1 00:00:08,579 --> 00:00:12,419 Çeviri : Burak Pilan 2 00:00:46,082 --> 00:00:52,007 Naber Deanseverler! Yine ben! Games Dean 3 00:00:52,007 --> 00:00:56,495 Bugün çok büyük ţeyler oldu. Brian D bana ve arkadaţlarýma meydan okudu 4 00:00:56,495 --> 00:00:58,624 Geldi bize "ne var" dedi 5 00:00:58,624 --> 00:00:59,975 Ben de "hadi" dedim 6 00:00:59,975 --> 00:01:01,103 Sonra biz bunu tam yeniyorduk ki 7 00:01:01,103 --> 00:01:03,013 Jenny birden ortaya çýkýp 8 00:01:03,013 --> 00:01:04,858 "Hayýr! Brian'ý incitmeyin" dedi 9 00:01:04,858 --> 00:01:05,750 "Ne?" dedim 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,398 "Yapma" dedi 11 00:01:06,398 --> 00:01:08,345 Evet, Law'ýn Jenny'si 12 00:01:08,345 --> 00:01:10,493 Tamamen ţok olmuţtum. 13 00:01:10,493 --> 00:01:12,355 Sonra bizi yendi 14 00:01:12,355 --> 00:01:14,578 Biz kaybettikten sonra tam ayrýlýrken 15 00:01:14,578 --> 00:01:17,792 O ikisi flört ediyordu. 16 00:01:17,792 --> 00:01:20,237 Baţka bir adamýn kýzýna hamle yapmak, Brian, 17 00:01:20,237 --> 00:01:22,851 Law bunu farkettiđinde yerinde olmak istemezdim. 18 00:01:23,097 --> 00:01:24,071 Çünkü farkettiđi zaman 19 00:01:24,071 --> 00:01:32,260 "Ne?" 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,860 Günlük Dean'i izlediniz. Bunun gibisini VGHS'de 21 00:01:34,860 --> 00:01:36,331 Haftalarca ve aylarca yapacađýz. 22 00:01:36,331 --> 00:01:39,518 Sadece salý, çarţamba, perţembe 3:30'dan 4:45'e kadar 23 00:01:39,518 --> 00:01:42,584 Size bugün buradan aldýđýnýz gibi bütün güzel haberleri vereceđim. 24 00:01:42,584 --> 00:01:44,476 Görüţürüz beyler! 25 00:01:45,278 --> 00:01:47,344 Eh, sadece 400 týklanma falan aldý. 26 00:01:47,344 --> 00:01:49,227 Akţam güzel hamleler yapmýţsýn, çapkýn çocuk 27 00:01:49,227 --> 00:01:53,274 Brian, zaten VGHS'de sadece 400 öđrenci falan var. 28 00:01:53,274 --> 00:01:55,632 Huh, sanýrým Jenny ile konuţmam lazým. 29 00:01:55,632 --> 00:02:00,521 "Nah Nah, sanýrým Jenny ile konuţmam lazým" 30 00:02:00,521 --> 00:02:01,554 Bir sorun mu var? 31 00:02:01,554 --> 00:02:02,721 Iyi misin ođlum? 32 00:02:02,721 --> 00:02:06,217 Ted bugün Freddie'ye driftteki yeni özelliklerini gösteriyordu ve sanýrým içinde kelebekler uçuţuyor. 33 00:02:06,217 --> 00:02:10,477 Kelebekler deđil, EJDERBÖCEKLERÝ! 34 00:02:10,477 --> 00:02:14,987 Senin sunumuna ihtiyacýmýz yok. Ţimdi gidip onunla konuţacađým. 35 00:02:24,381 --> 00:02:26,290 Jenny orada. 36 00:02:30,095 --> 00:02:31,286 Muhtemelen gidip onunla konuţacađim. 37 00:02:31,286 --> 00:02:33,394 Benim de muhtemelen birkaç saniye Ted'i görmezden gelip 38 00:02:33,394 --> 00:02:35,860 Sonra onu Freddie'nin odasýna yuvarlamam lazým. 39 00:02:35,860 --> 00:02:38,342 Ýçerde bir ţey yemesine izin verme, tamam mý? 40 00:02:38,342 --> 00:02:39,680 Tamam. 41 00:03:09,531 --> 00:03:10,971 Bugünün Günlük Dean'i ile ilgili... 42 00:03:10,971 --> 00:03:13,316 Neyse, Games Dean tam bir öküz 43 00:03:13,316 --> 00:03:16,519 Deđil mi? Kesinlikle öyle. 44 00:03:20,795 --> 00:03:21,678 Bitirdin? 45 00:03:21,678 --> 00:03:23,966 Evet, tüm yüksek puanlarýný da geçtim! 46 00:03:23,966 --> 00:03:25,051 Mükemmel! 47 00:03:25,051 --> 00:03:26,277 Merak etme o kadar da zor deđildi. 48 00:03:26,277 --> 00:03:29,249 Yani temel olarak ben kötüyüm? 49 00:03:29,249 --> 00:03:30,840 Evet 50 00:03:30,840 --> 00:03:33,819 Bundan bahsetmiţken 51 00:03:33,819 --> 00:03:35,660 Senle daha fazla takýlamayýz. 52 00:03:37,905 --> 00:03:39,022 Ne? 53 00:03:39,022 --> 00:03:40,675 ya da arkadaţ olamayýz. 54 00:03:40,675 --> 00:03:42,598 Ţimdi bu kulađa çok yanlýţ geldi. 55 00:03:43,213 --> 00:03:47,960 Brian iyi biri olduđunu biliyorum ama Law üniversite takým kaptaný. 56 00:03:47,960 --> 00:03:50,413 Ve ailem bu takýma girmemi bekliyor. 57 00:03:50,413 --> 00:03:53,239 Insanlarýn sen ve ben hakkýnda konuţmalarýna izin veremem. 58 00:03:56,194 --> 00:03:58,154 Bekle bekle bekle! 59 00:03:58,154 --> 00:04:03,628 Ţimdi sen bana diyorsun ki Law sýrf bu dedikodular yüzünden seni takýma... 60 00:04:06,502 --> 00:04:08,677 Kendi sorumu cevapladým 61 00:04:10,915 --> 00:04:12,671 iyi miyiz? 62 00:04:12,671 --> 00:04:17,027 Ýyi mi? Hayýr! Ýyi deđiliz hatta iyinin tam tersiyiz. 63 00:04:18,765 --> 00:04:20,745 Jenny dün gece birlike oynadýđýmýzda her ţey... 64 00:04:20,745 --> 00:04:24,895 ...mükemmeldi, biliyorum. 65 00:04:24,895 --> 00:04:27,639 Üzgünüm, gitmeliyim. 66 00:04:37,395 --> 00:04:43,071 Ve bu yüzden bu sene bu drift yarýţýna baţvuracađým. 67 00:04:43,071 --> 00:04:45,089 Seni seviyorum baba! 68 00:04:45,089 --> 00:04:46,427 Bay Wong 69 00:04:46,427 --> 00:04:49,137 Hepimiz biliyoruz ki Ted hiçbir zaman büyük bir ritm oyuncusu olamayacak. 70 00:04:49,137 --> 00:04:52,055 Sadece sizin bunu söylediđinizi duymaya ihtiyacý var. 71 00:04:52,993 --> 00:04:55,586 Hiçbir zaman büyük bir rim oyuncusu olamayacaksýn. 72 00:04:55,586 --> 00:04:56,294 Biliyordum! 73 00:04:56,294 --> 00:04:57,501 Ve bu da toplantýmýzýn sonu. 74 00:04:57,501 --> 00:04:59,490 Bana bunu zirveye giden yolda... 75 00:04:59,490 --> 00:05:01,648 ...kaç ezik söyledi biliyor musun? 76 00:05:01,648 --> 00:05:03,254 Pro shredderlar(çok hýzlý gitar çalanlar) dođmazlar, Ted! 77 00:05:03,254 --> 00:05:06,919 Onlar ateţte döđülürler. 78 00:05:06,919 --> 00:05:07,615 Gerçekten mi? 79 00:05:07,615 --> 00:05:08,722 Elbette 80 00:05:08,722 --> 00:05:10,179 Gördügün gibi sen bir Wong'sun. 81 00:05:10,179 --> 00:05:12,660 Sen bir pro shredder olmak için dođdun 82 00:05:12,660 --> 00:05:15,907 Ensende boza piţirmemin nedeni senin ihtiyacýn olana sahip olduđunu bilmemdendi. 83 00:05:15,907 --> 00:05:16,838 Anladým! 84 00:05:16,838 --> 00:05:19,287 Umursadýđýný biliyordum! 85 00:05:19,287 --> 00:05:21,973 Sýzlanmayý býrak, çalýţmana bak. 86 00:05:21,973 --> 00:05:24,335 Çalýţmýţken akýllýca çalýţ. 87 00:05:24,335 --> 00:05:26,338 Seçmelerde görüţürüz. 88 00:05:26,338 --> 00:05:30,389 Bu sene seni yüzüstü býrakmayacađým! 89 00:05:30,389 --> 00:05:32,060 Teţekkürler Ki-wy 90 00:05:32,060 --> 00:05:35,341 Sunumun zirvelerdeydi. 91 00:05:40,734 --> 00:05:43,977 Sen Ted'in ilk hayranýsýn. 92 00:05:43,977 --> 00:05:46,682 Ki Swan. 1360 puan. 93 00:05:46,682 --> 00:05:50,257 Dövüţçü 94 00:05:50,257 --> 00:05:53,418 Senden hoţlanmýyorum. 95 00:05:53,418 --> 00:05:56,578 Bilgin olsun, Ki-wy 96 00:05:56,578 --> 00:05:59,712 Ne zamandýr onun kadýnýsýn? Bir hafta? 97 00:05:59,712 --> 00:06:03,435 Ben onun hayatý boyunca her ayýn 2 haftasonunda babasýydým. 98 00:06:03,435 --> 00:06:05,862 Ted ait olduđu yerde kalacak. Beni duydun mu? 99 00:06:05,862 --> 00:06:08,132 GÖLGEMDE! 100 00:06:08,132 --> 00:06:11,756 Oyuncularýn dikkatine! Klan seçmelerine yazýlmak için son 1 saat! 101 00:06:11,756 --> 00:06:18,153 Takýmýnýzý dikkatli seçin! Çünkü o kartý bir kere kullandýđýnýzda, kaderiniz mühürlenmiţ demektir. 102 00:06:20,867 --> 00:06:22,239 Brian hey! 103 00:06:22,239 --> 00:06:24,906 Limonatamý doldurmaya mý geldin? yoksa.. 104 00:06:24,906 --> 00:06:27,220 Bir dakika. O bunun için var. 105 00:06:27,220 --> 00:06:28,294 Teţekkürler bebeđim. 106 00:06:28,294 --> 00:06:31,007 Kayýt olmaya geldim. 107 00:06:31,007 --> 00:06:36,169 Bak sen. 108 00:06:36,169 --> 00:06:39,158 Al sana bir anlaţma Brian. 109 00:06:39,158 --> 00:06:43,120 Hayatýný bagýţlayarak sana bir iyilik yaptým, hatýrladýn mý? 110 00:06:43,120 --> 00:06:46,934 Ţimdi sen de kayýt olmayarak bana bir iyilik yapacaksýn. 111 00:06:46,934 --> 00:06:52,706 Üzgünüm, Law. Ýyilik treni çoktan kalktý. 112 00:06:52,706 --> 00:06:55,649 Son ţansýn, tabakçý Tom. 113 00:06:55,649 --> 00:06:58,291 Bunu yapmak istediđinden emin misin? 114 00:06:58,291 --> 00:07:02,567 Sen ne yapardýn Law? 115 00:07:02,567 --> 00:07:04,571 Sanýrým kayýt olurdun. 116 00:07:04,571 --> 00:07:06,333 Ama sen Law deđilsin! 117 00:07:06,333 --> 00:07:09,903 Ya sen? 118 00:07:09,903 --> 00:07:12,487 Ýnan bana Brian! Anladým 119 00:07:12,487 --> 00:07:14,778 Sen bu olmak istiyorsun! 120 00:07:14,778 --> 00:07:17,201 Law'ýn dersini dinle, ezik! 121 00:07:17,201 --> 00:07:20,794 Herkes senden nefret ediyor Literator 122 00:07:20,794 --> 00:07:22,514 Yani kim istemezdi ki? 123 00:07:22,514 --> 00:07:23,937 Her ţeyi anlýyorum. 124 00:07:23,937 --> 00:07:27,207 Bakýţlar bende, 125 00:07:27,207 --> 00:07:28,809 Beyin bende, 126 00:07:28,809 --> 00:07:31,903 Ţah-mat bu arada. 127 00:07:31,903 --> 00:07:34,561 Tüm okul avucumun içinde. 128 00:07:34,561 --> 00:07:37,456 Ama bir dakika, dahasý da var. 129 00:07:37,456 --> 00:07:39,738 Hayallerinin kadýný bende! 130 00:07:39,738 --> 00:07:43,832 (Almanca) y'mi ye, 131 00:07:43,832 --> 00:07:47,597 Ţeklimi kes(?) 132 00:07:49,479 --> 00:07:50,707 Sen bu mu olmak istiyorsun 133 00:07:50,707 --> 00:07:52,371 Brian D? 134 00:07:52,371 --> 00:07:56,226 Law mý olmak istiyorsun? 135 00:07:56,226 --> 00:07:59,589 O zaman önce Law'ý yenmen gerek! 136 00:07:59,589 --> 00:08:01,196 Hey Ki! 137 00:08:01,196 --> 00:08:03,407 Kusura bakma seni orada ektim. 138 00:08:03,407 --> 00:08:05,536 Babamla konuţma ţansýný yakalayabildin mi? 139 00:08:05,536 --> 00:08:06,641 Evet konuţtuk. 140 00:08:06,641 --> 00:08:07,792 Ve o... 141 00:08:07,792 --> 00:08:08,621 ...senin baban! 142 00:08:08,621 --> 00:08:10,018 Benim dövüţlere kayýt olmam lazým. 143 00:08:10,018 --> 00:08:11,154 Neden? 144 00:08:11,154 --> 00:08:12,874 Senin oyun yapmak istediđini sanýyordum. 145 00:08:12,874 --> 00:08:15,441 En iyiyle oynamaktan daha güzel bir kaynak bulabilir miyim? 146 00:08:15,441 --> 00:08:16,879 Güle güle! 147 00:08:16,879 --> 00:08:19,340 Hey Ki, bekle! 148 00:08:19,340 --> 00:08:21,601 Küçük Wong! 149 00:08:21,601 --> 00:08:23,660 Ne kadar berbat olduđunla ilgili bir grafik mi yapýyordun? 150 00:08:23,660 --> 00:08:25,577 O grafiđi ben yaptým, onu rahat býrak. 151 00:08:25,577 --> 00:08:26,823 Önemli deđil, Ki! Bende. 152 00:08:28,747 --> 00:08:29,706 Hey beyler nasýl gidiyor? 153 00:08:29,706 --> 00:08:32,467 sonunda Ted ritm oyunu için takýma katýlmaya geldi. 154 00:08:32,467 --> 00:08:35,496 Yani gerçekten kayýt olacak mýsýn yine? 155 00:08:35,496 --> 00:08:38,813 Niye bana acý çektiriyorsun? 156 00:08:38,813 --> 00:08:40,504 Çünkü.. 157 00:08:40,504 --> 00:08:41,744 ...ben.. 158 00:08:41,744 --> 00:08:46,522 Aman tanrým! Law yine Brian D'yi trollüyor. 159 00:08:46,522 --> 00:08:47,522 Arkadaţýma yardým etmem lazým! 160 00:08:47,522 --> 00:08:48,294 Görüţürüz beyler 161 00:08:48,294 --> 00:08:50,491 EŢYALARIMA GÖZKULAK OL! 162 00:08:50,491 --> 00:08:56,629 Bu herif kesinlikle ritm oyunuyla ilgili hiçbir ţey yapmamalý. 163 00:09:05,060 --> 00:09:07,039 Neden yapýyorsun bunu? 164 00:09:07,039 --> 00:09:09,538 Benden daha iyi olduđunu kanýtladýn zaten. 165 00:09:09,538 --> 00:09:11,646 Brian, adamým! 166 00:09:11,646 --> 00:09:13,101 Çünkü yapabiliyorum 167 00:09:13,101 --> 00:09:14,581 çünkü 168 00:09:15,181 --> 00:09:17,668 eđlenceli. 169 00:09:17,668 --> 00:09:19,023 Ve çünkü sen 170 00:09:19,023 --> 00:09:20,450 bunu kiţiselleţtirdin. 171 00:09:20,450 --> 00:09:22,148 Spot ýţýđý yeterli deđildi. 172 00:09:22,148 --> 00:09:24,204 ve kýz arkadaţýma hamle yaptýn. 173 00:09:24,204 --> 00:09:25,630 Adamým, biz sadece... 174 00:09:26,445 --> 00:09:27,772 ...arkadaţ bile deđiliz. 175 00:09:27,772 --> 00:09:28,501 Her neyse... 176 00:09:28,501 --> 00:09:30,081 Sana gelince 177 00:09:30,081 --> 00:09:33,124 Jenny'ye yaran ki ikiniz birlikte yedeklerde oynayabilesiniz. 178 00:09:33,124 --> 00:09:35,629 Duymadýn mý? Üniversite takýmýna girmeye çalýţýyor. 179 00:09:35,629 --> 00:09:37,575 Evet. Erkek arkadaţý takýmý yönetiyor. 180 00:09:37,575 --> 00:09:39,332 Oh dedikoduyu seviyorum. 181 00:09:39,332 --> 00:09:40,930 Hadi dedikodu yapalým. 182 00:09:40,930 --> 00:09:42,547 Ţunu da duydun mu? 183 00:09:44,079 --> 00:09:47,680 Erkek arkadaţýnýn umrunda bile deđil. 184 00:09:47,680 --> 00:09:49,976 Jenny yedeklerde kalýyor. 185 00:09:49,976 --> 00:09:51,643 Bu benim senem! 186 00:09:51,643 --> 00:09:53,982 Baţkasýnýn deđil! 187 00:09:53,982 --> 00:09:58,409 Sana da uzak durmaný tavsiye ederim. 188 00:09:58,409 --> 00:10:00,217 Git de dans hareketlerine çalýţ, Brian! 189 00:10:00,217 --> 00:10:02,186 Kayýtlar kapandý! 190 00:10:09,728 --> 00:10:11,807 Bu senin için çok mu iyi, Law? 191 00:10:11,807 --> 00:10:14,164 Aman tanrým! 192 00:10:19,026 --> 00:10:20,055 Ondan uzak dur! 193 00:10:20,055 --> 00:10:23,190 Geri çekil! 194 00:10:26,061 --> 00:10:30,132 Tamam, arkaný kolladým! 195 00:10:53,257 --> 00:10:55,485 Ne bekliyorsunuz? Hadi! 196 00:10:55,700 --> 00:10:58,465 Savaţa! 197 00:11:11,543 --> 00:11:12,656 Yaralandýn mý, Theodore? 198 00:11:12,656 --> 00:11:15,571 Yaralansam da bir ţeyi deđiţtirmez. 199 00:12:23,092 --> 00:12:27,562 BRIAN D! 200 00:12:27,562 --> 00:12:29,081 Evet Calhoun? 201 00:12:29,081 --> 00:12:30,429 Okuldan atýldým mý? 202 00:12:30,429 --> 00:12:31,970 Sana sessizce yaţama hakký tanýdým 203 00:12:31,970 --> 00:12:34,144 ve onu böyle mi kullanýyorsun? 204 00:12:34,144 --> 00:12:35,460 Bir öđrenciye saldýrmak? 205 00:12:35,460 --> 00:12:36,326 Kavga baţlatmak? 206 00:12:36,326 --> 00:12:37,599 Ţapka çalmak? 207 00:12:37,599 --> 00:12:39,209 Ve en kötüsü Brian... 208 00:12:39,209 --> 00:12:41,248 ...en kötüsü... 209 00:12:41,248 --> 00:12:43,676 ...her ţeyin oyunla ilgili olduđunu unuttun! 210 00:12:43,676 --> 00:12:46,144 Efendim, lütfen, bunu yapamazsýnýz. 211 00:12:46,144 --> 00:12:48,095 Evet yaparým 212 00:12:48,095 --> 00:12:49,490 Ýţte yaptým. 213 00:12:49,490 --> 00:12:51,330 300 puan kaybettin! 214 00:12:51,330 --> 00:12:53,974 hiç sahip olmadýđýn bir 300 puan! 215 00:12:53,974 --> 00:12:55,413 Ţaka yapýyor olmalýsýnýz 216 00:12:55,413 --> 00:12:58,232 Kahkahakopter sesi duyuyor musun hiç? 217 00:12:58,232 --> 00:13:01,291 Eţyalarýný topla ve okulumdan defol! 218 00:13:09,598 --> 00:13:12,353 Her gün daha bir rockstar hissediyor musun, evlat? 219 00:13:15,558 --> 00:13:16,509 Ne? 220 00:13:16,509 --> 00:13:18,204 Bu bir ţaka mý? 221 00:13:19,142 --> 00:13:19,898 Ben sana bi ţaka mýyým? 222 00:13:19,898 --> 00:13:20,921 Hayýr hayýr hayýr hayýr 223 00:13:20,921 --> 00:13:22,047 Bir hata olmalý. 224 00:13:22,047 --> 00:13:24,092 Biliyor musun Wong'a sýrtýný dayamak tamam 225 00:13:24,092 --> 00:13:26,563 ama bir groupie'nin yerini almasýna izin vermek? 226 00:13:26,563 --> 00:13:28,192 Rezil... 227 00:13:28,192 --> 00:13:28,841 Baba... 228 00:13:28,841 --> 00:13:33,314 Baba deme bana, gözüm görmesin seni, sonsuza kadar! 229 00:13:41,111 --> 00:13:43,625 Takýma hoţgeldin, Theodore 230 00:13:43,625 --> 00:13:45,280 Kartlarý deđiţtirdin! 231 00:13:45,280 --> 00:13:46,856 Sebep bir... 232 00:13:46,856 --> 00:13:49,135 daha önceki sunumumda açýkladýđým üzere... 233 00:13:49,135 --> 00:13:52,669 Aptal grafiklerin umurumda deđil Ki. 234 00:13:52,669 --> 00:13:54,806 Senin yüzünden babam benden nefret ediyor! 235 00:13:54,806 --> 00:13:56,135 Bu da bizi ikinci sebebe götürüyor. 236 00:13:56,135 --> 00:13:59,750 Ted, baban senden nefret ediyor. 237 00:13:59,750 --> 00:14:05,029 ve benim yüzümden deđil. Daha önceden beri. 238 00:14:05,029 --> 00:14:08,557 Bitti, Ki. 239 00:14:11,696 --> 00:14:12,993 Kýzgýn olduđunu biliyorum. 240 00:14:12,993 --> 00:14:14,519 Eđer bunu objektif olarak düţünecek olursak... 241 00:14:14,519 --> 00:14:19,412 OBJEKTÝF OLARAK hayatýmý mahvettin! 242 00:14:19,412 --> 00:14:23,267 Seni bir daha görmek istemiyorum. 243 00:14:23,267 --> 00:14:25,223 Ama ben sadece arkaný kolluyordum. 244 00:14:25,223 --> 00:14:26,750 Arkamý mý kolluyordun? 245 00:14:26,750 --> 00:14:30,509 Git uzaktan kolla! 246 00:14:30,509 --> 00:14:32,661 Gözüme gözükme, 247 00:14:32,661 --> 00:14:35,657 sonsuza kadar! 248 00:14:41,474 --> 00:14:42,309 Gerçekten benim... 249 00:14:42,309 --> 00:14:45,311 Sadece git! 250 00:15:08,052 --> 00:15:09,898 Merhaba! 251 00:15:09,898 --> 00:15:10,911 Jenny üzgünüm. 252 00:15:10,911 --> 00:15:13,962 Law'ý bütün okulun önünde yumrukladýđýn için mi üzgünsün, 253 00:15:13,962 --> 00:15:17,726 yoksa benim üniversite takýmýna girmemi engellediđin için mi? 254 00:15:17,726 --> 00:15:22,681 Evet, ikisi için de. Ama bana bi daha vurmadan önce sana içimi dökmem gereken bir konu var. 255 00:15:22,681 --> 00:15:24,211 Ne? Benden hoţlandýđýn mý? 256 00:15:24,211 --> 00:15:27,462 Büyük, kaba sevgilime rađmen benim için dikildiđin mi? 257 00:15:27,462 --> 00:15:29,779 Bak, arkadaţ olamayacađýmýz için kýzgýn olduđunu biliyorum 258 00:15:29,779 --> 00:15:32,659 ama burada sorunlarý olan bir tek sen deđilsin. 259 00:15:32,659 --> 00:15:37,232 Beceremiyorsan git! 260 00:15:46,718 --> 00:15:49,153 Umarým okuldan atýldýđýmý duyduđuna mutlu olursun. 261 00:15:49,153 --> 00:15:51,119 Gidiyorum! 262 00:15:51,119 --> 00:15:53,013 Ve senin büyük kaba sevgilin 263 00:15:53,013 --> 00:15:54,843 seni zaten takýma almayacađýný söyledi. 264 00:15:54,843 --> 00:15:58,673 En azýndan bunun için bir ţovun oldu. 265 00:15:59,504 --> 00:16:01,713 G.t herifin tekisin!