Return to Video

Ce este incluziunea?

  • 0:04 - 0:06
    [Ce este incluziunea?]
  • 0:18 - 0:21
    [Integrare]
  • 0:23 - 0:26
    Nu înțeleg de ce sunt în spatele clasei.
  • 0:26 - 0:28
    Mi-aș dori să fiu ca toată lumea.
  • 0:28 - 0:29
    Vreau să fac ceea ce fac ei.
  • 0:29 - 0:31
    Dar stau aici,
  • 0:31 - 0:32
    făcând aceeași activitate cu numere,
  • 0:32 - 0:35
    uitându-mă cum colegii mei învață altceva.
  • 0:35 - 0:38
    Oare înțeleg ei
    că așa mă pregătesc pentru eșec?
  • 0:38 - 0:41
    Nu-și dau seama
    că viitorul meu e în mâinile lor?
  • 0:41 - 0:43
    Vreau să lucrez la clasă,
  • 0:43 - 0:47
    să învăț ce învață ei
    și să fac aceleași activități ca ei.
  • 0:47 - 0:51
    Dar, iată-mă, blocată în spate,
    limitată de așteptări mici.
  • 0:51 - 0:55
    Lucrul unu-la-unu cu asistenta profesoarei
    mă învață doar să depind de ea
  • 0:55 - 0:58
    și că profesoara îmi acordă
    mai puțină atenție.
  • 0:58 - 1:00
    Nu sunt inclusă în colectiv și în oră.
  • 1:00 - 1:03
    Sunt în aceeași încăpere,
    dar segregată de colegii mei,
  • 1:03 - 1:07
    așezată în lateral sau în spate,
    lucrând altceva și ratând lucruri.
  • 1:07 - 1:10
    Vreau să fiu liberă
    să învăț cu colegii mei,
  • 1:10 - 1:13
    să ating potențialul maxim
    și să fiu văzută ca oricine altcineva.
  • 1:14 - 1:17
    Trebuie să se schimbe ceva.
  • 1:24 - 1:31
    [Incluziune percepută]
  • 1:32 - 1:36
    Poate te întrebi ce e în neregulă
    cu imaginea aceasta.
  • 1:36 - 1:39
    Sunt în clasă, cu colegii mei,
    așezată la locul meu,
  • 1:39 - 1:42
    învățând aceleași lucruri
    ca toți ceilalți.
  • 1:42 - 1:44
    Poate crezi că asta e incluziunea,
  • 1:44 - 1:45
    dar nu e așa.
  • 1:45 - 1:52
    Sunt blocată, limitată, trasă în jos
    și nu-mi pot atinge potențialul maxim.
  • 1:52 - 1:56
    Deși o iubesc pe asistenta profesoarei,
    nu sunt lăsată să gândesc.
  • 1:56 - 1:59
    De fapt, de multe ori,
    asistenta o face în locul meu,
  • 1:59 - 2:03
    chiar îmi șoptește răspunsul la ureche,
    chiar dacă îl știu deja.
  • 2:03 - 2:05
    Cu cât stă mai mult cu mine,
  • 2:05 - 2:08
    cu atât îmi dau seama că nu are sens
    să gândesc de una singură
  • 2:08 - 2:11
    pentru că oricum o să îmi dea răspunsul.
  • 2:11 - 2:14
    Sunt sigură că sunt și alți copii
    care au nevoie de ajutor.
  • 2:14 - 2:15
    Chiar trebuie să stea ea cu mine?
  • 2:15 - 2:17
    Nu-i poate ajuta pe alții?
  • 2:17 - 2:18
    Dacă am nevoie de ajutor,
  • 2:18 - 2:22
    pot ridica mâna să întreb profesoara,
    așa cum fac prietenii mei.
  • 2:22 - 2:24
    Prietenii și colegii mei vor să mă ajute,
  • 2:24 - 2:27
    dar nu pot fiindcă cineva e mereu
    lângă mine.
  • 2:27 - 2:29
    Trebuie să învăț de la colegii mei,
  • 2:29 - 2:32
    să reușesc să lucrez în grup
    și să mă simt provocată.
  • 2:32 - 2:36
    Vreau să mi se dea voie să eșuez
    sau să reușesc și să învăț din asta.
  • 2:36 - 2:40
    Trebuie să se schimbe ceva.
  • 2:40 - 2:44
    [Incluziune]
  • 2:44 - 2:47
    Mă vezi în mulțime?
  • 2:47 - 2:49
    Incluziunea e mai mult decât un cuvânt,
  • 2:49 - 2:51
    e o cultură, o mentalitate
  • 2:51 - 2:54
    și așteptarea că oricine poate
    și va învăța și va reuși
  • 2:54 - 2:57
    umăr la umăr cu colegii de-o vârstă cu el.
  • 2:57 - 3:00
    Știu că poate fi o provocare
    să fiu inclusă în învățare,
  • 3:00 - 3:04
    fiindcă uneori poate am nevoie
    de resurse și informații suplimentare,
  • 3:04 - 3:07
    dar să fiu lăsată să învăț
    de către profesoară și colegi
  • 3:07 - 3:11
    e cel mai bun mod de a mă provoca
    și de a fi lăsată să progresez.
  • 3:11 - 3:14
    Vreau să învăț ce învață colegii mei
  • 3:14 - 3:19
    și vreau ca profesorii să aibă
    aceleași așteptări și de la mine.
  • 3:19 - 3:21
    Poate că trebuie să învăț altfel,
  • 3:21 - 3:24
    dar tot am nevoie de șansa
    de a putea demonstra ce pot face,
  • 3:24 - 3:27
    nu să mă concentrez pe ce nu pot.
  • 3:27 - 3:31
    Tratați-mă ca pe orice alt elev
    și priviți-mă cum reușesc,
  • 3:31 - 3:35
    mă voi ridica
    la înălțimea așteptărilor voastre.
  • 3:38 - 3:43
    Sunteți pregătiți să mă includeți
    cu adevărat?
  • 3:43 - 3:47
    Subtitrare în engleză de Juliana Ponesi
    Revizie de Carol Wang.
Title:
Ce este incluziunea?
Description:

Un scurt videoclip produs de Down Syndrome Queensland în colaborare cu Griffith Film School și Pullenvale State School. Clipul video de 4 minute prezintă diferența dintre integrare, incluziune percepută și incluziune reală într-un mediu de clasă.
Vinietele sunt puse în scenă pentru a demonstra diferențele dintre integrare, incluziune percepută și incluziune adevărată. Școala Pullenvale State School se află ea însăși pe drumul spre adevărata incluziune și a avut amabilitatea de a participa la acest videoclip pentru a contribui la creșterea înțelegerii a ceea ce ar trebui să urmărească școlile.
Pentru mai multe informații și resurse de la Down Syndrome Educational support, vizitați https://www.downsyndromeqld.org.au/education-support-1

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
03:55
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for What is inclusion ?
Maria Adela Bălașa edited Romanian subtitles for What is inclusion ?
Maria Adela Bălașa edited Romanian subtitles for What is inclusion ?
Maria Adela Bălașa edited Romanian subtitles for What is inclusion ?

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions