< Return to Video

Ezel 35.Bölüm HD

  • Not Synced
    WEBVTT
  • Not Synced
    00:00:10.940 --> 00:00:15.820
    "THE MAN WHO HAS NOTHING"
  • Not Synced
    00:00:28.510 --> 00:00:30.710
    Don't touch my daughter Kenan.
  • Not Synced
    00:00:30.740 --> 00:00:31.960
    I will.
  • Not Synced
    00:00:31.970 --> 00:00:34.540
    I wont let you.
  • Not Synced
    00:00:34.600 --> 00:00:37.110
    Don't touch Ezel.
  • Not Synced
    00:00:37.150 --> 00:00:38.470
    I will.
  • Not Synced
    00:00:38.470 --> 00:00:40.940
    I won't let you Kenan I wont let you.
  • Not Synced
    00:00:40.940 --> 00:00:42.480
    Impossible.
  • Not Synced
    00:01:40.900 --> 00:01:44.900
    The first time I saw him I understood.
  • Not Synced
    00:01:45.400 --> 00:01:47.500
    I have come to the end of the road.
  • Not Synced
    00:01:56.700 --> 00:02:01.000
    When coming to an end I was thinking to leave with a simple goodbye.
  • Not Synced
    00:02:23.100 --> 00:02:24.800
    No.
  • Not Synced
    00:02:24.840 --> 00:02:28.900
    One can only say goodbye with a broken welcome.
  • Not Synced
    00:02:33.200 --> 00:02:35.300
    Welcome son.
  • Not Synced
    00:02:40.070 --> 00:02:41.190
    Welcome.
  • Not Synced
    00:05:25.000 --> 00:05:26.300
    Can we talk uncle?
  • Not Synced
    00:05:26.310 --> 00:05:27.530
    Sit down.
  • Not Synced
    00:05:28.300 --> 00:05:32.290
    Shall I go and ask Kenan Birkan? Uncle why don't you tell me who that man was?
  • Not Synced
    00:05:36.420 --> 00:05:40.240
    Aren't you tired of hiding things from me?
  • Not Synced
    00:05:40.530 --> 00:05:41.850
    Uncle.
  • Not Synced
    00:05:42.580 --> 00:05:46.010
    This was my backgammon when I was in prison.
  • Not Synced
    00:05:46.040 --> 00:05:48.510
    We played a lot of games with it.
  • Not Synced
    00:05:48.600 --> 00:05:53.500
    Forget about the backgammon. There was death in that guys eyes didn't you see that?
  • Not Synced
    00:05:53.650 --> 00:05:55.060
    I did.
  • Not Synced
    00:05:55.130 --> 00:05:57.190
    I did.
  • Not Synced
    00:05:57.200 --> 00:05:59.660
    Forget about here it is a charade.
  • Not Synced
    00:05:59.720 --> 00:06:02.870
    The real deal my dear man is tonight.
  • Not Synced
    00:06:02.900 --> 00:06:05.310
    We hop on a plane to Bodrum,
  • Not Synced
    00:06:05.350 --> 00:06:06.760
    we'll meet some lovely girls and have a wonderful time.
  • Not Synced
    00:06:06.820 --> 00:06:09.300
    And we'll get to meet the minister.
  • Not Synced
    00:06:09.340 --> 00:06:11.290
    That's where the real deal will be made.
  • Not Synced
    00:06:11.290 --> 00:06:12.460
    Tonight.
  • Not Synced
    00:06:12.520 --> 00:06:16.190
    So for now, lets just play along.
  • Not Synced
    00:06:19.290 --> 00:06:20.690
    Where is the toilet?
  • Not Synced
    00:06:29.980 --> 00:06:31.520
    Thank you.
  • Not Synced
    00:06:53.030 --> 00:06:55.790
    I have heard you have done an other mischief.
  • Not Synced
    00:06:55.900 --> 00:06:58.500
    Did you hear that too. Really?
  • Not Synced
    00:06:58.700 --> 00:07:00.300
    Let me have a look.
  • Not Synced
    00:07:16.060 --> 00:07:17.460
    OOO son!
  • Not Synced
    00:07:17.500 --> 00:07:20.450
    You should have seen it.
  • Not Synced
    00:07:20.490 --> 00:07:22.330
    No one was left.
  • Not Synced
    00:07:22.380 --> 00:07:24.290
    No help or anything else.
  • Not Synced
    00:07:24.290 --> 00:07:27.100
    They were screaming that no one would get out of there.
  • Not Synced
    00:07:28.340 --> 00:07:30.060
    I got out father.
  • Not Synced
    00:07:35.070 --> 00:07:38.060
    Sit down.
  • Not Synced
    00:07:38.060 --> 00:07:40.510
    I'm trying to tell you something, aren't I?
  • Not Synced
    00:07:40.540 --> 00:07:45.580
    When I would take this backgammon under my arm and leave
  • Not Synced
    00:07:45.580 --> 00:07:50.330
    they would say: "Uncle is going to play again".
  • Not Synced
    00:07:51.000 --> 00:07:56.400
    Cities, plateaus or prison I could go where ever I wanted to go.
  • Not Synced
    00:07:56.600 --> 00:07:58.800
    I could walk trough every cell door I wanted.
  • Not Synced
    00:07:58.800 --> 00:08:00.000
    I'm talking like this and...
  • Not Synced
    00:08:00.040 --> 00:08:04.680
    Without my permission no one could open this backgammon.
  • Not Synced
    00:08:04.720 --> 00:08:06.150
    Again this backgammon?
  • Not Synced
    00:08:06.210 --> 00:08:08.400
    This backgammon is my bag.
  • Not Synced
    00:08:08.700 --> 00:08:11.400
    I've carried so many things in this bag.
  • Not Synced
    00:08:27.110 --> 00:08:29.630
    Ali Temmen.
  • Not Synced
    00:08:36.070 --> 00:08:38.710
    Ugur.
  • Not Synced
    00:08:47.940 --> 00:08:49.180
    Selim.
  • Not Synced
    00:08:53.800 --> 00:08:55.200
    The prison chief
  • Not Synced
    00:08:55.260 --> 00:08:58.330
    told me all of your sons are death.
  • Not Synced
    00:08:58.330 --> 00:09:06.740
    The first thing came to my mind, I could barley control myself.
  • Not Synced
    00:09:07.600 --> 00:09:09.500
    I didn't asked.
  • Not Synced
    00:09:09.560 --> 00:09:11.010
    What?
  • Not Synced
    00:09:11.030 --> 00:09:12.730
    My grandchild.
  • Not Synced
    00:09:13.910 --> 00:09:15.820
    Is my grandchild alright?
  • Not Synced
    00:09:15.900 --> 00:09:19.560
    My name companion, Ramiz!
  • Not Synced
    00:09:19.600 --> 00:09:21.350
    Is he alive?
  • Not Synced
    00:09:38.070 --> 00:09:39.960
    Okay.
  • Not Synced
    00:09:42.520 --> 00:09:44.930
    What do I want to hear?
  • Not Synced
    00:09:49.900 --> 00:09:53.050
    I never came here.
  • Not Synced
    00:09:53.910 --> 00:09:55.500
    I'm on a mission.
  • Not Synced
    00:09:55.500 --> 00:09:57.830
    I didn't meet you at all.
  • Not Synced
    00:09:57.830 --> 00:10:01.110
    I never met you.
  • Not Synced
    00:10:03.070 --> 00:10:04.820
    I don't know you.
  • Not Synced
    00:10:04.890 --> 00:10:06.750
    Good boy.
  • Not Synced
    00:10:09.860 --> 00:10:12.620
    Aren't you going to say anything?
  • Not Synced
    00:10:12.620 --> 00:10:14.790
    Within 24 hours,
  • Not Synced
    00:10:14.840 --> 00:10:17.680
    all what is in Ramizs hands will go away!
  • Not Synced
    00:10:19.100 --> 00:10:20.700
    After that?
  • Not Synced
    00:10:20.790 --> 00:10:24.510
    24 hours later the date is 8 September.
  • Not Synced
    00:10:24.510 --> 00:10:27.630
    That day is yours!
  • Not Synced
    00:10:40.530 --> 00:10:44.710
    Run, run we're late.
  • Not Synced
    00:11:26.870 --> 00:11:27.960
    You're coming with us.
  • Not Synced
    00:11:29.300 --> 00:11:33.190
    And how many of you are coming with me?
  • Not Synced
    00:11:36.950 --> 00:11:39.180
    Your grandchild is waiting for you.
  • Not Synced
    00:12:40.790 --> 00:12:43.960
    "Wrong words can kill!"
  • Not Synced
    00:13:46.500 --> 00:13:47.800
    Grandpa.
  • Not Synced
    00:14:18.100 --> 00:14:21.020
    I see you haven't touched your food.
  • Not Synced
    00:14:21.050 --> 00:14:23.180
    I made them prepare it all for you.
  • Not Synced
    00:14:23.210 --> 00:14:26.370
    The "sarma" you like.
  • Not Synced
    00:14:26.410 --> 00:14:28.450
    I let them take the fat out of the meat.
  • Not Synced
    00:14:29.850 --> 00:14:31.460
    Let your family die!
  • Not Synced
    00:14:31.530 --> 00:14:34.170
    That's why I'm here anyway!
  • Not Synced
    00:14:34.230 --> 00:14:36.620
    If you want, kill me.
  • Not Synced
    00:14:36.870 --> 00:14:38.210
    Again!
  • Not Synced
    00:14:38.260 --> 00:14:40.530
    You killed my sons.
  • Not Synced
    00:14:40.590 --> 00:14:43.500
    You killed my sons!
  • Not Synced
    00:14:43.540 --> 00:14:45.780
    You killed my sons!
  • Not Synced
    00:14:53.200 --> 00:14:56.400
    Before going to him you must think first Ramiz abi.
  • Not Synced
    00:14:57.030 --> 00:15:00.020
    Wrong words can kill.
  • Not Synced
    00:15:00.070 --> 00:15:02.670
    Think well.
  • Not Synced
    00:15:02.670 --> 00:15:05.870
    Think about the things I can do even when I'm death.
  • Not Synced
    00:15:06.900 --> 00:15:09.900
    What kind of man have you become?
  • Not Synced
    00:15:09.940 --> 00:15:13.570
    What have you done Kenan? What have you done?
  • Not Synced
    00:15:13.600 --> 00:15:15.190
    Interesting!
  • Not Synced
    00:15:15.210 --> 00:15:18.850
    30 years ago I asked you the same question.
  • Not Synced
    00:15:18.910 --> 00:15:21.310
    And what did you tell me?
  • Not Synced
    00:15:21.350 --> 00:15:23.470
    You put your shoulders up like this and said:
  • Not Synced
    00:15:23.550 --> 00:15:26.400
    "I listened to my heart".
  • Not Synced
    00:15:26.430 --> 00:15:28.800
    "I listened to my heart".
  • Not Synced
    00:15:28.830 --> 00:15:31.670
    Are you going to listen to you heart again Ramiz abi?
  • Not Synced
    00:15:31.790 --> 00:15:34.280
    Kill me if you want,
  • Not Synced
    00:15:34.290 --> 00:15:36.450
    go and hug your grandchild.
  • Not Synced
    00:15:36.460 --> 00:15:38.830
    But then the kid will die.
  • Not Synced
    00:15:38.830 --> 00:15:44.470
    You know that. If you return to your grandchild you will kill him.
  • Not Synced
    00:15:44.480 --> 00:15:48.070
    If you kill me, you will kill him.
  • Not Synced
    00:15:48.070 --> 00:15:51.350
    Our families will die at the same time.
  • Not Synced
    00:15:51.400 --> 00:15:53.270
    It will be good.
  • Not Synced
    00:15:53.310 --> 00:15:59.800
    You, you, what kind of a man have you become?
  • Not Synced
    00:15:59.810 --> 00:16:03.260
    Did I made you this way?
  • Not Synced
    00:16:03.320 --> 00:16:06.060
    Did I made you this evil?
  • Not Synced
    00:16:06.150 --> 00:16:07.630
    Your the devil!
  • Not Synced
    00:16:08.700 --> 00:16:10.100
    Or,
  • Not Synced
    00:16:11.000 --> 00:16:12.600
    I'll take him with me.
  • Not Synced
    00:16:12.670 --> 00:16:13.880
    He will live.
  • Not Synced
    00:16:13.900 --> 00:16:17.020
    But he will hate you for the rest of his life.
  • Not Synced
    00:16:17.070 --> 00:16:20.730
    He will live thinking that you killed his father.
  • Not Synced
    00:16:21.800 --> 00:16:24.400
    He will live so he can kill you one day.
  • Not Synced
    00:16:25.630 --> 00:16:28.120
    He is my grandchild.
  • Not Synced
    00:16:28.150 --> 00:16:31.440
    Are you going to listen to your mind?
  • Not Synced
    00:16:31.470 --> 00:16:32.960
    Or to your heart?
  • Not Synced
    00:16:34.940 --> 00:16:36.550
    I can't.
  • Not Synced
    00:16:39.960 --> 00:16:43.980
    Do you want your grandchild to live or to die?
  • Not Synced
    00:16:43.980 --> 00:16:46.550
    Listen to your heart.
  • Not Synced
    00:17:05.020 --> 00:17:08.109
    Grandpa.
  • Not Synced
    00:17:08.150 --> 00:17:09.790
    They killed my father.
  • Not Synced
    00:17:09.829 --> 00:17:10.980
    They shot my father.
  • Not Synced
    00:17:26.700 --> 00:17:28.500
    Ramiz!
  • Not Synced
    00:17:29.900 --> 00:17:32.700
    Ramiz my name companion.
  • Not Synced
    00:17:42.900 --> 00:17:49.900
    I'm the one who killed your father.
  • Not Synced
    00:18:31.800 --> 00:18:33.700
    What are you going to do?
  • Not Synced
    00:18:33.730 --> 00:18:35.450
    What can I do?
  • Not Synced
    00:18:36.400 --> 00:18:39.000
    Should I now kill my grandchild?
  • Not Synced
    00:18:40.160 --> 00:18:42.330
    Lets tell him the truth Uncle.
  • Not Synced
    00:18:42.370 --> 00:18:44.530
    Maybe he will listen to me instead of you.
  • Not Synced
    00:18:44.580 --> 00:18:45.930
    I will let him listen.
  • Not Synced
    00:18:47.080 --> 00:18:50.680
    The words of someone else is the truth nephew.
  • Not Synced
    00:18:50.800 --> 00:18:52.800
    The truth of this kid is,
  • Not Synced
    00:18:52.800 --> 00:18:57.400
    everything that Kenan has told him from his childhood.
  • Not Synced
    00:18:58.100 --> 00:18:59.700
    It wont change.
  • Not Synced
    00:18:59.900 --> 00:19:02.500
    But he isn't 10 years old anymore.
  • Not Synced
    00:19:03.500 --> 00:19:05.700
    He isn't your grandchild anymore.
  • Not Synced
    00:19:06.040 --> 00:19:07.640
    I know.
  • Not Synced
    00:19:08.300 --> 00:19:10.300
    God knows how he manipulated that kid.
  • Not Synced
    00:19:10.600 --> 00:19:12.200
    And how he raised him.
  • Not Synced
    00:19:12.600 --> 00:19:15.030
    What kind of monster he made of him.
  • Not Synced
    00:19:15.400 --> 00:19:16.710
    I know.
  • Not Synced
    00:19:21.800 --> 00:19:23.400
    Here is your answer.
  • Not Synced
    00:19:28.500 --> 00:19:30.700
    A medal for his bravery.
  • Not Synced
    00:19:31.000 --> 00:19:32.660
    A medal for honor.
  • Not Synced
    00:19:33.290 --> 00:19:36.450
    He fought alone for days.
  • Not Synced
    00:19:36.500 --> 00:19:38.400
    He came back from death several times.
  • Not Synced
    00:19:38.500 --> 00:19:40.700
    He saved his friends Ezel.
  • Not Synced
    00:19:43.100 --> 00:19:46.300
    This man, is a hero.
  • Not Synced
    00:19:46.640 --> 00:19:49.470
    My grandchild isn't a monster Ezel.
  • Not Synced
    00:19:49.800 --> 00:19:51.900
    My grandchild has a good heart.
  • Not Synced
    00:19:52.290 --> 00:19:55.870
    And we will wait until he listens to his heart.
  • Not Synced
    00:19:55.950 --> 00:19:58.510
    We're not going to do anything else Ezel.
  • Not Synced
    00:19:59.300 --> 00:20:03.200
    This is what Kenan wants anyway, that you do nothing.
  • Not Synced
    00:20:03.300 --> 00:20:05.500
    We're not going to do anything else Ezel.
  • Not Synced
    00:20:05.510 --> 00:20:09.460
    We're not going to do anything else. You're not going to face him.
  • Not Synced
    00:20:10.100 --> 00:20:13.500
    From now on no one will die from my family.
  • Not Synced
    00:20:13.600 --> 00:20:15.000
    Understood!
  • Not Synced
    00:20:16.100 --> 00:20:19.430
    Besides you have some other business to do nephew.
  • Not Synced
    00:20:20.100 --> 00:20:21.300
    Aysen.
  • Not Synced
    00:20:22.130 --> 00:20:27.000
    From what I heard Kenan told her exactly who you are.
  • Not Synced
    00:20:27.200 --> 00:20:28.400
    How do you know?
  • Not Synced
    00:20:28.440 --> 00:20:30.600
    We haven't died yet!
  • Not Synced
    00:20:30.710 --> 00:20:33.980
    If we hold our ears to the wall we will hear something.
  • Not Synced
    00:20:34.520 --> 00:20:37.520
    Now Aysen will go to Kenan.
  • Not Synced
    00:20:37.900 --> 00:20:42.600
    But first she will visit the two persons she loves the most.
  • Not Synced
    00:20:54.140 --> 00:20:55.620
    Don't think I didn't understand you.
  • Not Synced
    00:20:56.020 --> 00:20:58.140
    Your distracting me so I wont go after your grandchild.
  • Not Synced
    00:20:58.650 --> 00:21:00.540
    Did it work?
  • Not Synced
    00:21:01.600 --> 00:21:02.600
    For now!
  • Not Synced
    00:21:26.900 --> 00:21:28.200
    Hello Sebnem.
  • Not Synced
    00:21:28.540 --> 00:21:30.140
    Can you find someone for me?
  • Not Synced
    00:21:30.220 --> 00:21:33.980
    Sahin Gokman, he has been beaten badly in 2008.
  • Not Synced
    00:21:34.200 --> 00:21:35.600
    He is a soldier.
  • Not Synced
    00:21:35.640 --> 00:21:36.640
    I'll find him.
  • Not Synced
    00:21:37.700 --> 00:21:38.600
    Let go of that.
  • Not Synced
    00:21:38.680 --> 00:21:39.610
    It's private.
  • Not Synced
    00:21:41.500 --> 00:21:46.600
    Tefo, can you call Uncle and ask him what the plan is of this Kenan Birkan.
  • Not Synced
    00:21:46.670 --> 00:21:47.870
    What is going on.
  • Not Synced
    00:21:48.350 --> 00:21:50.980
    Tefik can we talk for a couple of minutes?
  • Not Synced
    00:21:51.500 --> 00:21:52.400
    Alone!
  • Not Synced
    00:21:54.300 --> 00:21:55.600
    Lets talk here.
  • Not Synced
    00:21:55.800 --> 00:21:56.400
    Tefik!
  • Not Synced
    00:21:56.700 --> 00:21:57.540
    Sebnem!
  • Not Synced
    00:21:57.700 --> 00:22:00.700
    I have nothing to hide from Ali abi, what ever you want to talk about do it here.
  • Not Synced
    00:22:00.900 --> 00:22:02.000
    How lovely.
  • Not Synced
    00:22:02.600 --> 00:22:05.100
    We're hired to do things to this man.
  • Not Synced
    00:25:30.060 --> 00:25:34.540
    Omar ?
    - Eysan ?
  • Not Synced
    00:25:56.300 --> 00:26:02.890
    I was thinking i couldnt love anyone, but one day you came
  • Not Synced
    00:26:02.890 --> 00:26:07.730
    You thought me how to love
  • Not Synced
    00:26:07.800 --> 00:26:14.980
    It wasn't neccessary to take your revenge
  • Not Synced
    00:26:14.980 --> 00:26:19.060
    You tought me so well how to love everyday
  • Not Synced
    00:26:26.500 --> 00:26:33.600
    You took already your revenge
  • Not Synced
    00:26:45.900 --> 00:26:53.000
    You are alive Omer
  • Not Synced
    00:27:02.000 --> 00:27:05.100
    Eysan
  • Not Synced
    00:27:08.000 --> 00:27:15.700
    Eysan dont do, listen once
  • Not Synced
    00:27:23.100 --> 00:27:26.500
    Won't you listen before?
  • Not Synced
    00:27:26.500 --> 00:27:30.140
    Haven't you fell in love ever?
  • Not Synced
    00:27:30.200 --> 00:27:36.400
    If i listen to him i will belive in
  • Not Synced
    00:28:33.400 --> 00:28:38.200
    Reporting FM!I found the adress, the man is here too
  • Not Synced
    00:28:38.200 --> 00:28:40.580
    This man is not enemy is it?
  • Not Synced
    00:28:40.580 --> 00:28:47.950
    Non. He is not. Because...
  • Not Synced
    00:28:48.000 --> 00:28:54.170
    Non there is nothing. Do you want something else from me?
  • Not Synced
    00:28:54.170 --> 00:28:56.470
    Sebnem, lets talk with you in sometime or other
  • Not Synced
    00:28:56.470 --> 00:29:01.460
    About what? When you come we will see.
  • Not Synced
    00:29:01.500 --> 00:29:07.400
    f...I think you are right, im being fired
  • Not Synced
    00:29:07.700 --> 00:29:10.310
    Dont mind we can find a job that suits to you
  • Not Synced
    00:29:10.310 --> 00:29:14.010
    Do you know how to do houseworks, washing dishes,loundry?
  • Not Synced
    00:29:14.010 --> 00:29:17.870
    No. Can you cook "borek"
  • Not Synced
    00:29:17.900 --> 00:29:20.190
    Dont go!I found a job for you.
  • Not Synced
    00:29:20.200 --> 00:29:26.900
    You will work with phone chat and you can earn money withouth doing anything
  • Not Synced
    00:29:36.100 --> 00:29:41.670
    OK, thanks
  • Not Synced
    00:29:41.700 --> 00:29:46.290
    Yesterday he came to city, from special forces
  • Not Synced
    00:34:29.800 --> 00:35:12.000
    Subtitles brought to you by Ezel Team @Viki
  • Not Synced
    00:47:50.400 --> 00:48:11.700
    1971 ISTANBUL
  • Not Synced
    01:02:20.100 --> 01:02:23.100
    Hello ?!
  • Not Synced
    01:02:41.700 --> 01:02:43.220
    How do you know that?
  • Not Synced
    01:03:08.700 --> 01:03:18.140
    Okay... Where Is Ramiz?
  • Not Synced
    01:03:18.140 --> 01:03:19.620
    Where is Eysan?
  • Not Synced
    01:03:33.660 --> 01:03:34.900
    Okay, what are going to do with so much money?
  • Not Synced
    01:04:37.500 --> 01:04:43.910
    Dear Ezel, sorry for letting you wait.
  • Not Synced
    01:07:44.940 --> 01:07:46.300
    Stop !
  • Not Synced
    01:07:46.400 --> 01:07:52.000
    No , understood, got it, but it's impossible. What does it mean ?
  • Not Synced
    01:07:56.130 --> 01:07:57.140
    Aaa , hanged up...
  • Not Synced
    01:07:58.960 --> 01:08:00.430
    Shameless...
  • Not Synced
    01:08:02.240 --> 01:08:03.650
    Boss...
  • Not Synced
    01:08:11.610 --> 01:08:17.060
    Mr.Salim ?... Yes , i know..
  • Not Synced
    01:08:54.819 --> 01:08:56.260
    Why?
  • Not Synced
    01:13:41.600 --> 01:13:45.030
    And what am i doing? ! ****** i am not doing...
  • Not Synced
    01:14:02.000 --> 01:14:04.770
    That man saved my life, Ali.
  • Not Synced
    01:14:13.400 --> 01:14:15.320
    And i am not doing anything...
  • Not Synced
    01:14:24.500 --> 01:14:30.350
    Liar.
  • Not Synced
    01:14:30.350 --> 01:14:31.910
    What ?
  • Not Synced
    01:14:34.420 --> 01:14:38.530
    You are saying lies.
  • Not Synced
    01:16:24.330 --> 01:16:26.630
    What do you want brother Ali ? !
  • Not Synced
    01:18:07.100 --> 01:18:14.100
    Father... Nothing else...No..
  • Not Synced
    01:18:40.190 --> 01:19:03.240
    Subtitles brought to you by Ezel Team @ Viki
  • Not Synced
    01:19:22.400 --> 01:19:24.860
    Do you know him?
  • Not Synced
    01:19:24.860 --> 01:19:28.500
    My husband...
  • Not Synced
    01:19:47.500 --> 01:19:52.000
    Omar is alive...
  • Not Synced
    01:21:56.400 --> 01:22:02.500
    Who? Tell me the truth, who? Who?
  • Not Synced
    01:22:02.500 --> 01:22:04.740
    Dad?!
    - Can, get in the car !
  • Not Synced
    01:22:04.740 --> 01:22:08.070
    Cengiz, who?
  • Not Synced
    01:22:45.800 --> 01:22:46.950
    Eysan ?
  • Not Synced
    01:22:47.000 --> 01:22:49.500
    Ezel...
  • Not Synced
    01:24:18.000 --> 01:24:23.000
    Did you forgive me , Omar, tell me the truth
  • Not Synced
    01:24:26.140 --> 01:24:29.160
    No..
    - Then what do you want from me?
  • Not Synced
    01:25:10.060 --> 01:25:13.300
    I can't stop loving you...
  • Not Synced
    01:26:05.900 --> 01:26:09.950
    I will learn to forgive...
  • Not Synced
    01:26:09.950 --> 01:26:12.220
    I will learn to be a father...
  • Not Synced
    01:30:45.200 --> 01:30:48.400
    Do you remember ?
  • Not Synced
    01:37:03.300 --> 01:37:21.100
    Subtitles brought to you by Ezel Team @ Viki
  • Not Synced
    01:37:24.780 --> 01:37:28.720
    End of the Episode.
Title:
Ezel 35.Bölüm HD
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:39:05

English, British subtitles

Incomplete

Revisions