Video Game High School (VGHS) - Ep. 7
-
0:09 - 0:12Çeviri : Burak Pilan
-
0:46 - 0:52Naber Deanseverler! Yine ben! Games Dean
-
0:52 - 0:56Bugün çok büyük ţeyler oldu. Brian D bana ve arkadaţlarýma meydan okudu
-
0:56 - 0:59Geldi bize "ne var" dedi
-
0:59 - 1:00Ben de "hadi" dedim
-
1:00 - 1:01Sonra biz bunu tam yeniyorduk ki
-
1:01 - 1:03Jenny birden ortaya çýkýp
-
1:03 - 1:05"Hayýr! Brian'ý incitmeyin" dedi
-
1:05 - 1:06"Ne?" dedim
-
1:06 - 1:06"Yapma" dedi
-
1:06 - 1:08Evet, Law'ýn Jenny'si
-
1:08 - 1:10Tamamen ţok olmuţtum.
-
1:10 - 1:12Sonra bizi yendi
-
1:12 - 1:15Biz kaybettikten sonra tam ayrýlýrken
-
1:15 - 1:18O ikisi flört ediyordu.
-
1:18 - 1:20Baţka bir adamýn kýzýna hamle yapmak, Brian,
-
1:20 - 1:23Law bunu farkettiđinde yerinde olmak istemezdim.
-
1:23 - 1:24Çünkü farkettiđi zaman
-
1:24 - 1:32"Ne?"
-
1:32 - 1:35Günlük Dean'i izlediniz. Bunun gibisini VGHS'de
-
1:35 - 1:36Haftalarca ve aylarca yapacađýz.
-
1:36 - 1:40Sadece salý, çarţamba, perţembe 3:30'dan 4:45'e kadar
-
1:40 - 1:43Size bugün buradan aldýđýnýz gibi bütün güzel haberleri vereceđim.
-
1:43 - 1:44Görüţürüz beyler!
-
1:45 - 1:47Eh, sadece 400 týklanma falan aldý.
-
1:47 - 1:49Akţam güzel hamleler yapmýţsýn, çapkýn çocuk
-
1:49 - 1:53Brian, zaten VGHS'de sadece 400 öđrenci falan var.
-
1:53 - 1:56Huh, sanýrým Jenny ile konuţmam lazým.
-
1:56 - 2:01"Nah Nah, sanýrým Jenny ile konuţmam lazým"
-
2:01 - 2:02Bir sorun mu var?
-
2:02 - 2:03Iyi misin ođlum?
-
2:03 - 2:06Ted bugün Freddie'ye driftteki yeni özelliklerini gösteriyordu ve sanýrým içinde kelebekler uçuţuyor.
-
2:06 - 2:10Kelebekler deđil, EJDERBÖCEKLERÝ!
-
2:10 - 2:15Senin sunumuna ihtiyacýmýz yok. Ţimdi gidip onunla konuţacađým.
-
2:24 - 2:26Jenny orada.
-
2:30 - 2:31Muhtemelen gidip onunla konuţacađim.
-
2:31 - 2:33Benim de muhtemelen birkaç saniye Ted'i görmezden gelip
-
2:33 - 2:36Sonra onu Freddie'nin odasýna yuvarlamam lazým.
-
2:36 - 2:38Ýçerde bir ţey yemesine izin verme, tamam mý?
-
2:38 - 2:40Tamam.
-
3:10 - 3:11Bugünün Günlük Dean'i ile ilgili...
-
3:11 - 3:13Neyse, Games Dean tam bir öküz
-
3:13 - 3:17Deđil mi? Kesinlikle öyle.
-
3:21 - 3:22Bitirdin?
-
3:22 - 3:24Evet, tüm yüksek puanlarýný da geçtim!
-
3:24 - 3:25Mükemmel!
-
3:25 - 3:26Merak etme o kadar da zor deđildi.
-
3:26 - 3:29Yani temel olarak ben kötüyüm?
-
3:29 - 3:31Evet
-
3:31 - 3:34Bundan bahsetmiţken
-
3:34 - 3:36Senle daha fazla takýlamayýz.
-
3:38 - 3:39Ne?
-
3:39 - 3:41ya da arkadaţ olamayýz.
-
3:41 - 3:43Ţimdi bu kulađa çok yanlýţ geldi.
-
3:43 - 3:48Brian iyi biri olduđunu biliyorum ama Law üniversite takým kaptaný.
-
3:48 - 3:50Ve ailem bu takýma girmemi bekliyor.
-
3:50 - 3:53Insanlarýn sen ve ben hakkýnda konuţmalarýna izin veremem.
-
3:56 - 3:58Bekle bekle bekle!
-
3:58 - 4:04Ţimdi sen bana diyorsun ki Law sýrf bu dedikodular yüzünden seni takýma...
-
4:07 - 4:09Kendi sorumu cevapladým
-
4:11 - 4:13iyi miyiz?
-
4:13 - 4:17Ýyi mi? Hayýr! Ýyi deđiliz hatta iyinin tam tersiyiz.
-
4:19 - 4:21Jenny dün gece birlike oynadýđýmýzda her ţey...
-
4:21 - 4:25...mükemmeldi, biliyorum.
-
4:25 - 4:28Üzgünüm, gitmeliyim.
-
4:37 - 4:43Ve bu yüzden bu sene bu drift yarýţýna baţvuracađým.
-
4:43 - 4:45Seni seviyorum baba!
-
4:45 - 4:46Bay Wong
-
4:46 - 4:49Hepimiz biliyoruz ki Ted hiçbir zaman büyük bir ritm oyuncusu olamayacak.
-
4:49 - 4:52Sadece sizin bunu söylediđinizi duymaya ihtiyacý var.
-
4:53 - 4:56Hiçbir zaman büyük bir rim oyuncusu olamayacaksýn.
-
4:56 - 4:56Biliyordum!
-
4:56 - 4:58Ve bu da toplantýmýzýn sonu.
-
4:58 - 4:59Bana bunu zirveye giden yolda...
-
4:59 - 5:02...kaç ezik söyledi biliyor musun?
-
5:02 - 5:03Pro shredderlar(çok hýzlý gitar çalanlar) dođmazlar, Ted!
-
5:03 - 5:07Onlar ateţte döđülürler.
-
5:07 - 5:08Gerçekten mi?
-
5:08 - 5:09Elbette
-
5:09 - 5:10Gördügün gibi sen bir Wong'sun.
-
5:10 - 5:13Sen bir pro shredder olmak için dođdun
-
5:13 - 5:16Ensende boza piţirmemin nedeni senin ihtiyacýn olana sahip olduđunu bilmemdendi.
-
5:16 - 5:17Anladým!
-
5:17 - 5:19Umursadýđýný biliyordum!
-
5:19 - 5:22Sýzlanmayý býrak, çalýţmana bak.
-
5:22 - 5:24Çalýţmýţken akýllýca çalýţ.
-
5:24 - 5:26Seçmelerde görüţürüz.
-
5:26 - 5:30Bu sene seni yüzüstü býrakmayacađým!
-
5:30 - 5:32Teţekkürler Ki-wy
-
5:32 - 5:35Sunumun zirvelerdeydi.
-
5:41 - 5:44Sen Ted'in ilk hayranýsýn.
-
5:44 - 5:47Ki Swan. 1360 puan.
-
5:47 - 5:50Dövüţçü
-
5:50 - 5:53Senden hoţlanmýyorum.
-
5:53 - 5:57Bilgin olsun, Ki-wy
-
5:57 - 6:00Ne zamandýr onun kadýnýsýn? Bir hafta?
-
6:00 - 6:03Ben onun hayatý boyunca her ayýn 2 haftasonunda babasýydým.
-
6:03 - 6:06Ted ait olduđu yerde kalacak. Beni duydun mu?
-
6:06 - 6:08GÖLGEMDE!
-
6:08 - 6:12Oyuncularýn dikkatine! Klan seçmelerine yazýlmak için son 1 saat!
-
6:12 - 6:18Takýmýnýzý dikkatli seçin! Çünkü o kartý bir kere kullandýđýnýzda, kaderiniz mühürlenmiţ demektir.
-
6:21 - 6:22Brian hey!
-
6:22 - 6:25Limonatamý doldurmaya mý geldin? yoksa..
-
6:25 - 6:27Bir dakika. O bunun için var.
-
6:27 - 6:28Teţekkürler bebeđim.
-
6:28 - 6:31Kayýt olmaya geldim.
-
6:31 - 6:36Bak sen.
-
6:36 - 6:39Al sana bir anlaţma Brian.
-
6:39 - 6:43Hayatýný bagýţlayarak sana bir iyilik yaptým, hatýrladýn mý?
-
6:43 - 6:47Ţimdi sen de kayýt olmayarak bana bir iyilik yapacaksýn.
-
6:47 - 6:53Üzgünüm, Law. Ýyilik treni çoktan kalktý.
-
6:53 - 6:56Son ţansýn, tabakçý Tom.
-
6:56 - 6:58Bunu yapmak istediđinden emin misin?
-
6:58 - 7:03Sen ne yapardýn Law?
-
7:03 - 7:05Sanýrým kayýt olurdun.
-
7:05 - 7:06Ama sen Law deđilsin!
-
7:06 - 7:10Ya sen?
-
7:10 - 7:12Ýnan bana Brian! Anladým
-
7:12 - 7:15Sen bu olmak istiyorsun!
-
7:15 - 7:17Law'ýn dersini dinle, ezik!
-
7:17 - 7:21Herkes senden nefret ediyor Literator
-
7:21 - 7:23Yani kim istemezdi ki?
-
7:23 - 7:24Her ţeyi anlýyorum.
-
7:24 - 7:27Bakýţlar bende,
-
7:27 - 7:29Beyin bende,
-
7:29 - 7:32Ţah-mat bu arada.
-
7:32 - 7:35Tüm okul avucumun içinde.
-
7:35 - 7:37Ama bir dakika, dahasý da var.
-
7:37 - 7:40Hayallerinin kadýný bende!
-
7:40 - 7:44(Almanca) y'mi ye,
-
7:44 - 7:48Ţeklimi kes(?)
-
7:49 - 7:51Sen bu mu olmak istiyorsun
-
7:51 - 7:52Brian D?
-
7:52 - 7:56Law mý olmak istiyorsun?
-
7:56 - 8:00O zaman önce Law'ý yenmen gerek!
-
8:00 - 8:01Hey Ki!
-
8:01 - 8:03Kusura bakma seni orada ektim.
-
8:03 - 8:06Babamla konuţma ţansýný yakalayabildin mi?
-
8:06 - 8:07Evet konuţtuk.
-
8:07 - 8:08Ve o...
-
8:08 - 8:09...senin baban!
-
8:09 - 8:10Benim dövüţlere kayýt olmam lazým.
-
8:10 - 8:11Neden?
-
8:11 - 8:13Senin oyun yapmak istediđini sanýyordum.
-
8:13 - 8:15En iyiyle oynamaktan daha güzel bir kaynak bulabilir miyim?
-
8:15 - 8:17Güle güle!
-
8:17 - 8:19Hey Ki, bekle!
-
8:19 - 8:22Küçük Wong!
-
8:22 - 8:24Ne kadar berbat olduđunla ilgili bir grafik mi yapýyordun?
-
8:24 - 8:26O grafiđi ben yaptým, onu rahat býrak.
-
8:26 - 8:27Önemli deđil, Ki! Bende.
-
8:29 - 8:30Hey beyler nasýl gidiyor?
-
8:30 - 8:32sonunda Ted ritm oyunu için takýma katýlmaya geldi.
-
8:32 - 8:35Yani gerçekten kayýt olacak mýsýn yine?
-
8:35 - 8:39Niye bana acý çektiriyorsun?
-
8:39 - 8:41Çünkü..
-
8:41 - 8:42...ben..
-
8:42 - 8:47Aman tanrým! Law yine Brian D'yi trollüyor.
-
8:47 - 8:48Arkadaţýma yardým etmem lazým!
-
8:48 - 8:48Görüţürüz beyler
-
8:48 - 8:50EŢYALARIMA GÖZKULAK OL!
-
8:50 - 8:57Bu herif kesinlikle ritm oyunuyla ilgili hiçbir ţey yapmamalý.
-
9:05 - 9:07Neden yapýyorsun bunu?
-
9:07 - 9:10Benden daha iyi olduđunu kanýtladýn zaten.
-
9:10 - 9:12Brian, adamým!
-
9:12 - 9:13Çünkü yapabiliyorum
-
9:13 - 9:15çünkü
-
9:15 - 9:18eđlenceli.
-
9:18 - 9:19Ve çünkü sen
-
9:19 - 9:20bunu kiţiselleţtirdin.
-
9:20 - 9:22Spot ýţýđý yeterli deđildi.
-
9:22 - 9:24ve kýz arkadaţýma hamle yaptýn.
-
9:24 - 9:26Adamým, biz sadece...
-
9:26 - 9:28...arkadaţ bile deđiliz.
-
9:28 - 9:29Her neyse...
-
9:29 - 9:30Sana gelince
-
9:30 - 9:33Jenny'ye yaran ki ikiniz birlikte yedeklerde oynayabilesiniz.
-
9:33 - 9:36Duymadýn mý? Üniversite takýmýna girmeye çalýţýyor.
-
9:36 - 9:38Evet. Erkek arkadaţý takýmý yönetiyor.
-
9:38 - 9:39Oh dedikoduyu seviyorum.
-
9:39 - 9:41Hadi dedikodu yapalým.
-
9:41 - 9:43Ţunu da duydun mu?
-
9:44 - 9:48Erkek arkadaţýnýn umrunda bile deđil.
-
9:48 - 9:50Jenny yedeklerde kalýyor.
-
9:50 - 9:52Bu benim senem!
-
9:52 - 9:54Baţkasýnýn deđil!
-
9:54 - 9:58Sana da uzak durmaný tavsiye ederim.
-
9:58 - 10:00Git de dans hareketlerine çalýţ, Brian!
-
10:00 - 10:02Kayýtlar kapandý!
-
10:10 - 10:12Bu senin için çok mu iyi, Law?
-
10:12 - 10:14Aman tanrým!
-
10:19 - 10:20Ondan uzak dur!
-
10:20 - 10:23Geri çekil!
-
10:26 - 10:30Tamam, arkaný kolladým!
-
10:53 - 10:55Ne bekliyorsunuz? Hadi!
-
10:56 - 10:58Savaţa!
-
11:12 - 11:13Yaralandýn mý, Theodore?
-
11:13 - 11:16Yaralansam da bir ţeyi deđiţtirmez.
-
12:23 - 12:28BRIAN D!
-
12:28 - 12:29Evet Calhoun?
-
12:29 - 12:30Okuldan atýldým mý?
-
12:30 - 12:32Sana sessizce yaţama hakký tanýdým
-
12:32 - 12:34ve onu böyle mi kullanýyorsun?
-
12:34 - 12:35Bir öđrenciye saldýrmak?
-
12:35 - 12:36Kavga baţlatmak?
-
12:36 - 12:38Ţapka çalmak?
-
12:38 - 12:39Ve en kötüsü Brian...
-
12:39 - 12:41...en kötüsü...
-
12:41 - 12:44...her ţeyin oyunla ilgili olduđunu unuttun!
-
12:44 - 12:46Efendim, lütfen, bunu yapamazsýnýz.
-
12:46 - 12:48Evet yaparým
-
12:48 - 12:49Ýţte yaptým.
-
12:49 - 12:51300 puan kaybettin!
-
12:51 - 12:54hiç sahip olmadýđýn bir 300 puan!
-
12:54 - 12:55Ţaka yapýyor olmalýsýnýz
-
12:55 - 12:58Kahkahakopter sesi duyuyor musun hiç?
-
12:58 - 13:01Eţyalarýný topla ve okulumdan defol!
-
13:10 - 13:12Her gün daha bir rockstar hissediyor musun, evlat?
-
13:16 - 13:17Ne?
-
13:17 - 13:18Bu bir ţaka mý?
-
13:19 - 13:20Ben sana bi ţaka mýyým?
-
13:20 - 13:21Hayýr hayýr hayýr hayýr
-
13:21 - 13:22Bir hata olmalý.
-
13:22 - 13:24Biliyor musun Wong'a sýrtýný dayamak tamam
-
13:24 - 13:27ama bir groupie'nin yerini almasýna izin vermek?
-
13:27 - 13:28Rezil...
-
13:28 - 13:29Baba...
-
13:29 - 13:33Baba deme bana, gözüm görmesin seni, sonsuza kadar!
-
13:41 - 13:44Takýma hoţgeldin, Theodore
-
13:44 - 13:45Kartlarý deđiţtirdin!
-
13:45 - 13:47Sebep bir...
-
13:47 - 13:49daha önceki sunumumda açýkladýđým üzere...
-
13:49 - 13:53Aptal grafiklerin umurumda deđil Ki.
-
13:53 - 13:55Senin yüzünden babam benden nefret ediyor!
-
13:55 - 13:56Bu da bizi ikinci sebebe götürüyor.
-
13:56 - 14:00Ted, baban senden nefret ediyor.
-
14:00 - 14:05ve benim yüzümden deđil. Daha önceden beri.
-
14:05 - 14:09Bitti, Ki.
-
14:12 - 14:13Kýzgýn olduđunu biliyorum.
-
14:13 - 14:15Eđer bunu objektif olarak düţünecek olursak...
-
14:15 - 14:19OBJEKTÝF OLARAK hayatýmý mahvettin!
-
14:19 - 14:23Seni bir daha görmek istemiyorum.
-
14:23 - 14:25Ama ben sadece arkaný kolluyordum.
-
14:25 - 14:27Arkamý mý kolluyordun?
-
14:27 - 14:31Git uzaktan kolla!
-
14:31 - 14:33Gözüme gözükme,
-
14:33 - 14:36sonsuza kadar!
-
14:41 - 14:42Gerçekten benim...
-
14:42 - 14:45Sadece git!
-
15:08 - 15:10Merhaba!
-
15:10 - 15:11Jenny üzgünüm.
-
15:11 - 15:14Law'ý bütün okulun önünde yumrukladýđýn için mi üzgünsün,
-
15:14 - 15:18yoksa benim üniversite takýmýna girmemi engellediđin için mi?
-
15:18 - 15:23Evet, ikisi için de. Ama bana bi daha vurmadan önce sana içimi dökmem gereken bir konu var.
-
15:23 - 15:24Ne? Benden hoţlandýđýn mý?
-
15:24 - 15:27Büyük, kaba sevgilime rađmen benim için dikildiđin mi?
-
15:27 - 15:30Bak, arkadaţ olamayacađýmýz için kýzgýn olduđunu biliyorum
-
15:30 - 15:33ama burada sorunlarý olan bir tek sen deđilsin.
-
15:33 - 15:37Beceremiyorsan git!
-
15:47 - 15:49Umarým okuldan atýldýđýmý duyduđuna mutlu olursun.
-
15:49 - 15:51Gidiyorum!
-
15:51 - 15:53Ve senin büyük kaba sevgilin
-
15:53 - 15:55seni zaten takýma almayacađýný söyledi.
-
15:55 - 15:59En azýndan bunun için bir ţovun oldu.
-
16:00 - 16:02G.t herifin tekisin!
- Title:
- Video Game High School (VGHS) - Ep. 7
- Description:
-
WATCH EPISODE 8 NOW! http://bit.ly/vghs_ep8
Episode seven of our feature-length webseries "Video Game High School!"
Here's how the release is going to work:
We will be putting all new VGHS episodes on our site, rocketjump.com, one week before we upload them to youtube. So RocketJump will stay one week ahead of our youtube. Episode 8 is now available on RocketJump!
- Video Language:
- English
- Duration:
- 16:23
Gustavo Henrique edited Portuguese, Brazilian subtitles for Video Game High School (VGHS) - Ep. 7 | ||
Gustavo Henrique edited Portuguese, Brazilian subtitles for Video Game High School (VGHS) - Ep. 7 | ||
Gustavo Henrique edited Portuguese, Brazilian subtitles for Video Game High School (VGHS) - Ep. 7 |