Marc Goodman: Vize zločinu budoucnosti
-
0:00 - 0:03Studuji budoucnost
-
0:03 - 0:07zločinu a terorismu,
-
0:07 - 0:10a zcela upřímně, mám obavy.
-
0:10 - 0:12Obavy plynoucí z toho, co vidím.
-
0:12 - 0:14Upřímně chci věřit tomu,
-
0:14 - 0:17že nám technologie může přinést techno-utopii,
-
0:17 - 0:20která nám byla slíbena.
-
0:20 - 0:21Mám za sebou ale kariéru
-
0:21 - 0:25u policie,
-
0:25 - 0:27a ta mi utvořila jistou perspektivu na věci kolem mne.
-
0:27 - 0:29Pracoval jsem jako pouliční strážník,
-
0:29 - 0:31vyšetřovatel v utajení,
-
0:31 - 0:33stratég v boji proti terorismu
-
0:33 - 0:35a pracoval jsem také ve více než 70 zemích
-
0:35 - 0:37po celém světě.
-
0:37 - 0:38Přišel jsem do kontaktu s nadměrným množstvím
-
0:38 - 0:42násilí a temnými stránkami společnosti
-
0:42 - 0:46a tímhle se moje názory zformovaly.
-
0:46 - 0:48Má práce se zločinci a teroristy
-
0:48 - 0:50je vlastně vysoce vzdělávací.
-
0:50 - 0:53Naučili mě toho mnoho a rád bych
-
0:53 - 0:56s vámi některé ze svých postřehů sdílel.
-
0:56 - 0:59Dnes vám ukážu odvrácenou tvář
-
0:59 - 1:03všech těch technologií, nad kterými žasneme,
-
1:03 - 1:05těch technologií, které milujeme.
-
1:05 - 1:06V rukou lidí, kteří jsou součástí TED komunity,
-
1:06 - 1:09jsou to fantastické nástroje,
-
1:09 - 1:13které přinesou velkou změnu pro náš svět,
-
1:13 - 1:16ale v rukou sebevražedných bombových atentátníků
-
1:16 - 1:19může budoucnost vypadat poněkud jinak.
-
1:19 - 1:21Se sledováním technologie a toho,
-
1:21 - 1:23jak zločinci používají technologie,
-
1:23 - 1:25jsem začal jako mladý pochůzkář u policie.
-
1:25 - 1:29Tohle bylo tehdy vrcholem technologie.
-
1:29 - 1:31Smějte se jak chcete,
-
1:31 - 1:32ale drogoví dealeři a členové gangů,
-
1:32 - 1:35se kterými jsem tehdy měl tu čest,
-
1:35 - 1:39měli takovéhle přístroje dřív
než jakýkoliv policajt, kterého jsem znal. -
1:39 - 1:42O dvacet let později zločinci stále používají
-
1:42 - 1:46mobilní telefony, ale také vytvářejí
-
1:46 - 1:48své vlastní mobilní sítě,
-
1:48 - 1:50jako je tato, která byla rozvinuta narkomany
-
1:50 - 1:54ve všech 31 státech Mexika.
-
1:54 - 1:56Mají národní zašifrovaný
-
1:56 - 1:59radiový komunikační systém.
-
1:59 - 2:01Zamyslete se nad tím.
-
2:01 - 2:05Přemýšlejte o té inovaci, kterou museli vymyslet.
-
2:05 - 2:08O infrastruktuře, kterou museli vybudovat.
-
2:08 - 2:09A pak se zamyslete nad tímhle:
-
2:09 - 2:13Jaktože nemůžu chytnout signál v San Francisku?
(Smích) -
2:13 - 2:18Jak je to možné? (Smích) Nedává to smysl. (Potlesk)
-
2:18 - 2:20Neustále podceňujeme to,
-
2:20 - 2:23co zločinci a teroristé dovedou.
-
2:23 - 2:25Technologie náš svět
-
2:25 - 2:27otevřela možnostem,
-
2:27 - 2:29a většinou je to úžasné, ale tahle otevřenost
-
2:29 - 2:31může mít nezamýšlené důsledky.
-
2:31 - 2:36Vezměte si teroristický útok na Bombaj v roce 2008.
-
2:36 - 2:39Muži, kteří byli strůjci toho útoku, byli ozbrojeni AK-47,
-
2:39 - 2:42výbušninami a ručními granáty.
-
2:42 - 2:44Hodili tyhle granáty na nevinné lidi,
-
2:44 - 2:47kteří seděli v kavárnách, jedli
-
2:47 - 2:52a čekali na svůj vlak domů.
-
2:52 - 2:56Takováhle ostrá palba není v teroristických operacích ničím novým.
-
2:56 - 2:58Zbraně a bomby nejsou žádnou novinkou.
-
2:58 - 2:59Co ale bylo v tomto případě jiné,
-
2:59 - 3:02byl způsob, jakým teroristé využili
-
3:02 - 3:05moderních komunikačních technologií,
-
3:05 - 3:10aby lokalizovali další oběti a zabili je.
-
3:10 - 3:12Byli vyzbrojeni mobilními telefony.
-
3:12 - 3:14Měli BlackBerry.
-
3:14 - 3:16Měli přístup k satelitním fotografiím.
-
3:16 - 3:21Měli satelitní telefony, dokonce měli i brýle s nočním viděním.
-
3:21 - 3:24Avšak jejich pravděpodobně největší inovací bylo toto.
-
3:24 - 3:26Všichni jsme tyhle obrázky už viděli
-
3:26 - 3:29v televizi a v novinách. Tohle je operační centrum.
-
3:29 - 3:32A teroristé si postavili svoje vlastní operační centrum
-
3:32 - 3:35na hranici s Pákistánem,
-
3:35 - 3:37kde sledovali BBC,
-
3:37 - 3:41al Jazeeru, CNN a indické lokální stanice.
-
3:41 - 3:46Sledovali také internet a sociální média,
-
3:46 - 3:48aby mohli monitorovat postup svých útoků a to,
-
3:48 - 3:51kolik lidí zabili.
-
3:51 - 3:54Tohle všechno dělali v reálném čase.
-
3:54 - 3:57Inovace ve stavbě teroristických operačích center
-
3:57 - 4:01dala teroristům jedinečné povědomí o probíhající situaci
-
4:01 - 4:03a také taktickou převahu nad policií
-
4:03 - 4:06a nad vládou.
-
4:06 - 4:07Jak si s tím poradili?
-
4:07 - 4:09Využili tuto výhodu bravurně.
-
4:09 - 4:11V jedné chvíli, během 60 hodinového okupování,
-
4:11 - 4:13chodili teroristé do všech pokojů,
-
4:13 - 4:16a snažili se najít další oběti.
-
4:16 - 4:18V nejvyšším patře hotelu objevili apartmá,
-
4:18 - 4:20vykopli dveře
-
4:20 - 4:22a našli zde muže schovaného za postelí.
-
4:22 - 4:24Zeptali se ho: "Kdo jsi,
-
4:24 - 4:26a co tady děláš?"
-
4:26 - 4:28A tenhle muž odpověděl,
-
4:28 - 4:31že je jenom nevinný učitel.
-
4:31 - 4:33Teroristé pochopitelně věděli,
-
4:33 - 4:37že žádný indický učitel by se neubytoval v apartmá v hotelu Taj Mahal.
-
4:37 - 4:39Vzali mu doklady
-
4:39 - 4:42a zavolali jeho jméno do teroristické základny,
-
4:42 - 4:45kde si jej vygooglovali.
-
4:45 - 4:48Na základně našli fotku a zavolali zpátky,
-
4:48 - 4:49a zeptali se:
-
4:49 - 4:54"Je váš rukojmí zavalité postavy?
-
4:54 - 4:58Vpředu plešatý? Nosí brýle?"
-
4:58 - 5:03"Ano, ano, ano," ozvalo se jim v odpovědi.
-
5:03 - 5:05Operační centrum toho muže našlo a dalo si dvě a dvě dohromady.
-
5:05 - 5:06Tento muž nebyl učitel.
-
5:06 - 5:10Byl to druhý nejbohatší obchodník v Indii
-
5:10 - 5:12a po objevení této informace
-
5:12 - 5:15dali teroristé svým kolegům
-
5:15 - 5:17v Bombaji jasný pokyn.
-
5:17 - 5:20("Zabijte ho.")
-
5:20 - 5:24Všichni se bojíme nastavení soukromí
-
5:24 - 5:26na našem Facebooku,
-
5:26 - 5:28ale faktem je,
-
5:28 - 5:32že naše otevřenost může být použita proti nám.
-
5:32 - 5:33Toho zneužívají teroristé.
-
5:33 - 5:37Vyhledávač může určovat,
-
5:37 - 5:41kdo bude žít a kdo zemře.
-
5:41 - 5:44Tohle je svět, ve kterém žijeme.
-
5:44 - 5:45Během okupace v Bombaji
-
5:45 - 5:48byli teroristé tak závislí na technologii,
-
5:48 - 5:50že podle výpovědi několika svědků masakru
-
5:50 - 5:53teroristé jednou rukou stříleli rukojmí
-
5:53 - 5:56a druhou si kontrolovali
-
5:56 - 5:58zprávy na telefonu.
-
5:58 - 6:01Nakonec bylo 300 lidí vážně zraněno,
-
6:01 - 6:05a více než 172 mužů, žen a dětí
-
6:05 - 6:09toho dne přišlo o život.
-
6:09 - 6:11Přemýšlejte o tom, co se stalo.
-
6:11 - 6:14Během 60-ti hodinového obléhání Bombaje
-
6:14 - 6:19bylo 10 mužů ozbrojených nejen zbraněmi,
-
6:19 - 6:21ale také technologií,
-
6:21 - 6:24schopno uvést 20 miliónů obyvatel Bombaje
-
6:24 - 6:26do naprosté strnulosti.
-
6:26 - 6:28Deset lidí uvedlo 20 miliónů lidí
-
6:28 - 6:32do slepé uličky a tahle informace se rozšířila do celého světa.
-
6:32 - 6:39Vidíme, jak radikálové dokáží zneužít otevřenosti.
-
6:39 - 6:41Tohle se stalo před téměř 4 lety.
-
6:41 - 6:43Co by mohli teroristé udělat dnes s technologiemi,
-
6:43 - 6:46které jsou nám nyní k dispozici?
-
6:46 - 6:49Co udělají zítra?
-
6:49 - 6:51Schopnost jednoho ovlivnit mnoho jiných
-
6:51 - 6:54narůstá exponenciálně.
-
6:54 - 6:58To platí jak pro věci dobré, tak pro věci špatné.
-
6:58 - 7:00Nejedná se však jenom o terorismus.
-
7:00 - 7:03Objevil se také velký posun ve formě, jakou je zločin páchán.
-
7:03 - 7:07V dnešní době můžeme také páchat více typů zločinu.
-
7:07 - 7:09V minulosti jste mohli použít nůž a pistoli.
-
7:09 - 7:12Pak se zločinci přesunuli k vykrádání vlaků.
-
7:12 - 7:15Tohle byla nesmírná inovace, neboť ve vlaku jste mohli oloupit takových 200 lidí.
-
7:15 - 7:17Postupem času se díky internetu
-
7:17 - 7:19začaly věci šířit ještě víc.
-
7:19 - 7:21Mnoho z vás si nejspíš pamatuje
-
7:21 - 7:22hacknutí Sony Play Stationu z poslední doby.
-
7:22 - 7:29Při tomhle incidentu bylo přes 100 milionů lidí okradeno.
-
7:29 - 7:31Jen si to vezměte.
-
7:31 - 7:32Kdy v historii lidstva
-
7:32 - 7:34bylo vůbec možné,
aby jeden člověk -
7:34 - 7:40okradl 100 milionů jiných lidí?
-
7:40 - 7:42Samozřejmě se nejedná jenom o krádeže věcí.
-
7:42 - 7:44Existují další zákoutí technologie,
-
7:44 - 7:45která mohou zločinci zneužít.
-
7:45 - 7:49Mnoho z vás si pamatuje takové to super roztomilé video
-
7:49 - 7:51z poslední TED konference,
-
7:51 - 7:56ale ne všechny roje helikoptér jsou tak pěkné a roztomilé.
-
7:56 - 7:58Ne všechny mají paličky na bicí.
-
7:58 - 8:00Některé mohou být vybaveny HD kamerami
-
8:00 - 8:02a za pomoci přístrojů sledovat protestující osoby,
-
8:02 - 8:05anebo jako v tomhle lehce filmovém kouzlu
-
8:05 - 8:09mohou být tyhle helikoptéry naloženy střelnými zbraněmi
-
8:09 - 8:13a automatickými pistolemi.
-
8:13 - 8:15Malí roboti jsou roztomilé věcičky, když vám hrají hudbu.
-
8:15 - 8:18Když se za vámi honí uličkou ve snaze
-
8:18 - 8:22vás zastřelit, už to tak milé není.
-
8:22 - 8:24Samozřejmě, že to nebyli zločinci a teroristé,
kteří jako první -
8:24 - 8:27dali robotům zbraně. My víme, kde tohle začalo.
-
8:27 - 8:28Adaptují se však rychle.
-
8:28 - 8:30Nedávno FBI zatkla ve Spojených státech
-
8:30 - 8:32příslušníka teroristické organizace al Qaeda,
-
8:32 - 8:34který plánoval použití letadýlka na ovládání,
-
8:34 - 8:37které mělo doručit C4 výbušniny
-
8:37 - 8:39do vládních budov ve Spojených státech.
-
8:39 - 8:45Mimochodem, takováhle letadýlka uletí přes 600 mil za hodinu.
-
8:45 - 8:47Vždy, když je představena nová technologie,
-
8:47 - 8:50jsou zločinci připraveni ji zneužít.
-
8:50 - 8:51Všichni známe 3D tiskárny.
-
8:51 - 8:53Víme, že jejich pomocí můžeme vytisknout
-
8:53 - 8:55jakýkoliv materiál od plastu
-
8:55 - 9:00přes čokoládu až po kov a dokonce i beton.
-
9:00 - 9:01S obrovskou přesností
-
9:01 - 9:03se mi včera povedlo vytvořit tohle --
-
9:03 - 9:05velmi roztomilou, malou kachničku.
-
9:10 - 9:12Ale říkám si,
-
9:12 - 9:19jak by ti, kdo si připevňují bomby k hrudi
-
9:19 - 9:20a vyhodí se do vzduchu,
-
9:20 - 9:24mohli využít 3D tiskárny?
-
9:24 - 9:28Možná, že následovně.
-
9:28 - 9:30Jestliže můžete tisknout kov,
-
9:30 - 9:33pak můžete vytisknout tohle,
-
9:33 - 9:36a dokonce,
-
9:39 - 9:43můžete vytisknout i tohle.
-
9:46 - 9:50Vím, že Anglie má několik velmi striktních zákonů týkajících se střelných zbraní.
-
9:50 - 9:52Do Anglie si už nemusíte vozit zbraň.
-
9:52 - 9:54Stačí si přivézt 3D tiskárnu
-
9:54 - 9:57a zbraň si vytisknout až tam,
-
9:57 - 10:00a samozřejmě zásobník na kulky.
-
10:00 - 10:01Ale vzhledem k tomu, že tyto technologie v budoucnu porostou,
-
10:01 - 10:03jaké další věci si budeme moci vytisknout?
-
10:03 - 10:07Technologie umožňují vývoj větších tiskáren.
-
10:07 - 10:08S neustálým pokrokem
-
10:08 - 10:11uvidíme také další nové technologie, jako je například Internet of Things (Internet věcí).
-
10:11 - 10:13Každý den spojujeme čím dál tím více z našich životů
-
10:13 - 10:15s internetem, což znamená,
-
10:15 - 10:20že Internetu věcí bude brzy
-
10:20 - 10:21možné hacknout.
-
10:21 - 10:23Všechny fyzické objekty v našem prostoru
-
10:23 - 10:26se přeměňují na informační technologie,
-
10:26 - 10:30a to má radikální dopad na naši bezpečnost,
-
10:30 - 10:33protože čím dál tím větší propojení s přístroji
-
10:33 - 10:35představuje větší zranitelnost.
-
10:35 - 10:37Tomuhle zločinci rozumí.
-
10:37 - 10:39Stejně tak teroristé a stejně tak hackeři.
-
10:39 - 10:42Jestliže ovládáte kód, ovládáte celý svět.
-
10:42 - 10:47Taková nás čeká budoucnost.
-
10:47 - 10:50Zatím neexistuje operační systém či technologie,
-
10:50 - 10:52která nebyla napadena hackery.
-
10:52 - 10:55To je znepokojující, vzhledem k tomu, že samo lidské tělo
-
10:55 - 10:58se v současné době stává informační technologií.
-
10:58 - 11:02Přeměňujeme se na cyborgy.
-
11:02 - 11:04Každý rok jsou tisíce kochleárních implantátů,
-
11:04 - 11:07diabetických pump, kardiostimulátorů
-
11:07 - 11:09a defibrilátorů implantovány do lidských těl.
-
11:09 - 11:11Ve Spojených státech je 60 tisíc lidí,
-
11:11 - 11:14kteří mají kardiostimulátor připojený k internetu.
-
11:14 - 11:18Defibrilátory umožňují lékařům
-
11:18 - 11:20dát dálkově elektrickou ránu srdci pacienta,
-
11:20 - 11:22který to potřebuje.
-
11:22 - 11:24Avšak jestliže takový šok nepotřebujete,
-
11:24 - 11:26a někdo jiný než doktor vám jej i přesto dá,
-
11:26 - 11:29pak to není dobrá věc.
-
11:29 - 11:33Samozřejmě zacházíme ještě dál než jen do implementace do lidského těla.
-
11:33 - 11:35Zasahujeme také do buněčného systému.
-
11:35 - 11:37Až do této chvíle byly všechny technologie,
-
11:37 - 11:41o kterých jsem hovořil, založené na bázi silikonu, jedničky a nuly.
-
11:41 - 11:44Pak máme ale ještě jeden operační systém,
-
11:44 - 11:48originální operační systém, kterým je DNA.
-
11:48 - 11:53A pro hackery je DNA jenom jedním z dalších operačních systémů,
-
11:53 - 11:55do kterého je třeba se nabourat.
-
11:55 - 11:56Je to pro ně obrovská výzva.
-
11:56 - 11:58Již existují lidé, kteří pracují na nabourání se do softwaru života,
-
12:00 - 12:03a zatímco většina z nich to dělá s dobrým úmyslem,
-
12:03 - 12:04aby nám pomohli,
-
12:04 - 12:07jiní mít dobré úmysly nebudou.
-
12:07 - 12:09Takže jak toho zneužijí zločinci?
-
12:09 - 12:11Inu, se syntetickou biologií můžete dělat celkem zajímavé věci.
-
12:11 - 12:15Například já osobně si tipuji,
-
12:15 - 12:18že se přesuneme od rostlinných narkotik
-
12:18 - 12:21k těm syntetickým. Na co ještě vůbec potřebujeme rostliny?
-
12:21 - 12:24Vždyť můžeme vzít kód DNA z marihuany
-
12:24 - 12:29nebo vlčích máků nebo listů koky
-
12:29 - 12:31a vyjmout a zkopírovat tenhle gen
-
12:31 - 12:34a nechat to zkvasit.
-
12:34 - 12:35Pak tyhle kvasnice vzít
-
12:35 - 12:38a nechat je, ať vám vytvoří kokain,
-
12:38 - 12:42nebo marihuanu, nebo jakoukoliv jinou drogu.
-
12:42 - 12:44Tedy to, jak kvasnice budeme používat v budoucnu,
-
12:44 - 12:46bude nesmírně zajímavé.
-
12:46 - 12:48Dokonce bychom v dalším století
-
12:48 - 12:52mohli mít i opravdu zajímavý chleba a pivo.
-
12:52 - 12:56Náklady na sekvenování lidského genomu strmě klesají.
-
12:56 - 12:58Snižovaly se dle Mooreova zákona,
-
12:58 - 13:00ale pak se v roce 2008 něco změnilo.
-
13:00 - 13:02Technologie se zlepšily
-
13:02 - 13:06a v dnešní době probíhá sekvenování DNA
-
13:06 - 13:09pětkrát rychleji, než tomu je podle Mooreova zákona.
-
13:09 - 13:13To má pro nás značné důsledky.
-
13:13 - 13:16Trvalo nám 30 let dostat se
-
13:16 - 13:18od osobních počítačů
-
13:18 - 13:20až do stupně cyber zločinu jaký máme dnes,
-
13:20 - 13:24ale když sleduji, jak rychle postupuje pokrok v biologii,
-
13:24 - 13:25a vzhledem k tomu, že znám zločince a teroristy,
-
13:25 - 13:28možná se do kritického bodu dostaneme
-
13:28 - 13:30rychleji a to formou bio zločinu.
-
13:30 - 13:32Pro nikoho nebude moc těžké
-
13:32 - 13:34vytisknout si svůj vlastní bio-virus,
-
13:34 - 13:37vylepšené verze eboly nebo antraxu,
-
13:37 - 13:38po zuby ozbrojenou chřipku.
-
13:38 - 13:41Poslední případ, který jsme měli možnost sledovat bylo, když výzkumníci
-
13:41 - 13:46znásobili účinnost virusu H5N1, neboli ptačí chřipky.
-
13:46 - 13:50Už když ji dostanete, tak má 70 procentní
-
13:50 - 13:51míru úmrtnosti.
-
13:51 - 13:54Inženýři tím, že si pohráli s malým číslem
-
13:54 - 13:56reprezentujícím genetické změny,
-
13:56 - 13:57byli schopni udělat z chřipky zbraň
-
13:57 - 14:01a tím způsobit, že ji lidé mohou chytit snadněji,
-
14:01 - 14:03tudíž by mohly zemřít nikoliv tisíce lidí,
-
14:03 - 14:05ale desítky milionů.
-
14:05 - 14:07Jak vidíte, můžete jen tak jít a vytvořit
-
14:07 - 14:09novou pandemii a tihle konkrétní výzkumníci
-
14:09 - 14:11byli tak hrdí na svoje úspěchy,
-
14:11 - 14:12že o nich chtěli otevřeně referovat,
-
14:12 - 14:15aby to mohl každý vidět
-
14:15 - 14:19a získat přístup k této informaci.
-
14:19 - 14:20Ale zachází to ještě dále.
-
14:20 - 14:22Andrew Hessel, DNA výzkumník,
-
14:22 - 14:24celkem správně poukázal na to,
-
14:24 - 14:26že jestliže můžete použít léčbu na rakovinu,
-
14:26 - 14:27moderní léčbu rakoviny tak,
-
14:27 - 14:30že se soustředíte na jednu buňku, zatímco ostatní vynecháváte
-
14:30 - 14:32a ty zůstávají nedotčené,
-
14:32 - 14:36tak tím pádem můžete takhle pronásledovat buňku jakéhokoliv člověka.
-
14:36 - 14:38Léčba rakoviny šitá člověku na míru
-
14:38 - 14:41je opakem personalizovaných biozbraní,
-
14:41 - 14:44což znamená, že můžete kohokoliv napadnou,
-
14:44 - 14:48včetně všech lidí na tomhle obrázku.
-
14:48 - 14:52Jak je budeme v budoucnu chránit?
-
14:52 - 14:55Co máme s tímhle dělat?
-
14:55 - 14:58Tuhle otázku dostávám neustále.
-
14:58 - 14:59Těm, kteří mě sledují na Twitteru,
-
14:59 - 15:04pošlu dnes odpověď.
(Smích) -
15:04 - 15:06V podstatě je to mnohem složitější
-
15:06 - 15:08a žádná zázračná léčba neexistuje.
-
15:08 - 15:10Na všechno odpověď neznám,
-
15:10 - 15:12ale pár věcí vím.
-
15:12 - 15:14Bezprostředně po 9. září 2011
-
15:14 - 15:17daly největší mozky zajišťující ochranu
-
15:17 - 15:19dohromady všechny své nápady
-
15:19 - 15:23a s tímhle přišli.
-
15:23 - 15:27Jestliže očekáváte, že vás lidé, kteří sestavili tohle,
-
15:27 - 15:31ochrání před nadcházející robokalypsou -- (Smích)
-
15:31 - 15:34-- hm, tak to byste možná měli mít v záloze plán B.
(Smích) -
15:34 - 15:40Jenom se nad tím zamyslete. (Potlesk)
-
15:40 - 15:43Prosazování zákona je v současné době uzavřený systém.
-
15:43 - 15:46Jeho povaha je národní, zatímco povaha hrozby je mezinárodní.
-
15:46 - 15:50Kontrola zločinu není globální
-
15:50 - 15:54a náš současný systém zbraní, pohraničních strážců, velkých bran a plotů
-
15:54 - 15:57je zastaralý ve srovnání s novým světem, do kterého se všichni přesouváme.
-
15:57 - 16:00Takže jak se můžeme připravit na některé ze specifických hrozeb,
-
16:00 - 16:02jako je útok na prezidenta nebo předsedu vlády?
-
16:02 - 16:04Přirozenou odpovědí vlády by bylo
-
16:04 - 16:06schovat všechny naše státníky
-
16:06 - 16:08do uzavřených bublin.
-
16:08 - 16:10Tohle ovšem fungovat nebude.
-
16:10 - 16:13Náklady na sekvenování DNA budou zanedbatelné.
-
16:13 - 16:16Každý to zvládne a každý to v budoucnu bude mít.
-
16:16 - 16:20Takže možná, že existuje mnohem radikálnější způsob, jakým se na tohle lze dívat.
-
16:20 - 16:22Co by se stalo,
kdybychom vzali -
16:22 - 16:25DNA prezidenta, nebo krále či královny,
-
16:25 - 16:27a dali ji skupině několika stovek
-
16:27 - 16:29důvěryhodných výzkumníků,
-
16:29 - 16:32aby mohli tuhle DNA studovat a udělali na ní penetrační test,
-
16:32 - 16:34za účelem ochrany našich vůdců?
-
16:34 - 16:37Nebo co kdybychom tuhle DNA poslali několika tisícovkám výzkumníků?
-
16:37 - 16:39A nebo, což by bylo rozhodně riskantní,
-
16:39 - 16:42co kdybychom ji dali celé veřejnosti?
-
16:42 - 16:46Tím bychom byli všichni zapojeni do pomáhání v ochraně našich vůdců.
-
16:46 - 16:48Již jsme byli svědky několika případů, kdy tohle zafungovalo dobře.
-
16:48 - 16:51V Projektu sledování organizovaného zločinu a korupce
-
16:51 - 16:53jsou zaměstnáni novináři a občané,
-
16:53 - 16:55kteří společně pracují na tom,
-
16:55 - 16:57co dělají diktátoři a teroristé
-
16:57 - 16:59s veřejnými fondy po celém světě.
-
16:59 - 17:01V mnohem dramatičtějším případě,
-
17:01 - 17:03který jsme viděli v Mexiku,
-
17:03 - 17:05zemi,
která byla v posledních šesti letech -
17:05 - 17:09zasažena a sužována
-
17:09 - 17:1050 tisíci vraždami souvisejícími s narkotiky.
-
17:10 - 17:12Zabíjejí tam tolik lidí,
-
17:12 - 17:14že si ani nemůžou dovolit je všechny pohřbít v ničem jiném,
-
17:14 - 17:16než v neoznačených hrobech,
-
17:16 - 17:19jako jsou ty vně Ciudad Juarez.
-
17:19 - 17:22Co s tímhle můžeme dělat? Kroky,
které činí vláda, se ukázaly být neefektivní. -
17:22 - 17:25Takže v Mexiku občané riskují vlastní životy,
-
17:25 - 17:30bojují proti zločinu, aby vytvořili efektivní řešení.
-
17:30 - 17:34Společně mapují aktivity drogových dealerů.
-
17:34 - 17:36Ať už si to uvědomujete nebo ne,
-
17:36 - 17:39nacházíme se na pokraji závodu o to, kdo bude mít lepší technologii,
-
17:39 - 17:41závodu lidí,
-
17:41 - 17:43kteří používají technologii k dobrým účelům
-
17:43 - 17:45a těmi, kdo ji zneužívají.
-
17:45 - 17:49Tato hrozba je vážná a čas se na ni připravit nastal právě teď.
-
17:49 - 17:53Můžu vás ujistit, že teroristi a zločinci už připraveni jsou.
-
17:53 - 17:55Mou osobní vírou je,
-
17:55 - 17:57že spíše než mít malou, elitní jednotku
-
17:57 - 17:59dobře vytrénovaných vládních agentů,
-
17:59 - 18:01kteří nás mají všechny chránit,
-
18:01 - 18:02na tom budeme lépe,
-
18:02 - 18:04když budeme mít průměrné a obyčejné občany,
-
18:04 - 18:07kteří se k tomuto problému postaví společně
-
18:07 - 18:08a budou přemýšlet o tom, co mohou udělat.
-
18:08 - 18:09Pokud všichni přispějeme,
-
18:09 - 18:12domnívám se, že budeme žít v mnohem lepším prostředí.
-
18:12 - 18:13Nástroj pro změnu světa
-
18:13 - 18:15leží v rukou každého z nás.
-
18:15 - 18:18Jak jej použijeme nezáleží jenom na mně,
-
18:18 - 18:20ale na nás všech.
-
18:20 - 18:23Tohle byla technologie, kterou jsem často rozvíjel
-
18:23 - 18:25když jsem byl policajtem.
-
18:25 - 18:28V dnešním světě je tahle technologie zastaralá.
-
18:28 - 18:31Nerozvíjí se, nefunguje na globální bázi
-
18:31 - 18:33a rozhodně nefunguje doslova.
-
18:33 - 18:37Byli jsme svědky posunu v paradigmatech týkajících se zločinu a terorismu.
-
18:37 - 18:41Volají po změně ve smyslu otevřenější formy,
-
18:41 - 18:46kdy se prosazování zákona účastní všichni.
-
18:46 - 18:48Takže vás vyzývám, abyste se ke mně přidali.
-
18:48 - 18:54Koneckonců, veřejná bezpečnost je až příliš důležitá na to, abychom ji přenechávali profesionálům.
-
18:54 - 18:56Děkuji. (Potlesk)
-
18:56 - 19:04(Potlesk)
- Title:
- Marc Goodman: Vize zločinu budoucnosti
- Speaker:
- Marc Goodman
- Description:
-
Svět se stává stále více otevřeným a to má jisté dopady -- jak pozitivní, tak ty nebezpečné. Marc Goodman vykresluje vizi černé budoucnosti, ve které by rapidní vývoj technologií mohl vést k prohloubení zločinu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
Mirek Mráz approved Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz accepted Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz commented on Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for A vision of crimes in the future | ||
Mirek Mráz edited Czech subtitles for A vision of crimes in the future |