثل كلمة "Heartbroken" و "Bookworm"\Nو "Sandcastle" كلها كلمات مدموجة. Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:53.61,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، انطلق لتبتكر كلمات مثل "Duckface"\Nلكن لا تفعل تلك الحركة. Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:55.08,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك)\N Dialogue: 0,0:03:55.84,0:03:59.85,Default,,0000,0000,0000,,الطريقة الأخرى لصناعة الكلمات في\Nاللغة الإنجليزية هي نوع من الدمج. Dialogue: 0,0:03:59.85,0:04:04.90,Default,,0000,0000,0000,,لكن بدلًا من أن تجمع بين كلمتين,\Nتقوم بالتوليف بين كلمتين Dialogue: 0,0:04:04.90,0:04:06.53,Default,,0000,0000,0000,,أي أن بعض أجزاء الكلمة ستُسقط.\N Dialogue: 0,0:04:06.53,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,وستصبح كلمات مؤلفة، Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:12.06,Default,,0000,0000,0000,,مثلا كلمة "Brunch" هي كلمة مؤلفة\Nمن كلمتي "Breakfast" و "Lunch" Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:14.80,Default,,0000,0000,0000,,"Motel" مؤلفة من "Motor" و "Hotel." Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:17.74,Default,,0000,0000,0000,,هل هنا من يعرف أن "Motel" كانت كلمة مؤلفة؟ Dialogue: 0,0:04:17.74,0:04:19.58,Default,,0000,0000,0000,,نعم، كلمة إنجليزية قديمة جدًا Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:22.69,Default,,0000,0000,0000,,وأن الكثير من الناس لا يعرفون\Nأنه يوجد أحرف مفقودة منها. Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:26.99,Default,,0000,0000,0000,,"Edutainment" كلمة مؤلفة من\N"Education" و "Entertainment" Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:32.20,Default,,0000,0000,0000,,و بالطبع "Electrocute" كلمة مؤلفة\Nمن "Electric" و "Execute" Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:34.01,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:34.01,0:04:37.33,Default,,0000,0000,0000,,بالإضافة يمكنك أن تبتكر كلمات عن طريق\Nتغيير الكيفية التي وظفت لها. Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:38.94,Default,,0000,0000,0000,,تسمى بطريقة التحول الوظيفي.\N Dialogue: 0,0:04:38.94,0:04:41.24,Default,,0000,0000,0000,,خذ كلمة لها وظيفة واحدة في تركيبة الجملة، Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:43.52,Default,,0000,0000,0000,,وقم بتغيير وظيفتها لوظيفة\Nأخرى في تركيبة الجملة. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، هل هنا من يعرف أن كلمة "Friend"\Nلم تكن دائمًا فعل ؟ Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:53.08,Default,,0000,0000,0000,,كلمة" Friend" اعتدنا على أن تكون اسم،\Nثم جعلناها فعل. Dialogue: 0,0:04:53.08,0:04:56.34,Default,,0000,0000,0000,,تقريبًا أي كلمة في اللغة الإنجليزية\Nمن الممكن أن تكون فعل. Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:58.98,Default,,0000,0000,0000,,أيضا بإمكانك أن تأخذ الصفات\Nوتجعل منها أسماءً. Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:02.70,Default,,0000,0000,0000,,"Commercial" اعتدنا أن تكون صفة\Nوالآن هي اسم. Dialogue: 0,0:05:02.70,0:05:05.15,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع، يمكنك "تخضير" الأشياء. Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:08.49,Default,,0000,0000,0000,,الطريقة الأخرى لصنع الكلمات\Nهي "صياغة النهايات". Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:11.75,Default,,0000,0000,0000,,بمقدورك أن تأخذ كلمة ومن ثم تحذف نهايتها.\N Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:16.57,Default,,0000,0000,0000,,هنا مثال: في اللغة الإنجليزية أوجدنا\Nكلمة "Editor" قبل كلمة "Edit". Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:18.32,Default,,0000,0000,0000,,فكلمة "Edit" تشكلت من كلمة "Editor".\N Dialogue: 0,0:05:18.32,0:05:21.06,Default,,0000,0000,0000,,أحيانًا، ما تكون طريقة "صياغة النهايات"\Nنوعًا ما سخيفة: Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Bulldozers bulldoze, butlers butler \Nand burglars burgle. Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:27.08,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:27.28,0:05:29.05,Default,,0000,0000,0000,,طريقة أخرى لصنع الكلمات الإنجليزية. Dialogue: 0,0:05:29.05,0:05:32.22,Default,,0000,0000,0000,,هي أخذ الحروف الأولى من عدة\Nكلمات ومن ثم جمعها معًا. Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,مثلاُ National Aeronautics\Nand Space Administration تُصبح NASA. Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:38.96,Default,,0000,0000,0000,,وبالطبع يمكن فعل ذات\Nالطريقة مع أي شيء، OMG! Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:44.60,Default,,0000,0000,0000,,لايهم كيف ستبدو سخافة تلك الكلمات.\N Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:46.61,Default,,0000,0000,0000,,فمن الممكن أن تكون كلمات انجليزية مفيدة.\N Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:50.63,Default,,0000,0000,0000,,"Absquatulate" كلمة انجليزية مفيدة جدًا. Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:53.49,Default,,0000,0000,0000,,"Mugwump" كلمة انجليزية مفيدة جدًا. Dialogue: 0,0:05:53.49,0:05:58.07,Default,,0000,0000,0000,,كون تلك الكلمات صوتها غير طبيعي،\Nفمن الممكن أن تكون سخيفة. Dialogue: 0,0:05:58.07,0:06:00.26,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ينبغي عليك أن تبتكر كلمات؟ Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:02.40,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي أن تبتكر كلمات لأن كل كلمة\N Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:06.92,Default,,0000,0000,0000,,بمثابة فرصة من خلالها تستطيع\Nأن تعبر عن فكرتك ومعناها Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:09.51,Default,,0000,0000,0000,,الكلمات الجديدة تجذب إهتمام الناس، Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:12.16,Default,,0000,0000,0000,,وتدفع الناس للتركيز على ما تود أن تقوله\N Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:15.43,Default,,0000,0000,0000,,وتمنحك أنت فرصة أكبر\Nلإيصال المعنى الذي تريده. Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:18.38,Default,,0000,0000,0000,,الكثير منكم على هذا المسرح\Nاليوم قد حدث نفسه، Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:19.94,Default,,0000,0000,0000,,"في المستقبل، نستطيع فعل ذلك، Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:23.47,Default,,0000,0000,0000,,بمقدورنا أن نساعد هذا، أن نكتشف، أن نخترع" Dialogue: 0,0:06:23.47,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تبتكر كلمات جديدة الآن. Dialogue: 0,0:06:25.10,0:06:27.43,Default,,0000,0000,0000,,الإنجليزية ليس لها عمر محدد.\N Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,انطلق، وابدأ بإبتكار كلمات من اليوم. Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:33.55,Default,,0000,0000,0000,,أرسلهن إلي، ومن ثم سأقوم بإضافتهن\Nإلى قاموسي الإلكتروني "Wordnik" Dialogue: 0,0:06:33.55,0:06:34.84,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلًا لكم. Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:39.64,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)