< Return to Video

Как киты дышат, общаются... и пукают носом — Джой Рейденберг

  • 0:06 - 0:09
    Привет всем! Я специалист
    по сравнительной анатомии.
  • 0:09 - 0:14
    И я изучаю строение тела
    большого количества разных животных.
  • 0:14 - 0:16
    И моё любимое животное — кит.
  • 0:16 - 0:19
    Я люблю изучать китов,
    потому что они очень интересные.
  • 0:19 - 0:21
    Они приспособились
    к жизни в воде.
  • 0:21 - 0:25
    И сейчас я вам расскажу о том,
    как они издают звуки,
  • 0:25 - 0:28
    по существу просто «пукая» мордой.
  • 0:28 - 0:31
    Как известно, это «пуканье»
    они производят через дыхало, —
  • 0:31 - 0:32
    они так выпускают воздух.
  • 0:32 - 0:34
    Но они используют воздух
    и для других функций,
  • 0:34 - 0:37
    например, чтобы издать звук,
    о чём и пойдёт речь.
  • 0:37 - 0:39
    Я изучаю и другие их способности,
    связанные с воздухом:
  • 0:39 - 0:42
    не допускать его попадания в кровь
    во избежание пузырьков —
  • 0:42 - 0:44
    это то, что случается с аквалангистами
  • 0:44 - 0:46
    и называется декомпрессионной болезнью.
  • 0:46 - 0:48
    Но я хочу начать с того,
  • 0:48 - 0:50
    как эти животные
    издают те пукающие звуки.
  • 0:50 - 0:53
    И начнём с понимания того,
    как сложно наблюдать за китами,
  • 0:53 - 0:57
    так как они живут под водой
    и в самом деле огромны.
  • 0:57 - 0:58
    Поэтому их сложно изучать.
  • 0:58 - 1:01
    Видите кита посередине
    на этом снимке?
  • 1:01 - 1:04
    Так это только детёныш,
    а он уже размером с автобус.
  • 1:04 - 1:07
    Изучение китов лучше начинать
    с головы, потому что нос у них —
  • 1:07 - 1:10
    на макушке, что-то типа
    встроенной трубки водолаза.
  • 1:10 - 1:12
    Они дышат так же,
    как все млекопитающие,
  • 1:12 - 1:14
    а все млекопитающие дышат воздухом.
  • 1:14 - 1:16
    Их нос может открываться и закрываться,
  • 1:16 - 1:18
    как если бы вы зажимали его вот так.
  • 1:18 - 1:21
    На картинке снизу, где красные стрелки,
    нос открыт.
  • 1:21 - 1:23
    Но не все киты имеют две ноздри.
  • 1:23 - 1:26
    Киты, а также дельфины и морские свиньи,
  • 1:26 - 1:30
    имеют только одну ноздрю сверху,
  • 1:30 - 1:32
    и они отрывают и закрывают её,
  • 1:32 - 1:35
    используя для этого верхнюю губу
  • 1:35 - 1:39
    и заворачивая её на нос, вот так.
  • 1:39 - 1:41
    Именно так они закрывают
    и открывают свой нос.
  • 1:41 - 1:45
    Поэтому и слышны эти звуки,
    когда они фыркают,
  • 1:45 - 1:47
    (фыркает)
    а получается похоже на пукание, правда?
  • 1:47 - 1:50
    Или, как это называют
    в Нью-Йорке, привет из Бронкса.
  • 1:50 - 1:52
    Это происходит следующим образом:
  • 1:52 - 1:53
    они используют эту большую
    толстую губу,
  • 1:53 - 1:56
    которую вы видите на фотографии.
  • 1:56 - 1:57
    Она представляет собой разрез,
  • 1:57 - 1:59
    проходящий посередине головы дельфина.
  • 1:59 - 2:01
    Жёлтым цветом выделена
    толстая губа дельфина.
  • 2:01 - 2:06
    Они скручивают и раскручивают её,
    создавая вибрации,
  • 2:06 - 2:08
    как, например, когда вы выпускаете
    воздух из шарика,
  • 2:08 - 2:10
    что создаёт этот странный
    вибрирующий звук.
  • 2:10 - 2:13
    Вот как это звучит:
    (вибрирующий звук)
  • 2:13 - 2:15
    Слышали? Он это повторит,
    когда посмотрит в камеру.
  • 2:15 - 2:17
    (вибрирующий звук)
  • 2:17 - 2:19
    Звучит так, будто они
    портят воздух под водой.
  • 2:19 - 2:22
    Хотя на самом деле дельфины
    используют эхолокацию,
  • 2:22 - 2:24
    которая создаёт серию импульсов.
  • 2:24 - 2:27
    Дельфины используют её,
    как летучие мыши используют сонар.
  • 2:27 - 2:30
    Но летучие мыши используют радар,
    а под водой это — сонар.
  • 2:30 - 2:33
    Сонар нужен,
    чтобы видеть мир с помощью звуков.
  • 2:33 - 2:35
    Чтобы понять, как это работает,
  • 2:35 - 2:39
    представьте, что это
    усилитель звуковой системы.
  • 2:39 - 2:42
    Маленькие зубатые киты — это «твитеры»,
  • 2:42 - 2:44
    звук исходит из их носика,
  • 2:44 - 2:47
    который двигается взад-вперёд
    и расположен на лбу.
  • 2:47 - 2:50
    Большие киты представляют собой динамики —
  • 2:50 - 2:52
    большие колонки в усилителе звука.
  • 2:52 - 2:55
    Звук выходит из их горла,
  • 2:55 - 2:58
    вы можете попытаться
    сымитировать этот звук,
  • 2:58 - 3:01
    сделайте это сейчас, поехали: «А-a-a».
  • 3:01 - 3:04
    Положите руку на горло, на кадык.
  • 3:04 - 3:06
    Чувствуете вибрацию?
  • 3:06 - 3:08
    Для вас это просто трата энергии.
  • 3:08 - 3:10
    Потому что вы общаетесь не так.
  • 3:10 - 3:12
    Вы делаете это с помощью рта.
  • 3:12 - 3:14
    Но если вы откроете рот под водой,
    никто вас не услышит.
  • 3:14 - 3:16
    Вам необходимо будет
    использовать эту энергию
  • 3:16 - 3:18
    и усилить её в воде.
  • 3:18 - 3:19
    Вот как общаются киты.
  • 3:19 - 3:22
    И этот звук
    (писк)
  • 3:22 - 3:25
    похож на звук выходящего
    воздуха из шарика.
  • 3:25 - 3:27
    У них есть множество скрипучих звуков.
  • 3:27 - 3:30
    Но также у них есть и этот звук:
    (вибрирующий звук)
  • 3:30 - 3:33
    Звучит так, как будто
    кто-то пукает, правда?
  • 3:33 - 3:36
    Как будто у них в горле есть
    подушка-пердушка.
  • 3:36 - 3:38
    Так откуда мы знаем, как это происходит?
  • 3:38 - 3:41
    Мы изучаем китов, выброшенных на берег.
  • 3:41 - 3:42
    Эти животные умирают на пляже.
  • 3:42 - 3:45
    С маленькими китами — дельфинами
    и морскими свиньями — легко,
  • 3:45 - 3:47
    их можно отнести в лабораторию.
  • 3:47 - 3:50
    Но с большими китами нам необходимо
    принести лабораторию к ним.
  • 3:50 - 3:51
    И вот как это выглядит.
  • 3:51 - 3:54
    Я — та, что посередине, в красной шапке.
  • 3:54 - 3:56
    Я не очень высокая,
  • 3:56 - 3:58
    видите, какой он огромный
    по сравнению со мной?
  • 3:58 - 3:59
    Длина этого кита почти 20 метров.
  • 3:59 - 4:02
    И мой скальпель —
    тот маленький инструментик сбоку —
  • 4:02 - 4:05
    выглядит как хоккейная клюшка
    с лезвием на конце.
  • 4:05 - 4:08
    Оперирование кита —
    это очень сложный процесс.
  • 4:08 - 4:11
    Вам буквально приходится
    войти в свою работу.
  • 4:11 - 4:13
    Это своего рода гигантская
    кровавая стройка.
  • 4:13 - 4:17
    Вы носите каску,
    работаете с тяжёлой техникой.
  • 4:17 - 4:20
    В этом случае
    это только гортань голубого кита.
  • 4:20 - 4:22
    Только гортань.
  • 4:22 - 4:24
    Во мне только 1,52 м...
    а она, видете, в районе 3,5 м.
  • 4:24 - 4:26
    Откуда мы знаем, что там происходит?
  • 4:26 - 4:28
    Мы смотрим на гортань,
  • 4:28 - 4:32
    эта гортань принадлежит детёнышу,
    так что она намного меньше.
  • 4:32 - 4:34
    Вы видите эту U-образную штуку,
    выделенную синим цветом?
  • 4:34 - 4:37
    Это она вибрирует, это что-то
    вроде наших голосовых связок.
  • 4:37 - 4:42
    И когда я погружаю руку в этот рукав,
    вы можете заметить пакетик под ним —
  • 4:42 - 4:43
    это и есть подушка-пердушка.
  • 4:43 - 4:45
    Это воздушный пузырь или шар.
  • 4:45 - 4:47
    Вот что эти животные делают:
  • 4:47 - 4:49
    видите этот большой чёрный шар в глотке,
  • 4:49 - 4:51
    где желудочно-кишечный тракт,
    показанный синим,
  • 4:51 - 4:54
    соединяется с дыхательным трактом —
    голубая полоска —
  • 4:54 - 4:57
    и ровно посередине этот чёрный мешочек?
  • 4:57 - 5:00
    Эти животные используют его
    для создания свойственных им звуков.
  • 5:00 - 5:02
    Таким образом они вибрируют.
  • 5:02 - 5:04
    Мелкие зубатые киты также
    имеют воздушные мешочки,
  • 5:04 - 5:07
    расположенные в голове,
    так что у них как бы ветер в голове.
  • 5:07 - 5:10
    Они используют мешочек,
    чтобы набрать как можно больше воздуха,
  • 5:10 - 5:11
    когда ныряют под воду.
  • 5:11 - 5:16
    Потому что под водой давление растёт,
    что уменьшает объём доступого воздуха.
  • 5:16 - 5:17
    Но что более важно,
  • 5:17 - 5:20
    этот мешочек позволяет им перерабатывать
    имеющийся у них воздух,
  • 5:20 - 5:22
    так как воздух очень ценен.
  • 5:22 - 5:25
    Не охота же отправляться на поверхность
    за новой дозой воздуха.
  • 5:25 - 5:30
    Поробуйте издать звук,
    как киты под водой, давайте: «А-а-а».
  • 5:30 - 5:33
    Только рот у китов закрыт,
    так что это «а-а-ммм».
  • 5:33 - 5:34
    (аудитория издаёт звуки)
  • 5:34 - 5:35
    Вы все мычите, так?
  • 5:35 - 5:38
    Но у китов и носы закрыты,
    так что это «ммммм».
  • 5:38 - 5:39
    (издают звук)
  • 5:39 - 5:40
    Что произошло?
  • 5:40 - 5:43
    Вы не можете больше издавать звуки,
    когда закрываете нос.
  • 5:43 - 5:45
    Потому что вы загерметизировали систему.
  • 5:45 - 5:48
    Киты, имея воздушные пакетики,
    этого не додускают.
  • 5:48 - 5:50
    Это значит, что воздух
    продолжает циркулировать.
  • 5:50 - 5:53
    Так что, если бы у вас
    на кончике носа был пакетик,
  • 5:53 - 5:55
    у вас бы продолжалась циркуляция воздуха.
  • 5:55 - 5:57
    И я надеюсь, вам всё понравилось.
  • 5:57 - 6:00
    Вот чем занимается специалист
    по сравнительной анатомии.
  • 6:00 - 6:01
    Мы изучаем структуру этих животных.
  • 6:01 - 6:04
    Мы стараемся имитировать,
    сравниваем с человеком.
  • 6:04 - 6:07
    Возможно, создаём новые технологии
    защитных устройств
  • 6:07 - 6:10
    или даже создаём новые технологиии лечения
    для человеческих болезней,
  • 6:10 - 6:12
    схожих с этой необычной средой.
  • 6:12 - 6:14
    Надеюсь, вам понравилось. Спасибо!
  • 6:14 - 6:16
    (Аплодисменты)
Title:
Как киты дышат, общаются... и пукают носом — Джой Рейденберг
Description:

Полный урок по ссылке: http://ed.ted.com/lessons/how-whales-breathe-communicate-and-fart-with-their-faces-joy-reidenberg

Специалист по сравнительной анатомии Джой Рейденберг изучает анатомию многих животных в надежде адаптировать их уникальные качества для людей. Её любимые животные — киты. В этом выступлении Рейденберг объясняет, как эти величественные и впечатляющие млекопитающие «пукают мордой» (более официальное название данного процесса — эхолокация) для передачи своих уникальных звуков в воде.

Рассказывает Джой Рейденберг.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:25

Russian subtitles

Revisions