Return to Video

如何训练员工进行有难度的交流

  • 0:01 - 0:03
    数据收集无时无刻不在我们生活的世界里发生
  • 0:03 - 0:06
    一天24小时、一周7天、
  • 0:06 - 0:09
    一年365天从不不断。
  • 0:09 - 0:13
    这些数据通常由
    现在所谓的“前台专员”收集。
  • 0:13 - 0:16
    他们中有你最爱光顾的
    百货公司的零售店员、
  • 0:16 - 0:19
    杂货店的收银员、
  • 0:19 - 0:21
    医院的登记专员,
  • 0:21 - 0:25
    甚至还有
    卖给你上一张电影票的售票员。
  • 0:25 - 0:29
    他们问一些简单的问题,像是:
    “请问您的邮编是多少?“
  • 0:29 - 0:32
    或是,
    “您今天要用储蓄卡吗?”
  • 0:32 - 0:35
    这些问题都会为我们提供数据。
  • 0:35 - 0:39
    但是,当需要问更难的问题时,
  • 0:39 - 0:43
    这类谈话也会变得稍复杂些。
  • 0:43 - 0:45
    让我给你们讲个故事。
  • 0:45 - 0:48
    从前,有一位女士,
    名叫玛格丽特小姐。
  • 0:48 - 0:50
    玛格丽特小姐当前台专员
  • 0:50 - 0:51
    已经快有20年了。
  • 0:51 - 0:55
    她工作时从不,我是说从不,
  • 0:55 - 0:59
    需要问患者性别、人种或民族。
  • 0:59 - 1:02
    因为,玛格丽特小姐有
    “一眼辨人”的能力。
  • 1:02 - 1:03
    啊哈。
  • 1:03 - 1:06
    只要看你一眼,
    就知道你是男孩还是女孩,
  • 1:06 - 1:09
    黑人还是白人,
    美国人还是非美国人。
  • 1:09 - 1:13
    她头脑中的分类只有这些。
  • 1:13 - 1:15
    所以想象下那个沉重的日子,
  • 1:15 - 1:20
    那天她的粗鲁主管
    请她参加一个“改变一切”会议,
  • 1:20 - 1:23
    并告诉她以后必须要求每个患者
  • 1:23 - 1:25
    进行自我分类识别。
  • 1:25 - 1:29
    主管给她6种性别、8种人种、
    超过100种种族的分类。
  • 1:29 - 1:32
    好吧,
    这下玛格丽特小姐目瞪口呆。
  • 1:32 - 1:33
    我是说,她火冒三丈,
  • 1:33 - 1:37
    气得她一头冲进人力资源部
  • 1:37 - 1:39
    询问自己是否有资格早点退休。
  • 1:39 - 1:41
    她叫嚷着抱怨着,
    最后,她说了一句,
  • 1:41 - 1:46
    她的粗鲁主管邀请她参加
    这个“改变一切”会议,
  • 1:46 - 1:48
    却、却没、没有
  • 1:48 - 1:51
    带、带食、食物。
  • 1:51 - 1:53
    (笑声)
  • 1:53 - 1:58
    (鼓掌)(欢呼)
  • 1:59 - 2:01
    你们知道,这些会议能不带食物嘛。
  • 2:01 - 2:03
    (笑声)
  • 2:03 - 2:05
    不管怎么说都得带。
  • 2:05 - 2:06
    (笑声)
  • 2:06 - 2:09
    刚说的是一个医疗背景下的例子,
  • 2:09 - 2:12
    不过很显然,所有行业
    都会收集一些类型的数据。
  • 2:12 - 2:16
    一次真实经历:我曾经想汇些钱。
  • 2:16 - 2:19
    然后客服代表就问我
  • 2:19 - 2:21
    是否在美国出生。
  • 2:21 - 2:24
    我正犹豫着要不要回答,
  • 2:24 - 2:27
    在她甚至还没搞懂我为何犹豫之前,
  • 2:27 - 2:30
    她又开始拉自己的公司来背黑锅。
  • 2:30 - 2:35
    她说,“姑娘,我知道这问题很傻,
    但是他们非叫我们问。“
  • 2:35 - 2:36
    (笑声)
  • 2:36 - 2:38
    正因为她的反应,
  • 2:38 - 2:41
    于是我反问她,
    “姑娘,为什么?
  • 2:41 - 2:43
    为什么他们让你问这个问题?
  • 2:43 - 2:45
    他们要赶人出境吗?“
  • 2:45 - 2:47
    (笑声)
  • 2:47 - 2:49
    但是接下来我得表现出
    自己的另一面,
  • 2:49 - 2:52
    更专业的演说家-诗人的一面。
  • 2:52 - 2:57
    我知道哪里都有玛格丽特小姐。
  • 2:57 - 3:00
    他们是好人,甚至也可能是好员工,
  • 3:00 - 3:02
    但是不会得体地向别人
    提问自己的问题,
  • 3:02 - 3:05
    不幸的是,
    那让她看起来很不专业,
  • 3:05 - 3:07
    最坏的是,
    那让她的公司看起来
  • 3:07 - 3:10
    比她的“不专业”还糟糕。
  • 3:10 - 3:12
    因为她不知道我是谁。
  • 3:12 - 3:16
    我的意思是,
    我可能是一个被指定做TED演讲、
  • 3:16 - 3:18
    并且会拿她当例子的女人。
  • 3:18 - 3:19
    想象一下。
  • 3:19 - 3:23
    (鼓掌)
  • 3:23 - 3:24
    不幸的是,
  • 3:24 - 3:27
    人们可能会拒绝回答这些问题,
  • 3:27 - 3:29
    因为他们觉得你会利用这些信息
  • 3:29 - 3:31
    歧视他们,
  • 3:31 - 3:34
    都是因为你表达信息的方式不当。
  • 3:34 - 3:35
    在那一点上,我们得到了坏数据。
  • 3:35 - 3:38
    人人都知道坏数据有哪些危害。
  • 3:38 - 3:40
    坏数据浪费你的时间、金钱,
  • 3:40 - 3:42
    浪费你的资源。
  • 3:42 - 3:45
    不幸的是,如果你有坏数据,
  • 3:45 - 3:48
    你还会因此损失更多。
  • 3:48 - 3:51
    因为我们有健康差距、
  • 3:51 - 3:53
    健康的社会决定因素、
  • 3:53 - 3:54
    婴儿死亡率,
  • 3:54 - 3:57
    所有这些都取决于我们收集的数据,
  • 3:57 - 4:00
    如果我们有坏数据,
    那么这些问题仍会存在。
  • 4:00 - 4:02
    那些弱势群体
  • 4:02 - 4:05
    仍然在不幸和贫困中挣扎。
  • 4:05 - 4:09
    因为我们正在用的数据
    要么就是过时,
  • 4:09 - 4:13
    要么就是不够优质,
    要么就是手头没有任何数据。
  • 4:13 - 4:16
    现在,如果那些像玛格丽特小姐
  • 4:16 - 4:19
    或者电汇处的客服代表一样的人
  • 4:19 - 4:24
    能带着爱心得体的收据数据,
    这样不是很棒吗?
  • 4:24 - 4:26
    请允许我给大家解释下
    什么叫“得体” (graced)。
  • 4:26 - 4:28
    我写了一首藏头诗。
  • 4:28 - 4:33
    G:让前台专员参与并知晓
  • 4:33 - 4:37
    R:他们扮演的角色的重要性
  • 4:37 - 4:41
    A: 为数据的准确性负责
  • 4:41 - 4:45
    C: 每次与人接触都施以爱心
  • 4:45 - 4:49
    E: 具备所需知识以告知人们
  • 4:49 - 4:52
    D: 为何数据收集如此重要。
  • 4:52 - 4:55
    (鼓掌)
  • 4:55 - 4:57
    我是一名艺术家。
  • 4:57 - 4:59
    所以在我身上发生的
  • 4:59 - 5:01
    就是当我进行艺术创作时,
  • 5:01 - 5:03
    内心中隐藏的培训师也被唤醒。
  • 5:03 - 5:07
    所以我做的就是,
    把藏头诗发展为一项全面的培训,
  • 5:07 - 5:09
    名叫 “我很得体”(G.R.A.C.E.D.)
  • 5:09 - 5:12
    因为我还记得自己做前台专员时,
  • 5:12 - 5:14
    当时我去一家股票公司开始上班。
  • 5:14 - 5:18
    我心想,“那就是为什么
    他们叫我们去问那个问题吗?”
  • 5:18 - 5:20
    我忽然豁然开朗,
  • 5:20 - 5:23
    我意识到我询问客户、
    我跟客户交谈时——
  • 5:23 - 5:27
    我弄错了他们的性别、人种,
  • 5:27 - 5:29
    弄错了他们的民族,
  • 5:29 - 5:31
    于是谈话氛围变得不友好,
  • 5:31 - 5:35
    客户被惹恼,而我也很沮丧,
    因为我没有表现出得体。
  • 5:35 - 5:38
    我还记得我参加的电脑化培训,
  • 5:38 - 5:43
    不幸的是,
    那次培训并没教会我缓和紧张场面。
  • 5:43 - 5:46
    也没能在我对提问存在疑惑时,
  • 5:46 - 5:48
    提供我值得学习的内容。
  • 5:48 - 5:52
    我会对着电脑提问,
    “那么,这种情况下我怎么做?”
  • 5:52 - 5:54
    电脑会……
  • 5:54 - 5:57
    沉默,因为电脑没法回你话。
  • 5:57 - 6:00
    (笑声)
  • 6:00 - 6:04
    所以这是由某个受训过的人来教你、
  • 6:04 - 6:06
    告诉你在类似情况下该做什么的
  • 6:06 - 6:08
    重要性所在。
  • 6:08 - 6:11
    所以,
    当我设计“我很得体”培训时,
  • 6:11 - 6:14
    我结合了自己的经历,
  • 6:14 - 6:16
    也融入了自己的信念。
  • 6:16 - 6:19
    因为我希望它的教学设计
  • 6:19 - 6:21
    是创造一个
    人们可以坦诚对话的安全场所。
  • 6:21 - 6:23
    我想谈一下偏见,
  • 6:23 - 6:26
    无意识的和有意识的偏见,
  • 6:26 - 6:27
    还想谈下我们所做的。
  • 6:27 - 6:31
    因为现在我知道,
    当你问别人为什么时,
  • 6:31 - 6:34
    是在挑战他们的观点、态度。
  • 6:34 - 6:38
    现在我知道,
    前台收集到的数据
  • 6:38 - 6:42
    会转变成研究数据,
    用以消除差异、找到解决方法。
  • 6:42 - 6:46
    现在我知道,
    教人循序渐进的改变,
  • 6:46 - 6:49
    而不是毫无征兆的
    强迫他们突然改变
  • 6:49 - 6:52
    始终是实施变革的一种上策。
  • 6:52 - 6:55
    看吧,现在我知道,
    人们更愿意分享信息
  • 6:55 - 6:59
    只要当他们受到尊重,
    被训练有素的工作人员以礼相待
  • 6:59 - 7:02
    现在我知道,
    你不必成为统计学家,
  • 7:02 - 7:05
    也能了解数据的力量和作用,
  • 7:05 - 7:10
    但是你得用尊重和爱心来对待他人。
  • 7:10 - 7:12
    现在我知道,
    如果你已经很得体,
  • 7:12 - 7:16
    你有责任去教会别人也这样得体。
  • 7:16 - 7:18
    但是最重要的是,
    现在我知道,
  • 7:18 - 7:21
    教导人与人之间
  • 7:21 - 7:24
    互相沟通交流,
  • 7:24 - 7:28
    应该是由一个“人”来完成。
  • 7:28 - 7:35
    (鼓掌)
  • 7:35 - 7:37
    所以如果你们去上班时,
  • 7:37 - 7:40
    也被安排了一个
    “改变一切”会议——
  • 7:40 - 7:42
    (笑声)
  • 7:42 - 7:44
    别忘了玛格丽特小姐。
  • 7:44 - 7:48
    别忘了食物、食物、食物。
  • 7:48 - 7:49
    谢谢。
  • 7:49 - 7:55
    (鼓掌)(欢呼)
  • 7:55 - 7:56
    谢谢。
  • 7:56 - 7:58
    (鼓掌)
Title:
如何训练员工进行有难度的交流
Speaker:
塔米基亚·米斯拉迪·史密斯
Description:

塔米基亚·米斯拉迪·史密斯说,是时候在能帮助员工进行有难度的交流的面对面培训上投资了。在这个幽默又有带动性的演讲中,史密斯分享一个名为 ”我很得体” 的工作场合培训项目,该项目会启发老板和员工带着爱心和尊重与人沟通交流。底线是:永远要让员工知道为什么他们的工作很重要。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:10

Chinese, Simplified subtitles

Revisions