1 00:00:00,279 --> 00:00:03,102 Studuji budoucnost 2 00:00:03,102 --> 00:00:07,387 zločinu a terorismu, 3 00:00:07,387 --> 00:00:09,747 a zcela upřímně, mám obavy. 4 00:00:09,747 --> 00:00:11,709 Obavy plynoucí z toho, co vidím. 5 00:00:11,709 --> 00:00:13,854 Upřímně chci věřit tomu, 6 00:00:13,854 --> 00:00:16,646 že nám technologie může přinést techno-utopii, 7 00:00:16,646 --> 00:00:19,703 která nám byla slíbena. 8 00:00:19,703 --> 00:00:21,439 Mám za sebou ale kariéru 9 00:00:21,439 --> 00:00:24,552 u policie, 10 00:00:24,552 --> 00:00:27,325 a ta mi utvořila jistou perspektivu na věci kolem mne. 11 00:00:27,325 --> 00:00:28,958 Pracoval jsem jako pouliční strážník, 12 00:00:28,958 --> 00:00:31,029 vyšetřovatel v utajení, 13 00:00:31,029 --> 00:00:33,037 stratég v boji proti terorismu 14 00:00:33,037 --> 00:00:35,262 a pracoval jsem také ve více než 70 zemích 15 00:00:35,262 --> 00:00:36,728 po celém světě. 16 00:00:36,728 --> 00:00:38,384 Přišel jsem do kontaktu s nadměrným množstvím 17 00:00:38,384 --> 00:00:41,629 násilí a temnými stránkami společnosti 18 00:00:41,629 --> 00:00:46,090 a tímhle se moje názory zformovaly. 19 00:00:46,090 --> 00:00:47,677 Má práce se zločinci a teroristy 20 00:00:47,677 --> 00:00:49,797 je vlastně vysoce vzdělávací. 21 00:00:49,797 --> 00:00:52,506 Naučili mě toho mnoho a rád bych 22 00:00:52,506 --> 00:00:56,405 s vámi některé ze svých postřehů sdílel. 23 00:00:56,405 --> 00:00:58,724 Dnes vám ukážu odvrácenou tvář 24 00:00:58,724 --> 00:01:02,739 všech těch technologií, nad kterými žasneme, 25 00:01:02,739 --> 00:01:04,602 těch technologií, které milujeme. 26 00:01:04,602 --> 00:01:06,468 V rukou lidí, kteří jsou součástí TED komunity, 27 00:01:06,468 --> 00:01:09,381 jsou to fantastické nástroje, 28 00:01:09,381 --> 00:01:12,840 které přinesou velkou změnu pro náš svět, 29 00:01:12,840 --> 00:01:15,566 ale v rukou sebevražedných bombových atentátníků 30 00:01:15,566 --> 00:01:19,002 může budoucnost vypadat poněkud jinak. 31 00:01:19,002 --> 00:01:21,155 Se sledováním technologie a toho, 32 00:01:21,155 --> 00:01:23,051 jak zločinci používají technologie, 33 00:01:23,051 --> 00:01:25,042 jsem začal jako mladý pochůzkář u policie. 34 00:01:25,042 --> 00:01:29,498 Tohle bylo tehdy vrcholem technologie. 35 00:01:29,498 --> 00:01:31,067 Smějte se jak chcete, 36 00:01:31,067 --> 00:01:32,362 ale drogoví dealeři a členové gangů, 37 00:01:32,362 --> 00:01:34,563 se kterými jsem tehdy měl tu čest, 38 00:01:34,563 --> 00:01:38,854 měli takovéhle přístroje dřív než jakýkoliv policajt, kterého jsem znal. 39 00:01:38,854 --> 00:01:41,714 O dvacet let později zločinci stále používají 40 00:01:41,714 --> 00:01:45,597 mobilní telefony, ale také vytvářejí 41 00:01:45,597 --> 00:01:47,946 své vlastní mobilní sítě, 42 00:01:47,946 --> 00:01:50,178 jako je tato, která byla rozvinuta narkomany 43 00:01:50,178 --> 00:01:53,978 ve všech 31 státech Mexika. 44 00:01:53,978 --> 00:01:56,114 Mají národní zašifrovaný 45 00:01:56,114 --> 00:01:59,323 radiový komunikační systém. 46 00:01:59,323 --> 00:02:01,433 Zamyslete se nad tím. 47 00:02:01,433 --> 00:02:04,815 Přemýšlejte o té inovaci, kterou museli vymyslet. 48 00:02:04,815 --> 00:02:07,712 O infrastruktuře, kterou museli vybudovat. 49 00:02:07,712 --> 00:02:09,117 A pak se zamyslete nad tímhle: 50 00:02:09,117 --> 00:02:13,167 Jaktože nemůžu chytnout signál v San Francisku? (Smích) 51 00:02:13,167 --> 00:02:18,254 Jak je to možné? (Smích) Nedává to smysl. (Potlesk) 52 00:02:18,254 --> 00:02:19,612 Neustále podceňujeme to, 53 00:02:19,612 --> 00:02:22,916 co zločinci a teroristé dovedou. 54 00:02:22,916 --> 00:02:24,524 Technologie náš svět 55 00:02:24,524 --> 00:02:26,604 otevřela možnostem, 56 00:02:26,604 --> 00:02:28,957 a většinou je to úžasné, ale tahle otevřenost 57 00:02:28,957 --> 00:02:31,002 může mít nezamýšlené důsledky. 58 00:02:31,002 --> 00:02:35,718 Vezměte si teroristický útok na Bombaj v roce 2008. 59 00:02:35,718 --> 00:02:38,876 Muži, kteří byli strůjci toho útoku, byli ozbrojeni AK-47, 60 00:02:38,876 --> 00:02:42,346 výbušninami a ručními granáty. 61 00:02:42,346 --> 00:02:44,178 Hodili tyhle granáty na nevinné lidi, 62 00:02:44,178 --> 00:02:47,378 kteří seděli v kavárnách, jedli 63 00:02:47,378 --> 00:02:52,231 a čekali na svůj vlak domů. 64 00:02:52,231 --> 00:02:55,584 Takováhle ostrá palba není v teroristických operacích ničím novým. 65 00:02:55,584 --> 00:02:57,988 Zbraně a bomby nejsou žádnou novinkou. 66 00:02:57,988 --> 00:02:59,224 Co ale bylo v tomto případě jiné, 67 00:02:59,224 --> 00:03:01,912 byl způsob, jakým teroristé využili 68 00:03:01,912 --> 00:03:04,648 moderních komunikačních technologií, 69 00:03:04,648 --> 00:03:10,004 aby lokalizovali další oběti a zabili je. 70 00:03:10,004 --> 00:03:12,217 Byli vyzbrojeni mobilními telefony. 71 00:03:12,217 --> 00:03:13,816 Měli BlackBerry. 72 00:03:13,816 --> 00:03:16,053 Měli přístup k satelitním fotografiím. 73 00:03:16,053 --> 00:03:21,018 Měli satelitní telefony, dokonce měli i brýle s nočním viděním. 74 00:03:21,018 --> 00:03:24,005 Avšak jejich pravděpodobně největší inovací bylo toto. 75 00:03:24,005 --> 00:03:26,093 Všichni jsme tyhle obrázky už viděli 76 00:03:26,093 --> 00:03:29,449 v televizi a v novinách. Tohle je operační centrum. 77 00:03:29,449 --> 00:03:31,876 A teroristé si postavili svoje vlastní operační centrum 78 00:03:31,876 --> 00:03:35,307 na hranici s Pákistánem, 79 00:03:35,307 --> 00:03:36,588 kde sledovali BBC, 80 00:03:36,588 --> 00:03:41,178 al Jazeeru, CNN a indické lokální stanice. 81 00:03:41,178 --> 00:03:46,206 Sledovali také internet a sociální média, 82 00:03:46,206 --> 00:03:48,328 aby mohli monitorovat postup svých útoků a to, 83 00:03:48,328 --> 00:03:50,698 kolik lidí zabili. 84 00:03:50,698 --> 00:03:53,766 Tohle všechno dělali v reálném čase. 85 00:03:53,766 --> 00:03:57,104 Inovace ve stavbě teroristických operačích center 86 00:03:57,104 --> 00:04:01,078 dala teroristům jedinečné povědomí o probíhající situaci 87 00:04:01,078 --> 00:04:03,304 a také taktickou převahu nad policií 88 00:04:03,304 --> 00:04:05,947 a nad vládou. 89 00:04:05,947 --> 00:04:07,212 Jak si s tím poradili? 90 00:04:07,212 --> 00:04:09,188 Využili tuto výhodu bravurně. 91 00:04:09,188 --> 00:04:11,237 V jedné chvíli, během 60 hodinového okupování, 92 00:04:11,237 --> 00:04:12,900 chodili teroristé do všech pokojů, 93 00:04:12,900 --> 00:04:15,961 a snažili se najít další oběti. 94 00:04:15,961 --> 00:04:17,612 V nejvyšším patře hotelu objevili apartmá, 95 00:04:17,612 --> 00:04:19,517 vykopli dveře 96 00:04:19,517 --> 00:04:22,404 a našli zde muže schovaného za postelí. 97 00:04:22,404 --> 00:04:24,431 Zeptali se ho: "Kdo jsi, 98 00:04:24,431 --> 00:04:25,820 a co tady děláš?" 99 00:04:25,820 --> 00:04:27,540 A tenhle muž odpověděl, 100 00:04:27,540 --> 00:04:31,214 že je jenom nevinný učitel. 101 00:04:31,214 --> 00:04:33,378 Teroristé pochopitelně věděli, 102 00:04:33,378 --> 00:04:37,223 že žádný indický učitel by se neubytoval v apartmá v hotelu Taj Mahal. 103 00:04:37,223 --> 00:04:38,815 Vzali mu doklady 104 00:04:38,815 --> 00:04:42,338 a zavolali jeho jméno do teroristické základny, 105 00:04:42,338 --> 00:04:45,162 kde si jej vygooglovali. 106 00:04:45,162 --> 00:04:47,803 Na základně našli fotku a zavolali zpátky, 107 00:04:47,803 --> 00:04:48,996 a zeptali se: 108 00:04:48,996 --> 00:04:53,675 "Je váš rukojmí zavalité postavy? 109 00:04:53,675 --> 00:04:58,153 Vpředu plešatý? Nosí brýle?" 110 00:04:58,153 --> 00:05:02,759 "Ano, ano, ano," ozvalo se jim v odpovědi. 111 00:05:02,759 --> 00:05:04,746 Operační centrum toho muže našlo a dalo si dvě a dvě dohromady. 112 00:05:04,746 --> 00:05:06,113 Tento muž nebyl učitel. 113 00:05:06,113 --> 00:05:09,987 Byl to druhý nejbohatší obchodník v Indii 114 00:05:09,987 --> 00:05:11,632 a po objevení této informace 115 00:05:11,632 --> 00:05:14,687 dali teroristé svým kolegům 116 00:05:14,687 --> 00:05:17,313 v Bombaji jasný pokyn. 117 00:05:17,313 --> 00:05:20,439 ("Zabijte ho.") 118 00:05:20,439 --> 00:05:23,880 Všichni se bojíme nastavení soukromí 119 00:05:23,880 --> 00:05:25,616 na našem Facebooku, 120 00:05:25,616 --> 00:05:28,041 ale faktem je, 121 00:05:28,041 --> 00:05:31,503 že naše otevřenost může být použita proti nám. 122 00:05:31,503 --> 00:05:33,409 Toho zneužívají teroristé. 123 00:05:33,409 --> 00:05:36,915 Vyhledávač může určovat, 124 00:05:36,915 --> 00:05:40,870 kdo bude žít a kdo zemře. 125 00:05:40,870 --> 00:05:43,899 Tohle je svět, ve kterém žijeme. 126 00:05:43,899 --> 00:05:45,468 Během okupace v Bombaji 127 00:05:45,468 --> 00:05:48,094 byli teroristé tak závislí na technologii, 128 00:05:48,094 --> 00:05:50,340 že podle výpovědi několika svědků masakru 129 00:05:50,340 --> 00:05:53,219 teroristé jednou rukou stříleli rukojmí 130 00:05:53,219 --> 00:05:55,595 a druhou si kontrolovali 131 00:05:55,595 --> 00:05:58,050 zprávy na telefonu. 132 00:05:58,050 --> 00:06:01,200 Nakonec bylo 300 lidí vážně zraněno, 133 00:06:01,200 --> 00:06:05,105 a více než 172 mužů, žen a dětí 134 00:06:05,105 --> 00:06:09,456 toho dne přišlo o život. 135 00:06:09,456 --> 00:06:11,221 Přemýšlejte o tom, co se stalo. 136 00:06:11,221 --> 00:06:14,232 Během 60-ti hodinového obléhání Bombaje 137 00:06:14,232 --> 00:06:18,647 bylo 10 mužů ozbrojených nejen zbraněmi, 138 00:06:18,647 --> 00:06:20,541 ale také technologií, 139 00:06:20,541 --> 00:06:24,071 schopno uvést 20 miliónů obyvatel Bombaje 140 00:06:24,071 --> 00:06:26,233 do naprosté strnulosti. 141 00:06:26,233 --> 00:06:28,203 Deset lidí uvedlo 20 miliónů lidí 142 00:06:28,203 --> 00:06:32,397 do slepé uličky a tahle informace se rozšířila do celého světa. 143 00:06:32,397 --> 00:06:38,707 Vidíme, jak radikálové dokáží zneužít otevřenosti. 144 00:06:38,707 --> 00:06:41,225 Tohle se stalo před téměř 4 lety. 145 00:06:41,225 --> 00:06:42,766 Co by mohli teroristé udělat dnes s technologiemi, 146 00:06:42,766 --> 00:06:45,679 které jsou nám nyní k dispozici? 147 00:06:45,679 --> 00:06:49,014 Co udělají zítra? 148 00:06:49,014 --> 00:06:51,393 Schopnost jednoho ovlivnit mnoho jiných 149 00:06:51,393 --> 00:06:53,809 narůstá exponenciálně. 150 00:06:53,809 --> 00:06:58,090 To platí jak pro věci dobré, tak pro věci špatné. 151 00:06:58,090 --> 00:07:00,344 Nejedná se však jenom o terorismus. 152 00:07:00,344 --> 00:07:02,654 Objevil se také velký posun ve formě, jakou je zločin páchán. 153 00:07:02,654 --> 00:07:06,947 V dnešní době můžeme také páchat více typů zločinu. 154 00:07:06,947 --> 00:07:09,227 V minulosti jste mohli použít nůž a pistoli. 155 00:07:09,227 --> 00:07:11,619 Pak se zločinci přesunuli k vykrádání vlaků. 156 00:07:11,619 --> 00:07:15,246 Tohle byla nesmírná inovace, neboť ve vlaku jste mohli oloupit takových 200 lidí. 157 00:07:15,259 --> 00:07:16,960 Postupem času se díky internetu 158 00:07:16,960 --> 00:07:19,128 začaly věci šířit ještě víc. 159 00:07:19,128 --> 00:07:20,680 Mnoho z vás si nejspíš pamatuje 160 00:07:20,680 --> 00:07:22,416 hacknutí Sony Play Stationu z poslední doby. 161 00:07:22,416 --> 00:07:28,913 Při tomhle incidentu bylo přes 100 milionů lidí okradeno. 162 00:07:28,913 --> 00:07:30,639 Jen si to vezměte. 163 00:07:30,639 --> 00:07:32,105 Kdy v historii lidstva 164 00:07:32,105 --> 00:07:34,307 bylo vůbec možné, aby jeden člověk 165 00:07:34,307 --> 00:07:39,706 okradl 100 milionů jiných lidí? 166 00:07:39,706 --> 00:07:41,505 Samozřejmě se nejedná jenom o krádeže věcí. 167 00:07:41,505 --> 00:07:43,792 Existují další zákoutí technologie, 168 00:07:43,792 --> 00:07:45,237 která mohou zločinci zneužít. 169 00:07:45,237 --> 00:07:48,529 Mnoho z vás si pamatuje takové to super roztomilé video 170 00:07:48,529 --> 00:07:50,921 z poslední TED konference, 171 00:07:50,921 --> 00:07:55,991 ale ne všechny roje helikoptér jsou tak pěkné a roztomilé. 172 00:07:55,991 --> 00:07:58,138 Ne všechny mají paličky na bicí. 173 00:07:58,138 --> 00:07:59,996 Některé mohou být vybaveny HD kamerami 174 00:07:59,996 --> 00:08:02,499 a za pomoci přístrojů sledovat protestující osoby, 175 00:08:02,499 --> 00:08:05,395 anebo jako v tomhle lehce filmovém kouzlu 176 00:08:05,395 --> 00:08:09,098 mohou být tyhle helikoptéry naloženy střelnými zbraněmi 177 00:08:09,098 --> 00:08:12,656 a automatickými pistolemi. 178 00:08:12,656 --> 00:08:15,369 Malí roboti jsou roztomilé věcičky, když vám hrají hudbu. 179 00:08:15,369 --> 00:08:18,137 Když se za vámi honí uličkou ve snaze 180 00:08:18,137 --> 00:08:21,769 vás zastřelit, už to tak milé není. 181 00:08:21,769 --> 00:08:23,818 Samozřejmě, že to nebyli zločinci a teroristé, kteří jako první 182 00:08:23,818 --> 00:08:26,656 dali robotům zbraně. My víme, kde tohle začalo. 183 00:08:26,656 --> 00:08:27,992 Adaptují se však rychle. 184 00:08:27,992 --> 00:08:29,972 Nedávno FBI zatkla ve Spojených státech 185 00:08:29,972 --> 00:08:31,779 příslušníka teroristické organizace al Qaeda, 186 00:08:31,779 --> 00:08:33,700 který plánoval použití letadýlka na ovládání, 187 00:08:33,700 --> 00:08:36,627 které mělo doručit C4 výbušniny 188 00:08:36,627 --> 00:08:39,236 do vládních budov ve Spojených státech. 189 00:08:39,236 --> 00:08:44,623 Mimochodem, takováhle letadýlka uletí přes 600 mil za hodinu. 190 00:08:44,623 --> 00:08:46,997 Vždy, když je představena nová technologie, 191 00:08:46,997 --> 00:08:49,638 jsou zločinci připraveni ji zneužít. 192 00:08:49,638 --> 00:08:51,085 Všichni známe 3D tiskárny. 193 00:08:51,085 --> 00:08:52,517 Víme, že jejich pomocí můžeme vytisknout 194 00:08:52,517 --> 00:08:55,349 jakýkoliv materiál od plastu 195 00:08:55,349 --> 00:08:59,714 přes čokoládu až po kov a dokonce i beton. 196 00:08:59,714 --> 00:09:01,100 S obrovskou přesností 197 00:09:01,100 --> 00:09:03,159 se mi včera povedlo vytvořit tohle -- 198 00:09:03,159 --> 00:09:04,708 velmi roztomilou, malou kachničku. 199 00:09:10,083 --> 00:09:11,927 Ale říkám si, 200 00:09:11,927 --> 00:09:18,840 jak by ti, kdo si připevňují bomby k hrudi 201 00:09:18,840 --> 00:09:19,921 a vyhodí se do vzduchu, 202 00:09:19,921 --> 00:09:23,678 mohli využít 3D tiskárny? 203 00:09:23,678 --> 00:09:27,791 Možná, že následovně. 204 00:09:27,791 --> 00:09:29,984 Jestliže můžete tisknout kov, 205 00:09:29,984 --> 00:09:33,331 pak můžete vytisknout tohle, 206 00:09:33,331 --> 00:09:35,798 a dokonce, 207 00:09:39,490 --> 00:09:42,733 můžete vytisknout i tohle. 208 00:09:45,533 --> 00:09:50,084 Vím, že Anglie má několik velmi striktních zákonů týkajících se střelných zbraní. 209 00:09:50,084 --> 00:09:52,205 Do Anglie si už nemusíte vozit zbraň. 210 00:09:52,205 --> 00:09:53,860 Stačí si přivézt 3D tiskárnu 211 00:09:53,860 --> 00:09:56,695 a zbraň si vytisknout až tam, 212 00:09:56,695 --> 00:09:59,800 a samozřejmě zásobník na kulky. 213 00:09:59,800 --> 00:10:01,336 Ale vzhledem k tomu, že tyto technologie v budoucnu porostou, 214 00:10:01,336 --> 00:10:03,481 jaké další věci si budeme moci vytisknout? 215 00:10:03,481 --> 00:10:06,769 Technologie umožňují vývoj větších tiskáren. 216 00:10:06,769 --> 00:10:08,117 S neustálým pokrokem 217 00:10:08,117 --> 00:10:10,809 uvidíme také další nové technologie, jako je například Internet of Things (Internet věcí). 218 00:10:10,809 --> 00:10:12,840 Každý den spojujeme čím dál tím více z našich životů 219 00:10:12,840 --> 00:10:15,433 s internetem, což znamená, 220 00:10:15,433 --> 00:10:19,659 že Internetu věcí bude brzy 221 00:10:19,659 --> 00:10:21,423 možné hacknout. 222 00:10:21,423 --> 00:10:23,446 Všechny fyzické objekty v našem prostoru 223 00:10:23,446 --> 00:10:26,310 se přeměňují na informační technologie, 224 00:10:26,310 --> 00:10:29,865 a to má radikální dopad na naši bezpečnost, 225 00:10:29,865 --> 00:10:32,875 protože čím dál tím větší propojení s přístroji 226 00:10:32,875 --> 00:10:35,454 představuje větší zranitelnost. 227 00:10:35,454 --> 00:10:37,202 Tomuhle zločinci rozumí. 228 00:10:37,202 --> 00:10:39,081 Stejně tak teroristé a stejně tak hackeři. 229 00:10:39,081 --> 00:10:42,244 Jestliže ovládáte kód, ovládáte celý svět. 230 00:10:42,244 --> 00:10:46,915 Taková nás čeká budoucnost. 231 00:10:46,915 --> 00:10:49,752 Zatím neexistuje operační systém či technologie, 232 00:10:49,752 --> 00:10:52,352 která nebyla napadena hackery. 233 00:10:52,352 --> 00:10:55,090 To je znepokojující, vzhledem k tomu, že samo lidské tělo 234 00:10:55,090 --> 00:10:58,188 se v současné době stává informační technologií. 235 00:10:58,188 --> 00:11:01,755 Přeměňujeme se na cyborgy. 236 00:11:01,755 --> 00:11:04,307 Každý rok jsou tisíce kochleárních implantátů, 237 00:11:04,307 --> 00:11:06,525 diabetických pump, kardiostimulátorů 238 00:11:06,525 --> 00:11:08,740 a defibrilátorů implantovány do lidských těl. 239 00:11:08,740 --> 00:11:11,388 Ve Spojených státech je 60 tisíc lidí, 240 00:11:11,388 --> 00:11:14,350 kteří mají kardiostimulátor připojený k internetu. 241 00:11:14,350 --> 00:11:17,714 Defibrilátory umožňují lékařům 242 00:11:17,714 --> 00:11:19,504 dát dálkově elektrickou ránu srdci pacienta, 243 00:11:19,504 --> 00:11:21,854 který to potřebuje. 244 00:11:21,854 --> 00:11:23,945 Avšak jestliže takový šok nepotřebujete, 245 00:11:23,945 --> 00:11:25,721 a někdo jiný než doktor vám jej i přesto dá, 246 00:11:25,721 --> 00:11:29,112 pak to není dobrá věc. 247 00:11:29,112 --> 00:11:32,734 Samozřejmě zacházíme ještě dál než jen do implementace do lidského těla. 248 00:11:32,734 --> 00:11:34,984 Zasahujeme také do buněčného systému. 249 00:11:34,984 --> 00:11:37,127 Až do této chvíle byly všechny technologie, 250 00:11:37,127 --> 00:11:40,915 o kterých jsem hovořil, založené na bázi silikonu, jedničky a nuly. 251 00:11:40,922 --> 00:11:43,613 Pak máme ale ještě jeden operační systém, 252 00:11:43,613 --> 00:11:48,309 originální operační systém, kterým je DNA. 253 00:11:48,309 --> 00:11:52,749 A pro hackery je DNA jenom jedním z dalších operačních systémů, 254 00:11:52,749 --> 00:11:54,748 do kterého je třeba se nabourat. 255 00:11:54,748 --> 00:11:56,244 Je to pro ně obrovská výzva. 256 00:11:56,244 --> 00:11:57,645 Již existují lidé, kteří pracují na nabourání se do softwaru života, 257 00:11:59,544 --> 00:12:02,501 a zatímco většina z nich to dělá s dobrým úmyslem, 258 00:12:02,501 --> 00:12:03,902 aby nám pomohli, 259 00:12:03,902 --> 00:12:07,438 jiní mít dobré úmysly nebudou. 260 00:12:07,438 --> 00:12:09,100 Takže jak toho zneužijí zločinci? 261 00:12:09,100 --> 00:12:11,383 Inu, se syntetickou biologií můžete dělat celkem zajímavé věci. 262 00:12:11,383 --> 00:12:14,579 Například já osobně si tipuji, 263 00:12:14,579 --> 00:12:17,690 že se přesuneme od rostlinných narkotik 264 00:12:17,690 --> 00:12:20,749 k těm syntetickým. Na co ještě vůbec potřebujeme rostliny? 265 00:12:20,749 --> 00:12:23,866 Vždyť můžeme vzít kód DNA z marihuany 266 00:12:23,866 --> 00:12:28,658 nebo vlčích máků nebo listů koky 267 00:12:28,658 --> 00:12:30,978 a vyjmout a zkopírovat tenhle gen 268 00:12:30,978 --> 00:12:33,655 a nechat to zkvasit. 269 00:12:33,655 --> 00:12:35,057 Pak tyhle kvasnice vzít 270 00:12:35,057 --> 00:12:38,329 a nechat je, ať vám vytvoří kokain, 271 00:12:38,329 --> 00:12:42,113 nebo marihuanu, nebo jakoukoliv jinou drogu. 272 00:12:42,113 --> 00:12:43,897 Tedy to, jak kvasnice budeme používat v budoucnu, 273 00:12:43,897 --> 00:12:45,787 bude nesmírně zajímavé. 274 00:12:45,787 --> 00:12:48,131 Dokonce bychom v dalším století 275 00:12:48,131 --> 00:12:51,954 mohli mít i opravdu zajímavý chleba a pivo. 276 00:12:51,954 --> 00:12:55,952 Náklady na sekvenování lidského genomu strmě klesají. 277 00:12:55,952 --> 00:12:58,340 Snižovaly se dle Mooreova zákona, 278 00:12:58,340 --> 00:13:00,306 ale pak se v roce 2008 něco změnilo. 279 00:13:00,306 --> 00:13:01,978 Technologie se zlepšily 280 00:13:01,978 --> 00:13:05,824 a v dnešní době probíhá sekvenování DNA 281 00:13:05,824 --> 00:13:08,942 pětkrát rychleji, než tomu je podle Mooreova zákona. 282 00:13:08,942 --> 00:13:12,766 To má pro nás značné důsledky. 283 00:13:12,766 --> 00:13:15,509 Trvalo nám 30 let dostat se 284 00:13:15,509 --> 00:13:17,665 od osobních počítačů 285 00:13:17,665 --> 00:13:19,894 až do stupně cyber zločinu jaký máme dnes, 286 00:13:19,894 --> 00:13:23,521 ale když sleduji, jak rychle postupuje pokrok v biologii, 287 00:13:23,521 --> 00:13:25,185 a vzhledem k tomu, že znám zločince a teroristy, 288 00:13:25,185 --> 00:13:28,054 možná se do kritického bodu dostaneme 289 00:13:28,054 --> 00:13:29,923 rychleji a to formou bio zločinu. 290 00:13:29,923 --> 00:13:31,962 Pro nikoho nebude moc těžké 291 00:13:31,962 --> 00:13:33,842 vytisknout si svůj vlastní bio-virus, 292 00:13:33,842 --> 00:13:36,604 vylepšené verze eboly nebo antraxu, 293 00:13:36,604 --> 00:13:38,362 po zuby ozbrojenou chřipku. 294 00:13:38,362 --> 00:13:41,151 Poslední případ, který jsme měli možnost sledovat bylo, když výzkumníci 295 00:13:41,151 --> 00:13:46,177 znásobili účinnost virusu H5N1, neboli ptačí chřipky. 296 00:13:46,177 --> 00:13:49,643 Už když ji dostanete, tak má 70 procentní 297 00:13:49,643 --> 00:13:51,233 míru úmrtnosti. 298 00:13:51,233 --> 00:13:54,041 Inženýři tím, že si pohráli s malým číslem 299 00:13:54,041 --> 00:13:55,697 reprezentujícím genetické změny, 300 00:13:55,697 --> 00:13:57,396 byli schopni udělat z chřipky zbraň 301 00:13:57,396 --> 00:14:00,658 a tím způsobit, že ji lidé mohou chytit snadněji, 302 00:14:00,658 --> 00:14:02,841 tudíž by mohly zemřít nikoliv tisíce lidí, 303 00:14:02,841 --> 00:14:04,554 ale desítky milionů. 304 00:14:04,554 --> 00:14:07,044 Jak vidíte, můžete jen tak jít a vytvořit 305 00:14:07,044 --> 00:14:09,025 novou pandemii a tihle konkrétní výzkumníci 306 00:14:09,025 --> 00:14:10,537 byli tak hrdí na svoje úspěchy, 307 00:14:10,537 --> 00:14:12,426 že o nich chtěli otevřeně referovat, 308 00:14:12,426 --> 00:14:14,529 aby to mohl každý vidět 309 00:14:14,529 --> 00:14:18,673 a získat přístup k této informaci. 310 00:14:18,673 --> 00:14:20,468 Ale zachází to ještě dále. 311 00:14:20,468 --> 00:14:22,410 Andrew Hessel, DNA výzkumník, 312 00:14:22,410 --> 00:14:23,807 celkem správně poukázal na to, 313 00:14:23,807 --> 00:14:26,090 že jestliže můžete použít léčbu na rakovinu, 314 00:14:26,090 --> 00:14:27,218 moderní léčbu rakoviny tak, 315 00:14:27,218 --> 00:14:30,167 že se soustředíte na jednu buňku, zatímco ostatní vynecháváte 316 00:14:30,167 --> 00:14:31,823 a ty zůstávají nedotčené, 317 00:14:31,823 --> 00:14:35,967 tak tím pádem můžete takhle pronásledovat buňku jakéhokoliv člověka. 318 00:14:35,967 --> 00:14:37,945 Léčba rakoviny šitá člověku na míru 319 00:14:37,945 --> 00:14:40,559 je opakem personalizovaných biozbraní, 320 00:14:40,559 --> 00:14:43,945 což znamená, že můžete kohokoliv napadnou, 321 00:14:43,945 --> 00:14:48,128 včetně všech lidí na tomhle obrázku. 322 00:14:48,128 --> 00:14:52,256 Jak je budeme v budoucnu chránit? 323 00:14:52,256 --> 00:14:55,066 Co máme s tímhle dělat? 324 00:14:55,066 --> 00:14:57,561 Tuhle otázku dostávám neustále. 325 00:14:57,561 --> 00:14:59,148 Těm, kteří mě sledují na Twitteru, 326 00:14:59,148 --> 00:15:03,678 pošlu dnes odpověď. (Smích) 327 00:15:03,678 --> 00:15:06,313 V podstatě je to mnohem složitější 328 00:15:06,313 --> 00:15:08,392 a žádná zázračná léčba neexistuje. 329 00:15:08,392 --> 00:15:10,104 Na všechno odpověď neznám, 330 00:15:10,104 --> 00:15:11,768 ale pár věcí vím. 331 00:15:11,768 --> 00:15:14,465 Bezprostředně po 9. září 2011 332 00:15:14,465 --> 00:15:17,255 daly největší mozky zajišťující ochranu 333 00:15:17,255 --> 00:15:19,239 dohromady všechny své nápady 334 00:15:19,239 --> 00:15:23,378 a s tímhle přišli. 335 00:15:23,378 --> 00:15:27,399 Jestliže očekáváte, že vás lidé, kteří sestavili tohle, 336 00:15:27,399 --> 00:15:31,115 ochrání před nadcházející robokalypsou -- (Smích) 337 00:15:31,115 --> 00:15:34,067 -- hm, tak to byste možná měli mít v záloze plán B. (Smích) 338 00:15:34,067 --> 00:15:40,266 Jenom se nad tím zamyslete. (Potlesk) 339 00:15:40,266 --> 00:15:43,185 Prosazování zákona je v současné době uzavřený systém. 340 00:15:43,185 --> 00:15:45,987 Jeho povaha je národní, zatímco povaha hrozby je mezinárodní. 341 00:15:45,987 --> 00:15:49,935 Kontrola zločinu není globální 342 00:15:49,935 --> 00:15:54,218 a náš současný systém zbraní, pohraničních strážců, velkých bran a plotů 343 00:15:54,218 --> 00:15:57,329 je zastaralý ve srovnání s novým světem, do kterého se všichni přesouváme. 344 00:15:57,329 --> 00:15:59,605 Takže jak se můžeme připravit na některé ze specifických hrozeb, 345 00:15:59,605 --> 00:16:02,028 jako je útok na prezidenta nebo předsedu vlády? 346 00:16:02,028 --> 00:16:04,165 Přirozenou odpovědí vlády by bylo 347 00:16:04,165 --> 00:16:06,442 schovat všechny naše státníky 348 00:16:06,442 --> 00:16:08,253 do uzavřených bublin. 349 00:16:08,253 --> 00:16:10,085 Tohle ovšem fungovat nebude. 350 00:16:10,085 --> 00:16:13,221 Náklady na sekvenování DNA budou zanedbatelné. 351 00:16:13,221 --> 00:16:16,466 Každý to zvládne a každý to v budoucnu bude mít. 352 00:16:16,466 --> 00:16:19,919 Takže možná, že existuje mnohem radikálnější způsob, jakým se na tohle lze dívat. 353 00:16:19,923 --> 00:16:21,851 Co by se stalo, kdybychom vzali 354 00:16:21,851 --> 00:16:25,051 DNA prezidenta, nebo krále či královny, 355 00:16:25,051 --> 00:16:27,387 a dali ji skupině několika stovek 356 00:16:27,387 --> 00:16:29,283 důvěryhodných výzkumníků, 357 00:16:29,283 --> 00:16:32,219 aby mohli tuhle DNA studovat a udělali na ní penetrační test, 358 00:16:32,219 --> 00:16:34,427 za účelem ochrany našich vůdců? 359 00:16:34,427 --> 00:16:36,684 Nebo co kdybychom tuhle DNA poslali několika tisícovkám výzkumníků? 360 00:16:36,684 --> 00:16:39,346 A nebo, což by bylo rozhodně riskantní, 361 00:16:39,346 --> 00:16:42,205 co kdybychom ji dali celé veřejnosti? 362 00:16:42,205 --> 00:16:45,770 Tím bychom byli všichni zapojeni do pomáhání v ochraně našich vůdců. 363 00:16:45,770 --> 00:16:48,386 Již jsme byli svědky několika případů, kdy tohle zafungovalo dobře. 364 00:16:48,386 --> 00:16:51,314 V Projektu sledování organizovaného zločinu a korupce 365 00:16:51,314 --> 00:16:52,986 jsou zaměstnáni novináři a občané, 366 00:16:52,986 --> 00:16:54,722 kteří společně pracují na tom, 367 00:16:54,722 --> 00:16:57,335 co dělají diktátoři a teroristé 368 00:16:57,335 --> 00:16:59,017 s veřejnými fondy po celém světě. 369 00:16:59,017 --> 00:17:00,684 V mnohem dramatičtějším případě, 370 00:17:00,684 --> 00:17:02,988 který jsme viděli v Mexiku, 371 00:17:02,988 --> 00:17:04,612 zemi, která byla v posledních šesti letech 372 00:17:04,612 --> 00:17:08,625 zasažena a sužována 373 00:17:08,625 --> 00:17:10,391 50 tisíci vraždami souvisejícími s narkotiky. 374 00:17:10,391 --> 00:17:11,766 Zabíjejí tam tolik lidí, 375 00:17:11,766 --> 00:17:14,046 že si ani nemůžou dovolit je všechny pohřbít v ničem jiném, 376 00:17:14,046 --> 00:17:15,815 než v neoznačených hrobech, 377 00:17:15,815 --> 00:17:19,220 jako jsou ty vně Ciudad Juarez. 378 00:17:19,220 --> 00:17:22,328 Co s tímhle můžeme dělat? Kroky, které činí vláda, se ukázaly být neefektivní. 379 00:17:22,328 --> 00:17:25,465 Takže v Mexiku občané riskují vlastní životy, 380 00:17:25,465 --> 00:17:29,544 bojují proti zločinu, aby vytvořili efektivní řešení. 381 00:17:29,544 --> 00:17:33,728 Společně mapují aktivity drogových dealerů. 382 00:17:33,728 --> 00:17:35,520 Ať už si to uvědomujete nebo ne, 383 00:17:35,520 --> 00:17:39,205 nacházíme se na pokraji závodu o to, kdo bude mít lepší technologii, 384 00:17:39,205 --> 00:17:40,983 závodu lidí, 385 00:17:40,983 --> 00:17:42,745 kteří používají technologii k dobrým účelům 386 00:17:42,745 --> 00:17:44,953 a těmi, kdo ji zneužívají. 387 00:17:44,953 --> 00:17:49,314 Tato hrozba je vážná a čas se na ni připravit nastal právě teď. 388 00:17:49,314 --> 00:17:52,747 Můžu vás ujistit, že teroristi a zločinci už připraveni jsou. 389 00:17:52,747 --> 00:17:54,850 Mou osobní vírou je, 390 00:17:54,850 --> 00:17:56,795 že spíše než mít malou, elitní jednotku 391 00:17:56,795 --> 00:17:58,835 dobře vytrénovaných vládních agentů, 392 00:17:58,835 --> 00:18:00,556 kteří nás mají všechny chránit, 393 00:18:00,556 --> 00:18:02,259 na tom budeme lépe, 394 00:18:02,259 --> 00:18:04,338 když budeme mít průměrné a obyčejné občany, 395 00:18:04,338 --> 00:18:06,762 kteří se k tomuto problému postaví společně 396 00:18:06,762 --> 00:18:08,075 a budou přemýšlet o tom, co mohou udělat. 397 00:18:08,075 --> 00:18:09,324 Pokud všichni přispějeme, 398 00:18:09,324 --> 00:18:11,651 domnívám se, že budeme žít v mnohem lepším prostředí. 399 00:18:11,651 --> 00:18:13,118 Nástroj pro změnu světa 400 00:18:13,118 --> 00:18:14,811 leží v rukou každého z nás. 401 00:18:14,811 --> 00:18:17,650 Jak jej použijeme nezáleží jenom na mně, 402 00:18:17,650 --> 00:18:20,132 ale na nás všech. 403 00:18:20,132 --> 00:18:22,765 Tohle byla technologie, kterou jsem často rozvíjel 404 00:18:22,765 --> 00:18:24,686 když jsem byl policajtem. 405 00:18:24,686 --> 00:18:28,461 V dnešním světě je tahle technologie zastaralá. 406 00:18:28,474 --> 00:18:31,186 Nerozvíjí se, nefunguje na globální bázi 407 00:18:31,186 --> 00:18:33,258 a rozhodně nefunguje doslova. 408 00:18:33,258 --> 00:18:36,526 Byli jsme svědky posunu v paradigmatech týkajících se zločinu a terorismu. 409 00:18:36,526 --> 00:18:40,873 Volají po změně ve smyslu otevřenější formy, 410 00:18:40,873 --> 00:18:45,770 kdy se prosazování zákona účastní všichni. 411 00:18:45,770 --> 00:18:48,409 Takže vás vyzývám, abyste se ke mně přidali. 412 00:18:48,409 --> 00:18:53,597 Koneckonců, veřejná bezpečnost je až příliš důležitá na to, abychom ji přenechávali profesionálům. 413 00:18:53,597 --> 00:18:56,404 Děkuji. (Potlesk) 414 00:18:56,404 --> 00:19:04,285 (Potlesk)