Sprachtod: wie sterben Sprachen?
-
0:01 - 0:03Hallo zusammen,
willkommen zum Langfocus-Kanal. -
0:03 - 0:05Mein Name ist Paul.
-
0:05 - 0:08Das heutige Thema ist: Sprachtod.
-
0:08 - 0:10Wann ich über eine Sprache
auf diesem Kanal spreche, -
0:10 - 0:12ist es meist eine
lebende Sprache: -
0:12 - 0:15Eine Sprache, die heute immer noch
von Muttersprachlern -
0:15 - 0:17gesprochen wird und ihre
Entwicklung weiterführt. -
0:17 - 0:21Aber es gibt auch tote Sprachen
und ausgestorbene Sprachen. -
0:21 - 0:25Sprachen werden als tot angesehen,
sollten sie keine weiteren Muttersprachler -
0:25 - 0:28haben, auch wenn sie in einer
Form weiter benutzt werden. -
0:28 - 0:30Latein, zum Beispiel, ist tot,
-
0:30 - 0:32aber es wird immer noch für
religiöse Zwecke und für -
0:32 - 0:35manche administrative
Zwecke im Vatikan benutzt. -
0:36 - 0:39Einige können es sprechen, aber
nicht naturell wie eine Muttersprache, -
0:39 - 0:42und es wird als keine Mutter-
sprache weitergegeben. -
0:42 - 0:43Ein anderes Beispiel ist Hebräisch,
-
0:43 - 0:46was eine tote Sprache vor
seiner Wiederbelebung ins -
0:46 - 0:48moderne Hebräisch war.
-
0:48 - 0:50Keiner sprach es müttersprachlich
für lange Zeit, -
0:50 - 0:53aber es wurde für religiöse Zwecke
und als eine -
0:53 - 0:55geschriebene
Literatursprache weiterbenutzt. -
0:55 - 0:58Im Gegensatz werden Sprachen als
ausgestorben angesehen, -
0:58 - 1:00wenn keine lebende Person diese
sprechen kann. -
1:00 - 1:03Zum Beispiel, wenn der letzte
Sprecher einer -
1:03 - 1:05einheimisch amerikanischen Sprache
stirbt -
1:05 - 1:07und sie keiner als zweite Sprache gelernt
hat, -
1:07 - 1:09dann stirbt diese Sprache aus.
-
1:09 - 1:13Ebenfalls sind antike Sprachen wie
Sumerisch ausgestorben. -
1:13 - 1:16Einige können vielleicht altertümliche
Texte in der Sprache lesen, -
1:16 - 1:18aber keiner benutzt sie heute wirklich.
-
1:18 - 1:20Sprachen sterben bzw. sterben aus
-
1:20 - 1:22wegen dem Sprachtod.
-
1:23 - 1:25Arten vom Sprachentod.
-
1:25 - 1:27Sprachen sterben nicht immer
gleich aus. -
1:27 - 1:29Es gibt verschiedene Arten des
Sprachtodes. -
1:29 - 1:31Der häufigste Weg, in dem
Sprachen verschwinden, -
1:31 - 1:33kommt mit dem graduellen
Sprachtod. -
1:33 - 1:36Das passiert normalerweise,
wenn Sprecher einer Sprache -
1:36 - 1:39mit einer Sprache höheren Ansehens
in Kontakt kommen: -
1:39 - 1:42die Sprache einer dominanten,
mächtigeren Gruppe Menschen. -
1:42 - 1:45Die Gemeinschaft mag zweisprachig
für etwas Zeit bleiben. -
1:45 - 1:47Aber mit jeder folgenden Generation,
-
1:47 - 1:49sprechen weniger junge
Leute ihre angestammte Sprache -
1:49 - 1:51und mit niedrigeren Stufen
von Kompetenz, da -
1:51 - 1:55sie stattdessen die höher angesehene
Sprache sprechen-- bis eines -
1:55 - 1:58Tages die angestammte Sprache der
Gemeinschaft nicht mehr gesprochen wird. -
1:58 - 2:00Ein Beispiel hiervon ist Kornisch,
-
2:00 - 2:03das Ende des 19. Jahrhunderts nicht mehr
gesprochen wurde, -
2:03 - 2:05da Englisch vom Einfluss stieg und
Kornisch als -
2:05 - 2:09untere Schicht-Sprache angesehen wurde,
zu der Zeit -
2:09 - 2:12sogar von seinen eigenen Sprechern.
-
2:12 - 2:14Aber Kornisch ist nicht wirklich
ausgestorben, -
2:14 - 2:16da es Wiederbelebungsversuche gibt, die
-
2:16 - 2:19Leute dazu ermutigen, die Sprache
weiter zu benutzen. -
2:19 - 2:22Als nächstes: unten-nach-obener Sprachtod.
-
2:22 - 2:23In einem unten-nach-obenen Sprachtod,
-
2:23 - 2:26wird eine Sprache als Muttersprache
nicht mehr benutzt, -
2:26 - 2:29aber wird dennoch in bestimmten
Situationen weiterbenutzt: -
2:29 - 2:33üblicherweise im formalen, religiösen
Kontext, oder zeremoniellen Kontext, -
2:33 - 2:35oder vielleicht für literarische
Zwecke. -
2:36 - 2:37Im graduellen Sprachtod,
-
2:37 - 2:41verschwindet die Sprache meist in
zuerst mehr formellen Kontexten; -
2:41 - 2:43es wird von der angesehenen Sprache
ersetzt. -
2:43 - 2:47Aber in lockeren Kontexten wird diese
immer noch weitergesprochen. -
2:47 - 2:50Im unten-nach-obenen Sprachtod,
auf der anderen Seite, -
2:50 - 2:52stirbt die Sprache von "unten" aus,
-
2:52 - 2:54in anderen Wörtern, in lockeren
Kontexten, -
2:54 - 2:57aber wird in mehr formellen Kontexten
weiterbenutzt. -
2:58 - 2:59Beispiel hiervon ist Latein,
-
2:59 - 3:02welches, außer von religiösen,
zeremoniellen, vielleicht -
3:02 - 3:05literarischen Kontexten, nicht mehr
wirklich weiterbenutzt wird. -
3:06 - 3:08Als nächstes: plötzlicher Sprachtod.
-
3:08 - 3:10Plötzlicher Sprachtod kommt davon, wenn
-
3:10 - 3:12alle oder fast alle Sprecher einer Sprache
-
3:12 - 3:16wegen einer Katastrophe oder Gewalt
plötzlich sterben. -
3:16 - 3:20Ein Beispiel hiervon lief in Tasmanien in
den 1830ern ab, -
3:20 - 3:22wo so ziemlich alle einheimischen
Einwohner der Insel -
3:22 - 3:26von europäischen Kolonisten
im "Schwarzen Krieg" getötet wurden. -
3:27 - 3:30Als nächstes: radikaler Sprachtod.
-
3:30 - 3:31Ähnlich zum plötzlichen Sprachtod,
-
3:31 - 3:34passiert radikaler Sprachtod oft
sehr schnell und meist wegen -
3:34 - 3:37politischer Unterdrückung oder als
-
3:37 - 3:39Gewaltdrohung.
-
3:39 - 3:43Der Unterschied ist, dass
die Sprecher der Sprache nicht getötet -
3:43 - 3:45werden, sondern ihre Sprache
plötzlich zur Vermeid -
3:45 - 3:47ung des Folgens nicht mehr
sprechen. -
3:47 - 3:49Ein Beispiel hiervon lief in El Salvador
-
3:49 - 3:51in den 1930ern während eines Aufstands ab,
-
3:51 - 3:55wo viele Aboriginale plötzlich aufhörten,
ihre Muttersprache zu sprechen, -
3:55 - 3:57um zu vermeiden, als Aboriginale gekenn-
-
3:57 - 3:59zeichnet und vielleicht getötet zu werden.
-
4:00 - 4:02Zwei Sprachen, die plötzlich gestorben
sind, -
4:02 - 4:04waren Lenca und Cacaopera.
-
4:05 - 4:06Fallstudien.
-
4:06 - 4:09Lass uns ein paar Sprachen, die schon
gestorben sind, -
4:09 - 4:12angucken und ihre Todesursachen
möglicherweise herausfinden. -
4:12 - 4:13Altkirchenslawisch
-
4:13 - 4:17Altkirchenslawisch ist die erste
bezeugte slawische Sprache, und wurde -
4:17 - 4:20zwischen den 9. und 11.
Jahrhunderten gesprochen und geschrieben. -
4:20 - 4:22Es war eine standardisierte Art
des Slawischen, die -
4:22 - 4:24von den Sprechern der
mehreren sla- -
4:24 - 4:26wischen Dialekte der Zeit verstanden
wurde, -
4:26 - 4:29die damals noch eher ähnlich
zu einander waren. -
4:29 - 4:30Diese slawischen Dialekte
-
4:30 - 4:33waren eher umgangssprachliche Arten
der selben Sprache, und ent- -
4:33 - 4:36wickelten sich dann in die
eigenen slawischen Sprachen von heute. -
4:37 - 4:40Da es immer noch in einigen Kirchen
für religiöse Zwecke benutzt wird, -
4:40 - 4:42ist es eine liturgische Sprache,
-
4:42 - 4:46und passt in die Kategorie des
unten-nach-obenen Sprachtods rein. -
4:46 - 4:48Die neu-entwickelnden slawischen
Sprachen -
4:48 - 4:52ersetzten die alt-slawischen Dialekte
als Sprachen des Alltages. -
4:52 - 4:55Aber Altkirchenslawisch wurde für
religiöse Zwecke weiterbenutzt, -
4:55 - 4:59und für eine gewisse Zeit auch für
politische Zwecke. -
4:59 - 5:03Man muss beachten, dass manche
tote Sprachen nie wirklich starben. -
5:03 - 5:05Für beide Latein und Altslawisch galt
nicht, dass die -
5:05 - 5:07Sprachen nicht mehr gesprochen wurden.
-
5:07 - 5:10Sie entwickelten sich einfach zu ver-
schiedenen Sprachen, -
5:10 - 5:13und die literarische Sprache wurde
zurückgelassen, -
5:13 - 5:16als eigene, tote Sprache, die nicht
mehr gesprochen wurde. -
5:16 - 5:18Die Mandan Sprache.
-
5:18 - 5:21In 2016 starb ein Mann namens Edwin
Benson, -
5:21 - 5:24der letzte übriggebliebene Sprecher
der Mandan Sprache. -
5:24 - 5:28Mandan war eine einheimisch amerikanische
Sprache der Sioux-Sprachfamilie, -
5:28 - 5:30die im Staat von Nord-Dakota
gesprochen wurde. -
5:30 - 5:33Die Bevölkerung der Mandan-Sprecher
wurde fast ausgelöscht, -
5:33 - 5:35da in den 1780ern und nochmals
in -
5:35 - 5:38den 1830ern ein Pockenausbruch
passierte. -
5:38 - 5:40Der Zusammenhalt des
übriggebliebenen -
5:40 - 5:42Volks wurde durch Umzug von der
Regierung und -
5:42 - 5:46durch Bauen von Dämmen, die Dörfer
von einander trennten, eingegrenzt; -
5:46 - 5:48dabei wuchs der Einfluss
vom Englischen. -
5:48 - 5:50Da der Großteil des Volks durch
tra- -
5:50 - 5:53gische Pockenausbrüche ausgelöscht
wurde, würde es dies -
5:53 - 5:56in die Kategorie des plötzlichen Sprach-
tods versetzen, obwohl -
5:56 - 5:59einige Sprecher der Sprache
immer noch weiterlebten. -
5:59 - 6:02Unter den übriggebliebenen Sprechern
können wir sagen, dass gradueller -
6:02 - 6:06Sprachtod auch eine Rolle
spielte, da mehr und mehr Mitglieder die -
6:06 - 6:09angesehene Sprache, Englisch,
zu sprechen anfingen, bis eines Tages -
6:09 - 6:11Mandan nicht mehr
gesprochen wurde. -
6:11 - 6:12Gallisch.
-
6:12 - 6:14Bis zum 6. Jahrhundert n. Chr. wurde
eine -
6:14 - 6:18keltische Sprache namens Gallisch
im heutigen Frankreich gesprochen. -
6:18 - 6:19Wann die Römer das Gebiet
eroberten, -
6:19 - 6:22machten sie Latein die offizielle
Sprache des Staates, -
6:22 - 6:24und Latein zu sprechen wurde ein Weg,
Ansehen -
6:24 - 6:27und wirtschaftliche Chancen zu
kriegen. -
6:27 - 6:28Für mehrere Jahrhunderte
-
6:28 - 6:31war es üblich, zweisprachig in
der gallischen Landes- -
6:31 - 6:33sprache und der angesehenen Sprache
-
6:33 - 6:36Latein zu sein, bis Latein endlich
Gallisch ganz ersetzt hat. -
6:36 - 6:38Dies ist ein klarer Fall
vom graduellen Sprachtod, -
6:38 - 6:41wo das Volk graduell ihre traditionelle
Sprache für die -
6:41 - 6:44angesehene Sprache hergab.
-
6:44 - 6:45Ajawa.
-
6:45 - 6:47Zwischen 1920 und 1940 starb die
-
6:47 - 6:50Ajawa Sprache in Nigerien aus, da
ihre ganze Sprach- -
6:50 - 6:53gesellschaft zu Hausa getauscht ist, für
wirtschaftliche und -
6:53 - 6:56nützliche Gründe.
-
6:56 - 7:00Die ganze Gesellschaft hörte sehr schnell
auf, ihre traditionelle Sprache zu be- -
7:00 - 7:02nutzen; sie wurde nicht
an die Nachfolger weitergegeben. -
7:02 - 7:05Dies ist ein Beispiel des
radikalen Sprachtods, -
7:05 - 7:07wo eine Sprache stirbt, da all ihre
Sprecher plötzlich -
7:07 - 7:10zu einer anderen Sprache wechseln.
-
7:10 - 7:12In vielen Fällen des radikalen
Sprachtods gibt -
7:12 - 7:15die Gesellschaft ihre Sprache
für das Überleben gegen Gewalt -
7:15 - 7:16auf.
-
7:16 - 7:19Aber in diesem speziellen Fall
gaben sie die Ajawa Sprache ab, -
7:19 - 7:22weil es mehr Sinn für sie ergab,
Hausa zu sprechen. -
7:23 - 7:25Wieso müssen wir auf Sprachtod achtgeben?
-
7:25 - 7:28Manche Leute denken, dass Sprachtod
etwas Gutes ist, und -
7:28 - 7:31dass weniger Vielfacht etwas Gutes ist.
-
7:31 - 7:33Zum Beispiel wollen Anführer
mancher Länder, -
7:33 - 7:36dass eine Sprache dominant ist und
alle anderen ersetzt, weil sie -
7:36 - 7:39denken, dass dies den Zusammenhalt
ihres Landes stärken wird. -
7:39 - 7:42Anders gesehen, ist die Sprache ein
Teil der Kultur, -
7:42 - 7:44und wenn sie stirbt,
so stirbt auch Teil der Kultur, -
7:44 - 7:47und somit auch eine einzigartige
Art, die Welt zu sehen. -
7:47 - 7:49Zum Beispiel, schauen wir uns die
gefährdete -
7:49 - 7:51Kallawaya Sprache von Bolivien an.
-
7:51 - 7:54Kallawaya wird von einer Sekte
Medizinmänner benutzt, -
7:54 - 7:57die die Sprache lernen, nicht nur um
rituelle Brauche und mündlichen -
7:57 - 7:59Traditionen ihrer Vorfahren zu verstehen,
aber -
7:59 - 8:03auch um die vielen Tausenden von
Pflanzennamen zu verstehen, -
8:03 - 8:06die spezifisch zur Kallawaya Sprache sind,
die die ärztlichen Bräuche der -
8:06 - 8:08vielen Pflanzen in der Region
beschreiben. -
8:08 - 8:10Verschwindet Kallawaya,
-
8:10 - 8:13so verschwindet auch all die Kultur
und das geheime Wissen. -
8:14 - 8:17Linguistische Vielfalt sank
mit den Jahren immer mehr, -
8:17 - 8:20und heutzutage ist die Hälfte aller fast
7000 Sprachen -
8:20 - 8:22der Erde gefährdet.
-
8:22 - 8:25Und die 100 meist gesprochenen
Sprachen werden von -
8:25 - 8:2885% der Weltbevölkerung
gesprochen. -
8:28 - 8:31Manche gefährdete Sprachen
finden neues Leben mit -
8:31 - 8:33Wiederbelebungsversuchen,
wobei -
8:33 - 8:36benötigt wird, dass die Sprache zuerst
dokumentiert wird und dann -
8:36 - 8:38von neuen Sprechern gelernt wird,
-
8:38 - 8:42und auch von einer enthusiastischen
und motivierten Gesellschaft benutzt wird. -
8:42 - 8:45Ein bisschen politischer Einfluss
würde auch nicht schaden. -
8:45 - 8:46Die Frage des Tages:
-
8:46 - 8:48in eurem Land, oder in eurer
Region, -
8:48 - 8:52gibt es Sprachen, die in Gefahr sind,
zu sterben bzw. auszusterben? -
8:52 - 8:54Wie würdet ihr euch über deren
Verschwinden fühlen? -
8:54 - 8:56Würde was Wichtiges verloren
gehen? -
8:56 - 9:00Macht sicher, Langfocus auf Facebook,
Twitter und Instagram zu folgen. -
9:00 - 9:03Und nochmals Danke zu all meinen
wundervollen Patreon-Unterstützern, -
9:03 - 9:06besonders zu meinen Top-Patreon-
Unterstützern, -
9:06 - 9:08deren Namen gerade auf dem
Bildschirm sind. -
9:08 - 9:10Vielen Dank zu ihnen.
-
9:10 - 9:13Übrigens, beim letzten
Video über Toki Pona, -
9:13 - 9:17fragten einige von euch, wieso Toki Pona
sich auf der Liste der Patrons befände. -
9:17 - 9:19Da die Erstellerin
der Toki Pona Sprache -
9:19 - 9:21ein Patron seit letztem
Sommer ist, -
9:21 - 9:24aber nicht auf der Liste erscheinen
wollte, fing ich -
9:24 - 9:28an, stattdessen den Namen der Sprache
zur Liste hinzuzufügen. -
9:28 - 9:31Danke für das Zuschauen,
und habt einen guten Tag! -
9:31 - 9:37♪ (Musik) ♪
-
9:37 - 9:43♪ (Musik) ♪
-
9:43 - 9:49♪ (Musik) ♪
-
9:49 - 9:51♪ (Musik) ♪
- Title:
- Sprachtod: wie sterben Sprachen?
- Description:
-
In diesem Video geht es um den Prozess des Sprachtods, und wie Sprachen deswegen sterben bzw. aussterben. Sprachen verschwinden auf verschiedenen Wegen, und bei vielen denkt man, dass sie in den nächsten Jahrzehnten erlöscht werden.
Lernst du eine Sprache? Eine großartige Ressource, bei der man vorbeischauen mag, ist Innovative Languages podcast programs: https://langfocus.com/innovative-language-podcasts/.
Credits für dieses Video:
Paul Jorgensen: Produzent, Host, Video-Bearbeiter und Co-Verfasser
Willow Groundwater: VerfasserUnterstütze Langfocus auf Patreon http://patreon.com/langfocus
Zu den derzeitigen Unterstützern gehören:Adam Fitch, Andres Resendez Borgia, Anjo Beijo, Atsushi Yoshida, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian Michalowski, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Michael Arbagi, Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Suzanne Jacobs, Toki Pona, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, Zhiyuan Shi, [APG]RoboCop[CL], Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Ann DeFeo, Ashley Dierolf, Behnam Esfahbod, Brent Warner, Bruce Stark, Bruno Filippi, Caio Fernandes, Carl saloga, Charis T'Rukh, Christian Langreiter, Christopher Lowell,
David LeCount, Diane Young, divad, Dmitry Stillermann, Don Ross, Donald and Alexandra Wycoff, Donald Tilley, Edward Wilson, Erin Robinson Swink, fatimahl, Fiona de Visser, Florian Breitwieser, Frédéric Fournier, Greg Gibson, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Ian Smith, James and Amanda Soderling, James Lillis,
JC Edwards, Jeff Miller, Jens Aksel Takle, Jessica Morris, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JL Bumgarner, Justin Faist, Kenneth M Thomas, Kevin J. Baron, Klaw117, Kristoffer Karlsson, Leo, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Mahmoud Hashemi, Marcin Maciejewski, Marco Barcellos, Margaret Langendorf, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Matthew C, Maurice Chou, Merrick , Michael Millar, Mikael Uttermalm, Mike Forster, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Panot, Peter Nikitin, Phoebe Churches,
Pomax, Raymond Thomas, Rick Gerritzen, Rob Hoskins, Robert (Bob) Dobbin, Rui Rizzi, Scott Fujan, Scott Russell, Sergei Tikhomirov, Sergio Pascalin, Sergios Tsakatikas, Shawn MacIntyre, Sidney Frattini Jr, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Stefan Reichenberger, Stephen, Sven Onnerstad, Theophagous, Thomas A. McCloud, Thomas Mitchell, Tryggurhavn, veleum, yasmine jaafar, Éric Martin.Musik: "Time Illusionist" von Asher Fulero.
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 09:51
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Fly edited German subtitles for Language Death: How do languages die? |