Kako je uže za preskakanje dobilo svoj ritam
-
0:00 - 0:03Ako to učiniš kako treba,
trebalo bi zvučati kao: -
0:03 - 0:07TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat,
TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat. -
0:07 - 0:08Ako to učiniš krivo, zvuči kao:
-
0:08 - 0:10Tik-TAT, tik-TAT, tik-TAT.
-
0:10 - 0:13[Mala stvar. Velika ideja.]
-
0:14 - 0:15[Kyra Gaunt
o užetu za preskakanje] -
0:16 - 0:20Uže za preskakanje je tako
jednostavan predmet. -
0:20 - 0:23Može biti izrađen od užeta,
konopa za sušenje rublja, konopca. -
0:23 - 0:25Ima, kao, uvojak na sebi. (Smijeh)
-
0:25 - 0:27Nisam sigurna kako bih to opisala.
-
0:27 - 0:29Važno je to da ima određenu težinu
-
0:29 - 0:33i da imaju onaj zvuka biča.
-
0:33 - 0:37Nije jasno koje je podrijetlo
užeta za preskakanje. -
0:37 - 0:41Ima dokaza da je to započelo
u drevnom Egiptu, Feniciji -
0:41 - 0:45i onda je najvjerojatnije s nizozemskim
doseljenicima došlo u Sjevernu Ameriku. -
0:45 - 0:49Uže je postalo velika stvar
kad je ženska odjeća postala uža -
0:49 - 0:52i kad su hlače ugledale svjetlo dana.
-
0:52 - 0:55I tako su djevojke mogle preskakati uže
-
0:55 - 0:57jer njihove suknje ne bi zapele za uže.
-
0:57 - 1:01Guvernante su ga koristile da uče
svoje štićenike kako preskakati uže. -
1:01 - 1:04Čak su i porobljena afrička djeca
na prijeratnom Jugu -
1:04 - 1:06također preskakala uže.
-
1:06 - 1:111950-ih, u Harlemu,
Bronxu, Brooklynu, Queensu, -
1:11 - 1:15mogli ste na nogostupu vidjeti
mnogo djevojaka koje se igraju užetom. -
1:15 - 1:19Ponekad bi uzele dva užeta
i okretale ih zajedno kao jedno uže, -
1:19 - 1:23ali ste ih mogli razdvojiti i okretati ih
jedno nasuprot drugome. -
1:23 - 1:25Uže za preskakanje
je kao stalna vremenska traka -- -
1:25 - 1:27tik, tik, tik, tik --
-
1:27 - 1:31kojoj možete dodavati rime
i ritmove i melodije. -
1:31 - 1:33Ta je užad stvorila prostor
-
1:33 - 1:35gdje smo bili u mogućnosti
pridonijeti nečemu -
1:35 - 1:37što je bilo daleko veće od susjedstva.
-
1:38 - 1:41Dvostruko uže za preskakanje
ostaje moćan simbol kulture i identiteta -
1:41 - 1:42za crnkinje.
-
1:42 - 1:45Od 1950-ih do 1970-ih,
-
1:45 - 1:47djevojke se nisu mogle baviti sportom.
-
1:47 - 1:50Dječaci su igrali bejzbol,
košarku i nogomet, -
1:50 - 1:51a djevojkama nije bilo dopušteno.
-
1:51 - 1:54Mnogo toga se promijenilo,
ali u ono doba -
1:54 - 1:56djevojke bi vladale igralištem.
-
1:56 - 1:58Pobrinule bi se
da dečki nisu bili dio toga. -
1:58 - 2:00To je njihov prostor,
to je prostor ženske snage. -
2:00 - 2:02To je mjesto gdje one blistaju.
-
2:02 - 2:04Ali također mislim da je za dečke
-
2:04 - 2:05jer su dečki to prečuli,
-
2:06 - 2:08zbog čega, mislim,
da je toliko hip-hop umjetnika -
2:08 - 2:11uzelo uzorke onoga što su čuli
u zaigranim pjesmama mladih crnkinja. -
2:11 - 2:14(Pjevanje) ... hladan, gusti shake,
ponašaj se kao da znaš salto, -
2:14 - 2:17Filet-O-Fish, Quarter Pounder,
pomfrit, ledeni shake, -
2:17 - 2:19ponašaj se kao da znaš kako skočiti.
-
2:19 - 2:23Zato je Nellyjev "Country Grammar"
postao singl nagrađen Grammyjem -
2:23 - 2:25jer su ljudi već znali
-
2:25 - 2:29"We're going down down baby
your street in a Range Rover ... " -
2:29 - 2:32To je početak od "Down down, baby,
down down the roller coaster, -
2:32 - 2:35sweet, sweet baby, I'll never let you go."
-
2:35 - 2:38Svi ljudi koji su odrasli
u bilo kojoj crnačkoj urbanoj zajednici -
2:38 - 2:40bi znali tu glazbu.
-
2:40 - 2:42I tako, to je bio gotov hit.
-
2:43 - 2:47Dvostruko uže za preskakanje
pomoglo je u održavanju tih pjesama -
2:47 - 2:51i pomoglo je održavanju melodija
i gesta koje idu uz to, -
2:51 - 2:55što je vrlo prirodno onome
što ja nazivam "kinetička oralnost" -- -
2:55 - 2:57usmena predaja i riječ tijela.
-
2:57 - 3:00To je stvar koja se prenosi
kroz generacije. -
3:00 - 3:03Na neke načine, uže je stvar
koja pomaže to prenijeti. -
3:04 - 3:07Trebate neki predmet
koji će prenositi sjećanje. -
3:07 - 3:11Dakle, uže za preskakanje
možete koristiti za različite stvari. -
3:11 - 3:12Premošćuje kulture.
-
3:12 - 3:16I mislim da je to trajalo
jer su ljudi imali potrebu za pokretom. -
3:17 - 3:22I mislim da najjednostavniji predmeti
nekad mogu imati najkreativnije uporabe.
- Title:
- Kako je uže za preskakanje dobilo svoj ritam
- Speaker:
- Kyra Gaunt
- Description:
-
"Down down, baby, down down the roller coaster..." Hip hop puno duguje kraljicama preskakivanja dvostrukog užeta. Etnomuzikologinja Kyra Gaunt vodi nas u obilazak fascinantne povijesti preskakivanja užeta.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:35
Sanda L approved Croatian subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for How the jump rope got its rhythm | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for How the jump rope got its rhythm |