Gelin matematik eğitimini değiştirelim | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft
-
0:15 - 0:17(İspanyolca: iyi akşamlar)
-
0:18 - 0:20Matematik dersine hoş geldiniz.
-
0:20 - 0:24Önümüzdeki 9000 saniye, benim olacaksınız.
-
0:24 - 0:25(Kahkahalar)
-
0:26 - 0:27Tamam, şaka yaptım.
-
0:27 - 0:29Ama matematiği seviyorsanız
elinizi kaldırın. -
0:30 - 0:33Oh, bu bayağı fazla. Hımm. (Kahkalar)
-
0:33 - 0:36Hımm, bu zor olacak. (Kahkahalar)
-
0:40 - 0:47Gelin sizi M.Ö. 2600 yılına,
Mezopotamya'ya götüreyim. -
0:48 - 0:51Babilliler, sadece
ilk edebi metinlerlerden olan -
0:51 - 0:54Gılgamış Destanı'nı yaratmakta
-
0:54 - 0:56iyi değildiler, aslında
-
0:56 - 0:59matematikte de gayet iyiydiler.
-
0:59 - 1:03Gılgamış Destanı kil tablet üzerine çivi
yazısıyla yazılmıştı. -
1:03 - 1:07Fakat dediğim gibi,
matematikte de iyiydiler -
1:07 - 1:10çünkü Pisagor Teoremi'ni biliyorlardı.
-
1:10 - 1:13Bu gayet dikkate değer bir şey,
-
1:13 - 1:16çünkü Pisagor henüz doğmamıştı.
-
1:16 - 1:17(Kahkahalar)
-
1:18 - 1:20Ayrıca, ikinci dereceden denklemlerle
-
1:20 - 1:23başa çıkabiliyor ve çözebiliyorlardı.
-
1:23 - 1:26İkinci derece denklemler için
genel bir formülleri vardı. -
1:26 - 1:30Hatta, bazı üçüncü dereceden denklemlerle
bile uğraşabiliyorlardı. -
1:30 - 1:35Bir denklemi çözdüğünüzde çoğu zaman
negatif çözümler bulursunuz. -
1:36 - 1:39Negatif sayılar çok da kolay değildir.
-
1:40 - 1:41Bir örnek vereyim.
-
1:41 - 1:46İki tenis topum varsa
ve üç top vereceksem, -
1:47 - 1:50veriyorum, bir, iki,
-
1:51 - 1:53sonra?
-
1:55 - 1:58Hayali bir top yaratalım
-bu hayali bir top. -
1:59 - 2:02Bunu da verdiğimde ne kalır?
-
2:04 - 2:06Eksi bir hayali top!
-
2:06 - 2:08(Kahkahalar)
-
2:09 - 2:13Yunan matematikçiler uzunluk, alan
ve hacimle uğraşıyorlardı. -
2:13 - 2:16O yüzden negatif sayılara
gerek duymadılar, -
2:16 - 2:18sadece pozitif sayıları tuttular.
-
2:18 - 2:22Yaptıkları şey negatif sayıları elemekti.
-
2:23 - 2:26Sorunlarla uğraşmak için harika bir yol,
değil mi? -
2:26 - 2:29Hesabınızdaki para miktarını düşünün.
-
2:30 - 2:34Negatif sayıları eleyebilseydik
-
2:34 - 2:36bu harika olurdu.
-
2:36 - 2:38Evet.
-
2:40 - 2:44Negatif sayılar, Avrupa'da ancak
15. yüzyılda -
2:44 - 2:48ortaya çıkmaya başladı. O da bilginler,
İslami ve Bizans kaynaklarını -
2:48 - 2:52çevirip üzerinde çalıştıkları için.
-
2:52 - 2:56e sayısını bulan Büyük Euler,
-
2:56 - 2:59dahi Euler bile, ve hatta bir çokları
-
2:59 - 3:02negatif sayıları tam olarak
-
3:02 - 3:05bizim bugünkü anladığımız
gibi anlayamadılar. -
3:05 - 3:10Sonunda, John Wallis adında bir adam,
bir İngiliz matematikçi. -
3:10 - 3:12Harika bir fikri vardı.
-
3:12 - 3:17Yaptığı şey sayı doğrusunu
sola doğru uzatmaktı. -
3:19 - 3:21Bu kadar basit.
-
3:21 - 3:24Ondan sonra bir negatif sayının
ne olduğu daha iyi anlaşıldı. -
3:24 - 3:30Çünkü ikiden üç çıkarırsanız,
eksi biri bulursunuz. -
3:31 - 3:32Bu da gayet açıktı.
-
3:33 - 3:35Peki ya karmaşık sayılar?
-
3:35 - 3:39Bir Yunan matematikçi vardı,
İskenderiye'li Heron. -
3:39 - 3:40Güzel bir fikri vardı.
-
3:42 - 3:48Çalışmasında karekök içinde
eksi 63 çıkmıştı, -
3:48 - 3:51ve o da bu sayıyı 63'ün
kareköküyle değiştirdi. -
3:52 - 3:56Yani eksiyi artıyla değiştirdi.
Bu daha da iyi, değil mi? -
3:56 - 3:58Hesabınızdaki parayı düşünün şimdi.
-
3:58 - 4:02Eksiyi artıyla değiştirebilseydik
harika olurdu! -
4:03 - 4:06Evet, Yunanlılar sayılar konusunda
çok yaratıcıydılar. -
4:07 - 4:10(Kahkahalar)
-
4:10 - 4:12Hala da öyleler.
-
4:12 - 4:14(Alkışlar)
-
4:14 - 4:16Belki, belki, belki,
-
4:16 - 4:20Belki, bilmiyorum, belki bu onların
şu anki ekonomik sorunu, -
4:20 - 4:22bilmiyorum.
-
4:25 - 4:28Karmaşık sayıların hikayesiyle
devam edersek, -
4:28 - 4:30zamanda yolculuk yapıp 16. yüzyıla,
Rönesans İtalya'sındaki -
4:30 - 4:32Bolonya'ya gitmemiz gerekir.
-
4:32 - 4:35Tartaglia adında bir adam var,
-
4:35 - 4:38ve bir matematik yarışması kazanmıştı.
-
4:38 - 4:42Üçüncü dereceden bir denklemin
çözümü ile ilgili yazı yazmıştı, -
4:43 - 4:47ve bu çok iyiydi, çünkü zamanın
matematikçileri bunun -
4:47 - 4:49imkansız olduğunu düşünüyordu,
-
4:49 - 4:52çünkü bu, karekök içinde
negatif değerdeki bir sayıyı -
4:52 - 4:54anlamayı gerektiriyordu.
-
4:55 - 4:59Hatta çözümünü şiir şeklinde kodladı.
-
5:00 - 5:06İtalyancam iyi değildir ama ilk iki dizeyi
bir deneyeyim. Şöyle bir şeydi: -
5:07 - 5:09(İtalyanca) "Quando chel cubo
con le cose appresso, -
5:10 - 5:13se agguaglia à qualche numero discreto."
-
5:14 - 5:16Uzun bir şiirdi,
-
5:17 - 5:20başka matematikçilerin çözümünü çalmasını
-
5:20 - 5:22engellemek için yapmıştı bunu.
-
5:23 - 5:29Ama maalesef şiir Cardano'ya sızdırıldı.
-
5:29 - 5:35O da bu ispatı, 1545'te
kitabı "Ars Magna"da yayımladı. -
5:35 - 5:37Ama bunu yapmayacağına söz vermişti.
-
5:40 - 5:43Kitapta, Tartaglia'dan da bahsediliyordu,
takdir de ediliyordu. -
5:43 - 5:46Ama o onaylamadı, böylece...
-
5:46 - 5:50Bu kitap yüzünden Tartaglia, Cardano'yla
-
5:50 - 5:52on yıl süren bir kavgaya girişti,
-
5:52 - 5:55ve asıl sorun, bu Cardano denen adamın
-
5:55 - 5:58kitabında ne yazdığını bile
anlamamış olması, -
5:58 - 6:02çünkü bu hayali sayıları "akılsal işkence"
olarak niteliyordu. -
6:04 - 6:10Daha sonra, Bombelli diye başka bir
adam vardı, şu alttaki, -
6:10 - 6:12karmaşık sayılarla ilgili gerçekten
-
6:12 - 6:15birşeyler anlayan ilk kişiydi.
-
6:15 - 6:19Gerçek sayılarla
-normal sayılar, 1, 2, 3, 4- -
6:19 - 6:22karmaşık sayılar arasında
bir ilişki kurabilmişti. -
6:22 - 6:23İlk o yapmıştı.
-
6:24 - 6:28Şimdi kullandığımız i sembolünü ilk olarak
o kullandı, -
6:28 - 6:31ve işlemler için bazı kurallar getirdi.
-
6:32 - 6:3617. ve 18. yüzyıllarda karmaşık sayılarla
-
6:36 - 6:38çalışan birçok matematikçi vardı,
-
6:38 - 6:42ama hiçbiri aslında ne olup bittiğini
anlamıyordu. -
6:43 - 6:45Ve sonra başka bir adam geldi,
-
6:45 - 6:49ve karmaşık sayıların
geometrik bir yorumunu yaptı. -
6:50 - 6:54Sizi detaylarla uğraştırmayacağım
-bu ev ödeviniz-, -
6:54 - 6:56detay vermeyeceğim,
-
6:56 - 7:00bu gece ya da yarın eve gittiğinizde
kendiniz bulun, ben karışmam. -
7:00 - 7:01(kahkalar)
-
7:02 - 7:08Yaptığı şey şuydu, geometrik bir
yorum verdi, -
7:08 - 7:14hayali bir top yaratmadı, hayır,
hayali bir eksen yarattı, -
7:14 - 7:20bu dikey ekseni, yani hayali ekseni
-
7:21 - 7:24Ondan sonra ne olduğu
daha çok netleşti. -
7:24 - 7:30Karmaşık bir sayı, iki boyutlu bir
sayıydı: a + ib. -
7:30 - 7:33Birden herkes ne olup bittiğini anladı.
-
7:33 - 7:34Karşılaştırınca denebilir ki
-
7:34 - 7:39Karmaşık sayılar sadece karmaşık değil,
anlamsız da, -
7:39 - 7:41ta ki biri geometrik yorumunu
yapana kadar. -
7:43 - 7:47Ben, bir matematik öğretmeni ve yazarım,
-
7:47 - 7:52bu az görülen ya da garip bir kombinasyon
olarak görülebilir ama değil. -
7:52 - 7:55Hikayeler okumayı da yazmayı da severim.
-
7:55 - 8:01Matematik yapmaktan hoşlanırım.
Hayal edilebilecekleri hayal etmekten de. -
8:01 - 8:03Birkaç yıl önce
-
8:03 - 8:08Şu ispatı okudum, güzel şiir, değil mi?
-
8:08 - 8:11Sesli okursanız ritmi hissedebilirsiniz.
-
8:11 - 8:13Kesinlikle eminim ki
-
8:13 - 8:15yazarlar şiirin yapısı hakkında
çok düşünmüş. -
8:16 - 8:21Her sözcük, her harf özenerek yazılmış.
-
8:22 - 8:26Bu şiir "Principia Mathematica"dan alıntı,
20. yüzyılın başı. -
8:26 - 8:29Alfred North Whitehead ve
edebiyatta Nobel ödülü alan -
8:29 - 8:31Bertrand Russell tarafından yazılmış.
-
8:33 - 8:37360 sayfadan fazla tutmuş.
-
8:37 - 8:411 + 1 = 2'yi ispat etmeleri.
-
8:42 - 8:45Yani, o kadar da kolay değil.
-
8:46 - 8:50Matematik ve edebiyatın
ortak bir noktası var. -
8:50 - 8:54Bin yıllarca kültürümüzün bir parçası
olmuşlar. -
8:54 - 8:58Birbirleriyle ilgileri
düşündüğünüzden de fazla, -
8:58 - 9:00ve bence matematik edebiyattan
birşeyler kapabilir. -
9:02 - 9:05Size karmaşık sayının tanımını
-
9:05 - 9:09ve birkaç hesap kuralını vermek yerine
-
9:09 - 9:10size bir hikaye anlattım.
-
9:13 - 9:16Konuşmamda sonsuz cebir alıştırmaları
yerine -
9:16 - 9:21matematik eğitiminde hikayeler anlatmanın
yararlarını anlattım. -
9:22 - 9:24Hikayeler olmayınca
-
9:24 - 9:26matematik belki sıkıcı olabilir,
-
9:26 - 9:29hikayeler olmayınca
-
9:29 - 9:33matematiğin bazı önemli noktaları
öğretim programının dışında kalıyor. -
9:33 - 9:38Matematiğin tarihini, felsefesini düşünün.
-
9:38 - 9:40Matematiğin uygulamalarını düşünün bir.
-
9:42 - 9:44Sadece öğrettiğimiz yöntem yüzünden
-
9:44 - 9:49birçok öğrencinin matematiği
bıraktığını gördüm. -
9:50 - 9:52Ve bu, bayanlar ve baylar,
-
9:52 - 9:55sadece hikayeler anlatmakla
geliştirilebilir. -
9:55 - 9:57Teşekkürler.
-
9:57 - 9:59(Alkışlar)
- Title:
- Gelin matematik eğitimini değiştirelim | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft
- Description:
-
Bu konuşma, TED Konferanslarından bağımsız olarak, yerel bir TEDx etkinliğinde yapılmıştır.
Dr Gerardo Soto y Koelemeijer "Matematik, insan kültürünün önemli bir unsurudur." diyor. "Ben derslerimde teorem ve ispatları açıklamak yerine hikayeler anlatıyorum. Hikayeler olmadan bazı önemli kısımların dışarıda bırakıldığını ve ele alınmadığını hissediyorum." Böyle hissetmesinin nedeni matematik ve kültürün aynı ipin iki ucu olduğunu düşünmesi. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:02
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
Melike Karasu accepted Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
Melike Karasu edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
Melike Karasu edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
Melike Karasu edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
C. Harun Böke edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
C. Harun Böke edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft | |
![]() |
C. Harun Böke edited Turkish subtitles for Let's change math education | Gerardo Soto y Koelemeijer | TEDxDelft |