< Return to Video

打破學語言的迷思 - 班尼羅維斯在 TEDxWarsaw

  • 0:08 - 0:14
    當我 21 歲時,我只會英語
  • 0:14 - 0:16
    這在英語系國家很常見
  • 0:16 - 0:19
    而有很多原因
  • 0:19 - 0:22
    讓這成為我的人生志業
  • 0:22 - 0:24
    而且我對這個目標很有自信
  • 0:24 - 0:27
    因為我沒有語言天賦
  • 0:27 - 0:29
    我的記憶力不好
  • 0:29 - 0:31
    而且我也不能到別的國家旅行
  • 0:31 - 0:33
    我覺得我已經有年紀了
  • 0:34 - 0:36
    而且我想
  • 0:36 - 0:38
    我可能會無法和母語使用者溝通
  • 0:38 - 0:40
    我會出糗
  • 0:40 - 0:41
    而且在學校裡
  • 0:41 - 0:44
    我的語言成績真的很不好
  • 0:44 - 0:49
    所以當我真的有機會
    被某些語言包圍時
  • 0:49 - 0:50
    在我大學畢業後
  • 0:50 - 0:52
    擁有電子工程的學歷
  • 0:52 - 0:54
    但是我仍然只會英語
  • 0:54 - 0:55
    在畢業後,我搬到西班牙
  • 0:55 - 0:57
    而我想:「就是這個!」
  • 0:57 - 0:58
    這將會解決我的問題
  • 0:58 - 1:00
    只要我住在這個國家
  • 1:01 - 1:02
    但是!
  • 1:02 - 1:04
    住在西班牙六個月多之後
  • 1:04 - 1:06
    我無法說任何西班牙語
  • 1:07 - 1:10
    敏感的人可能會在這時放棄
  • 1:10 - 1:12
    這很有道理
  • 1:12 - 1:13
    但是我不夠機靈
  • 1:13 - 1:15
    所以我想
  • 1:15 - 1:17
    如果我改變我的方法
  • 1:17 - 1:19
    改變我的態度
  • 1:20 - 1:22
    或許我可以改善我的語言能力
  • 1:23 - 1:27
    這時有件事情啟發我開始學習語言
  • 1:27 - 1:29
    那就是我遇見一位語言通
  • 1:29 - 1:33
    語言通就是會很多語言的人
  • 1:33 - 1:35
    當你第一次遇到像這樣的人
  • 1:35 - 1:38
    你會忍不住地被吸引
  • 1:38 - 1:42
    像是英國有一位理查 (Richard)
  • 1:42 - 1:45
    他錄下自己說 16 種語言的影片並傳上網路
  • 1:45 - 1:47
    現在讓我播放其中一小片段
  • 1:47 - 1:50
    你可以看到他說
  • 1:51 - 1:53
    法語
  • 1:53 - 1:55
    愛沙尼亞語
  • 1:55 - 1:56
    捷克語
  • 1:56 - 1:57
    還有加泰隆尼亞語
  • 1:57 - 1:58
    這真的相當令人印象深刻
  • 1:58 - 2:01
    還有一位來自義大利的路卡 (Luca)
  • 2:01 - 2:04
    你可以聽到他說
  • 2:04 - 2:05
    德語
  • 2:07 - 2:08
    和葡萄牙語
  • 2:08 - 2:10
    還有一位蘇珊娜 (Susana)
  • 2:10 - 2:12
    他在這說了
  • 2:14 - 2:15
    義大利語
  • 2:17 - 2:18
    俄語
  • 2:19 - 2:22
    我看過一部印象相當深刻的影片
  • 2:22 - 2:26
    是一位 16 歲的美國少年提姆 (Tim)
  • 2:26 - 2:28
    在影片中,他說了 20 種語言
  • 2:28 - 2:31
    而這裡是一部分的影片
    你可以看到他說
  • 2:33 - 2:34
    沃洛夫語
  • 2:38 - 2:39
    意第緒語
  • 2:39 - 2:40
    希伯來語
  • 2:40 - 2:42
    阿拉伯語、土耳其語
  • 2:42 - 2:43
    斯瓦希裡語
  • 2:44 - 2:47
    還有印地語
  • 2:47 - 2:49
    哇嗚!
  • 2:49 - 2:53
    遇到像這樣的人讓我印象深刻
  • 2:53 - 2:56
    我對自己說:「我想要像他們一樣!」
  • 2:56 - 2:58
    但是想要像他們的原因是
  • 2:58 - 3:00
    因為我希望其他人覺得我聰明
  • 3:00 - 3:02
    其他人對我印象深刻
  • 3:02 - 3:05
    我剛到西班牙時遇到這位語言通
  • 3:05 - 3:07
    我有一個非常膚淺的動機
  • 3:07 - 3:10
    就只是因為學習一種語言很酷
  • 3:10 - 3:12
    但我失敗了
  • 3:12 - 3:15
    所以在這六個月之後,我發現
  • 3:15 - 3:18
    當我們學習語言時會遇到的一個大問題
  • 3:18 - 3:19
    但是我們並不知道
  • 3:19 - 3:21
    那就是學習動機
  • 3:21 - 3:24
    大部分的人開始學習語言
    是因為一個錯誤的動機
  • 3:24 - 3:27
    我們學習語言就只是為了通過考試
  • 3:27 - 3:30
    然後使事業發展順利
  • 3:30 - 3:31
    或者就跟我一樣
  • 3:31 - 3:34
    只為了讓其他人印象深刻
    這樣的膚淺原因
  • 3:34 - 3:35
    但我發現
  • 3:35 - 3:38
    剛播放的影片中
    那些精通各種語言的人
  • 3:38 - 3:40
    他們學習語言的原因
  • 3:40 - 3:43
    是因為他們熱愛那個語言
  • 3:43 - 3:46
    他們熱愛那些文學和電影
  • 3:46 - 3:48
    然後他們開始能看得懂那個語言
  • 3:48 - 3:51
    當然也用在生活中與人對話
  • 3:51 - 3:56
    當我改變我的想法
  • 3:56 - 4:00
    我開始可以自學語言
  • 4:00 - 4:02
    但是在學習語言時
  • 4:02 - 4:05
    人們還是覺得有許多阻礙
  • 4:05 - 4:06
    所以我想…
  • 4:06 - 4:08
    我問過很多人,我想有五個
  • 4:08 - 4:12
    有五個主要的原因讓他們永遠學不會語言
  • 4:12 - 4:15
    現在讓我們看看有哪些
  • 4:15 - 4:19
    第一個是理由是他們沒有語言基因或是天賦
  • 4:20 - 4:23
    沒有語言的基因或天賦
  • 4:23 - 4:24
    這代表什麼呢?
  • 4:24 - 4:29
    我的意思是,有時候
    這只是一個自我應驗預言
  • 4:29 - 4:30
    以我作為例子
  • 4:30 - 4:32
    當我長大要學語言的時候
  • 4:32 - 4:35
    或是學了六個月的西班牙語後還是失敗了
  • 4:35 - 4:39
    那是因為我告訴自己:「我沒有語言基因
  • 4:39 - 4:43
    所以付出努力學語言也不會有進步。」
  • 4:43 - 4:45
    但如果我不付出努力
  • 4:45 - 4:46
    我也不會那個語言
  • 4:46 - 4:48
    這是一個惡性循環
  • 4:48 - 4:50
    縈繞在我們腦中
  • 4:50 - 4:52
    沒有學語言的基因
  • 4:52 - 4:54
    但其實我們生來就有學語言的基因
  • 4:54 - 4:57
    想想語言學得較好的那些人
  • 4:57 - 4:58
    因為我們在學校看到
  • 4:58 - 5:01
    有人進步得比其他人還快很多
  • 5:01 - 5:03
    也就是說有某些天生的特質
  • 5:03 - 5:06
    讓他們能夠比其他人多出 20% 的優勢
  • 5:06 - 5:08
    恭喜那些天賦異秉的人
  • 5:08 - 5:10
    但是這並不代表你不可以
  • 5:10 - 5:13
    這只是表示你需要多付出 20% 的努力
  • 5:13 - 5:15
    而且我發現至少以我而言
  • 5:15 - 5:19
    當我做更多的努力時
    我可以追上那些有天賦的人
  • 5:19 - 5:21
    或甚至超越他們
  • 5:21 - 5:24
    所以沒有天賦並不是好藉口
  • 5:26 - 5:27
    再來,下一個原因就是
  • 5:27 - 5:31
    你覺得你有年紀了
    無法學第二種語言
  • 5:32 - 5:34
    以前我也是抱著這樣的想法
  • 5:34 - 5:36
    因為一直到我 21 歲時
    還不會說其它語言
  • 5:36 - 5:39
    很多人覺得小孩子...
  • 5:39 - 5:43
    小孩子的頭腦在學語言時
    天生就能學得比較好
  • 5:44 - 5:46
    但這真的是神經學的緣故嗎?
  • 5:46 - 5:49
    或者小孩學語言是受環境影響?
  • 5:50 - 5:53
    但是,以色列海法大學的一份研究顯示
  • 5:53 - 5:56
    事實上在適當的條件下
  • 5:56 - 6:01
    比起小孩,成人是更好的語言學習者
  • 6:01 - 6:04
    這聽起來有點不可思議
    但其實那關於你所處的環境
  • 6:04 - 6:05
    關於你的動機
  • 6:05 - 6:07
    關於熱情投入
  • 6:07 - 6:09
    與來自其他人的鼓勵
  • 6:09 - 6:10
    但當我們想到成人學語言時
  • 6:10 - 6:13
    有個畫面出面在腦海──
    成人讀著塵封已久的文法書
  • 6:13 - 6:15
    作著無趣的練習
  • 6:15 - 6:18
    但是孩子正在開心地邊玩邊學語言
  • 6:18 - 6:22
    所以我發現當我改變方法
    在生活中學習語言
  • 6:22 - 6:26
    不是把語言當成嚴肅的學習
    而是真正地讓語言和生活同在
  • 6:26 - 6:28
    這樣使我學得更好
  • 6:28 - 6:31
    因此,學語言永遠不嫌老
  • 6:31 - 6:33
    我曾經碰到六十幾歲的人也在學習語言
  • 6:33 - 6:36
    而且他們學得很成功
  • 6:37 - 6:39
    下一個人們會說的原因
  • 6:39 - 6:43
    就是他們不能馬上
    就飛到那個國家旅行
  • 6:43 - 6:46
    這個理由如果放在 20 年前
    或許是有些道理
  • 6:46 - 6:49
    但現在世界已經變得比想像中小得多
  • 6:49 - 6:50
    因為網路的發達
  • 6:50 - 6:54
    我們可以和世界另一端的人通話
  • 6:54 - 6:57
    很多時候
  • 6:57 - 6:59
    那些外國人可能也想要學習我們的語言
  • 6:59 - 7:01
    因此錢根本不會是個問題
  • 7:01 - 7:04
    因為你們可以教學相長
  • 7:04 - 7:07
    但如果撇開網際網路不說
  • 7:07 - 7:09
    我們大部分都住在城鎮裡
  • 7:09 - 7:12
    這些城鎮其實
    比我們想像得更國際化
  • 7:12 - 7:15
    當我到美國旅行時
  • 7:15 - 7:18
    我到了俄亥俄州哥倫布區
  • 7:18 - 7:21
    去見這位名叫摩西的語言通
    他是個有趣的人
  • 7:21 - 7:24
    他最喜歡的事就是「向上提升」(leveling up)
  • 7:24 - 7:26
    他會到某些公共場所
  • 7:26 - 7:28
    他會找外國人
  • 7:28 - 7:30
    然後跟他們練習語言
  • 7:30 - 7:34
    我也跟他在哥倫布區的商場
    做過這件事情
  • 7:34 - 7:38
    那時我們兩個
    預計練習 12 種語言
  • 7:38 - 7:41
    這裡有一小段他的經歷:
  • 7:41 - 7:43
    廣東話
  • 7:45 - 7:46
    這是柬埔寨語
  • 7:47 - 7:51
    接下來你可以看到
    有一個人很欣賞他嘗試說各國語言
  • 7:51 - 7:55
    這其實代表
    你可以在任何地方學語言
  • 7:55 - 7:57
    而我想將這個想法用到極致
  • 7:57 - 8:00
    我最近去了巴西中部
  • 8:00 - 8:02
    我想要
  • 8:02 - 8:04
    學習埃及阿拉伯語
  • 8:04 - 8:06
    我成功了
  • 8:06 - 8:09
    因為儘管沒有任何埃及人在我身邊
  • 8:09 - 8:10
    但我上了 Skype
  • 8:10 - 8:13
    我平均每天說一到二小時的話
  • 8:13 - 8:15
    我想達到能對話的程度
  • 8:15 - 8:16
    所以你看!
  • 8:16 - 8:21
    沒辦法到那個國家旅行
    不是個好理由
  • 8:21 - 8:23
    下一個人們會想到的理由
  • 8:23 - 8:28
    就是他們記性不好
    記不住所有單字
  • 8:28 - 8:30
    而這也是我的親身經歷
  • 8:30 - 8:32
    因為當我第一次學西班牙語時
  • 8:32 - 8:33
    我準備了很長的單字表
  • 8:33 - 8:35
    我試著記那些單字
  • 8:35 - 8:37
    但我忘得非常快
  • 8:37 - 8:41
    而關於記憶力的相關研究
  • 8:41 - 8:42
    發現
  • 8:42 - 8:48
    用適當的頻率去複習單字
    會讓語言學習更有效
  • 8:48 - 8:49
    而這個技巧
  • 8:49 - 8:51
    就是「間隔重複」
  • 8:51 - 8:54
    在你快要忘記那個單字前
  • 8:54 - 8:56
    再複習那個單字
  • 8:56 - 8:59
    而那個頻率
    就會像這個弧線
  • 8:59 - 9:01
    這個紅色的線
  • 9:01 - 9:03
    代表你第一次看到那個字
  • 9:03 - 9:08
    但是要永遠地記住那個字
  • 9:08 - 9:10
    只要規律地複習單字
  • 9:10 - 9:13
    例如你一天之後再複習一次
    然後一個禮拜後再來一次
  • 9:13 - 9:14
    然後一個月後再一次
  • 9:14 - 9:17
    有一個智慧手機的應用程式
  • 9:17 - 9:19
    那是免費下載的程式
  • 9:19 - 9:21
    它可以幫你計算時間
  • 9:21 - 9:22
    是個很棒的程式
  • 9:22 - 9:24
    而且你可以學得更快更好
  • 9:24 - 9:28
    如果你將這個方法
  • 9:28 - 9:30
    與圖片連結在一起
  • 9:30 - 9:32
    舉例來說
    我想要學習
  • 9:32 - 9:37
    西班牙的「caber」,就是「合適」的意思
  • 9:37 - 9:39
    我想像
  • 9:39 - 9:43
    幾乎不可能
    把熊塞進計程車裡 (to fit a bear in a cab)
  • 9:43 - 9:47
    那「計程車與熊」聽起來像「caber」
    就是「合適」的意思
  • 9:47 - 9:49
    將這個方式應用到大部分的單字
  • 9:49 - 9:51
    就會變得簡單許多
  • 9:51 - 9:54
    而且你可以更快地學好單字
  • 9:54 - 9:58
    所以記憶力不好
    不是好藉口
  • 10:00 - 10:01
    下一個理由
  • 10:01 - 10:03
    我想這也是最重要的一個
  • 10:03 - 10:05
    就是人們常說
  • 10:05 - 10:08
    他們會讓說母語的人感到挫折
  • 10:08 - 10:11
    但這並不是真的
  • 10:12 - 10:15
    我去過很多地方
    跟很多人說過話
  • 10:15 - 10:17
    每次當我試著說他們的語言時
  • 10:17 - 10:19
    他們都很開心
  • 10:19 - 10:21
    因為我願意嘗試!
  • 10:22 - 10:26
    我觀察到特別是成人
  • 10:26 - 10:28
    當我們學語言時
    常常會變成完美主義者
  • 10:28 - 10:31
    我們想要每件事都是對的
  • 10:31 - 10:35
    但完美主義其實
    阻礙了我們學語言
  • 10:35 - 10:38
    因為語言是一個溝通的工具
  • 10:38 - 10:41
    是認識陌生人與新文化的工具
  • 10:41 - 10:42
    而當你體會到這個事實時
  • 10:42 - 10:45
    你就會知道犯錯也沒關係
  • 10:45 - 10:49
    其實我有一個目標是
    每天犯 200 個錯誤
  • 10:49 - 10:50
    因為我知道在我犯錯時
    我其實已經學會某些東西
  • 10:50 - 10:52
    我正在使用那個語言
  • 10:52 - 10:54
    所以現在開始
    挑戰自己
  • 10:54 - 10:55
    跨出大門
    跟別人對話
  • 10:55 - 10:57
    你做得到的
  • 10:57 - 10:59
    在什麼情況下
    你會覺得自己學得更好?
  • 11:00 - 11:00
    這樣?
  • 11:02 - 11:03
    還是這樣?
  • 11:03 - 11:06
    (笑聲)
  • 11:06 - 11:09
    當你用別的語言和別人對話時
  • 11:09 - 11:11
    你就是在學語言
  • 11:11 - 11:13
    所以儘快開始使用語言
  • 11:14 - 11:16
    這很重要
  • 11:16 - 11:17
    你不需要等到
  • 11:17 - 11:21
    你可以完美流暢地
    使用那個語言
  • 11:21 - 11:24
    你可以提早使用那個語言
  • 11:24 - 11:28
    這將開啟許多認識新文化的機會
  • 11:28 - 11:29
    舉例來說
  • 11:29 - 11:32
    當我在巴西學完阿拉伯語之後
  • 11:32 - 11:33
    我飛到埃及
  • 11:33 - 11:36
    大老遠一路跑到撒哈拉沙漠
  • 11:36 - 11:39
    和一個埃及人坐在沙地上
  • 11:39 - 11:40
    我們喝茶
  • 11:40 - 11:41
    我們聊天
    就像你們看到的
  • 11:41 - 11:45
    (用阿拉伯語)
  • 11:45 - 11:49
    (用阿拉伯語)
  • 11:49 - 11:51
    在影片中我只說
  • 11:51 - 11:54
    埃及真大真棒
  • 11:54 - 11:57
    光是一個開羅的解放廣場就這麼大
  • 11:57 - 12:00
    當我在跟他對話時
  • 12:00 - 12:02
    我用了很多錯字
  • 12:02 - 12:05
    我的動詞變化一直搞錯
  • 12:05 - 12:06
    但這是 OK 的
  • 12:06 - 12:08
    因為儘管在這個對話中
    我犯了錯
  • 12:08 - 12:11
    但我仍和他聊得很開心
  • 12:11 - 12:13
    我已經用這個學習模式
    學到很多的異國文化和語言
  • 12:13 - 12:16
    現在我計畫學習美國手語 (ASL)
  • 12:16 - 12:19
    這裡你可以看到朱莉安娜 (Juliana) 問我
  • 12:19 - 12:21
    為什麼我不學愛爾蘭手語
  • 12:21 - 12:22
    我說因為我在愛爾蘭
  • 12:22 - 12:25
    我想要增進愛爾蘭語和蓋爾語
  • 12:25 - 12:27
    我可以在這裡說
  • 12:27 - 12:32
    (愛爾蘭語)
  • 12:32 - 12:35
    剛剛是我接受
    愛爾蘭的廣播訪問
  • 12:35 - 12:37
    分享我的旅行經驗
  • 12:37 - 12:40
    我以前在學校
    學了 10 年的愛爾蘭語
  • 12:40 - 12:44
    但連最基本的的詞語
    我都學不會
  • 12:44 - 12:45
    但長大後
  • 12:45 - 12:47
    我回到愛爾蘭
  • 12:47 - 12:50
    我以一個初學者的心態
    學愛爾蘭語
  • 12:50 - 12:53
    這個心態幫我學到這樣的狀態
  • 12:53 - 12:55
    從頭開始學是 OK 的
  • 12:55 - 12:57
    對話是 OK 的
  • 12:57 - 12:59
    在你瞭解這些概念後
  • 12:59 - 13:01
    你就會到下一個階段
  • 13:01 - 13:02
    然後你會越做越好
  • 13:02 - 13:05
    我說一口流利的法語
  • 13:05 - 13:06
    西班牙語還有一些其他語言
  • 13:06 - 13:08
    我是一個專職的翻譯家
  • 13:08 - 13:10
    在影片中我用法語聊天
  • 13:10 - 13:13
    (用法語)
  • 13:13 - 13:15
    人們常常羨慕
    我能如此
  • 13:15 - 13:17
    所以當他們學習某個語言時
  • 13:17 - 13:18
    他們想「我想要達到這種程度」
  • 13:18 - 13:20
    「我想要達到像這樣的專業程度
  • 13:20 - 13:23
    可以進行一段深度的哲學對話」
  • 13:23 - 13:25
    這很美好
  • 13:25 - 13:27
    而有人可以達到這樣的程度時
    當然會令人印象深刻
  • 13:27 - 13:29
    但除了印象深刻外
  • 13:29 - 13:30
    我想
  • 13:30 - 13:33
    你以初學者的態度
    開始學習語言會更好
  • 13:33 - 13:35
    我就有一個很棒的經驗
  • 13:35 - 13:38
    當我在中國的火車上時
  • 13:38 - 13:41
    深入中國 2,000 公里的地方
  • 13:41 - 13:43
    我有一段基礎對話
    「你叫什麼名字?」
  • 13:43 - 13:46
    最後我有了一個中文名字
  • 13:46 - 13:47
    就在火車上
  • 13:47 - 13:48
    這裡是一部分的影片
  • 13:48 - 13:50
    (用中文)
  • 13:50 - 13:51
    你叫什麼名字?
  • 13:51 - 13:53
    我是班尼
  • 13:53 - 13:55
    (用中文)
  • 13:55 - 13:57
    我沒有中文名字
  • 13:57 - 13:59
    然後...
  • 13:59 - 14:02
    「我告訴你,你的名字是本領」
  • 14:02 - 14:05
    因為這聽起來像是
    一個很平常的名字
  • 14:05 - 14:08
    意思是能力或是技能
  • 14:08 - 14:10
    你知道嗎?
  • 14:10 - 14:12
    我跟他們對話
  • 14:12 - 14:15
    儘管我只會說基本的中文
  • 14:15 - 14:16
    但是這代表
    我會用中文溝通
  • 14:16 - 14:18
    我有學語言的能力
  • 14:18 - 14:20
    我一直都擁有學語言的能力
  • 14:20 - 14:22
    我們都有這個能力
  • 14:22 - 14:24
    而我能這麼做的原因
  • 14:24 - 14:27
    不是因為我天生就有這個能力
    但是其他人沒有
  • 14:27 - 14:30
    而是因為這是我做的決定
  • 14:30 - 14:33
    而大部分的我們常常
    面臨的問題
  • 14:33 - 14:35
    就是我們覺得
    最好「努力」學語言
  • 14:35 - 14:38
    準備「某一天」能說這個語言
  • 14:38 - 14:40
    因為如果我們太早說這個語言
  • 14:40 - 14:44
    我們會因為別人受挫的反應
    覺得一切都完了
  • 14:44 - 14:46
    但我們都知道
    一個禮拜有七天
  • 14:46 - 14:49
    而「某一天」並不在其中
  • 14:49 - 14:54
    我想
    與其想著我們會失敗
  • 14:54 - 14:57
    如果我們試著去學新的語言
    嶄新的世界將會就此展開
  • 14:57 - 14:59
    所以我希望你可以試試看
  • 14:59 - 15:00
    謝謝
  • 15:00 - 15:03
    (掌聲)
Title:
打破學語言的迷思 - 班尼羅維斯在 TEDxWarsaw
Description:

「有些人就是沒有學語言的基因」,而班尼羅維斯的人生目標就是證明這是個謬誤。在班尼從大學畢業前,他只懂英文,但現在他精通多國語言,創造了世界知名的語言學習部落格,他現在正在學習埃及阿拉伯語,這已經是他學習的第 12 或 13 種語言,他會說的語言已多到數不清。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:11

Chinese, Traditional subtitles

Revisions