< Return to Video

【ENG SUB】《鹤唳华亭》第4集|罗晋 李一桐 黄志忠 张志坚 苗圃 金瀚 郑业成 王劲松 郝蕾 刘德凯 王媛可 Royal Nirvana EP4【捷成华视偶像剧场】

  • 1:40 - 1:46
    ~ N I R V A N A I M P E R I A L E ~
  • 1:46 - 1:49
    [ Episodio n. 4 ]
  • 1:49 - 2:07
  • 2:07 - 2:09
    Principe ereditario, il caso è affar tuo.
  • 2:10 - 2:12
    Ti concedo di occupartene tu.
  • 2:14 - 2:14
    Vostra Maestà!
  • 2:14 - 2:15
    Vostra Maestà.
  • 2:16 - 2:17
    Dite davvero?
  • 2:19 - 2:20
    Posso?
  • 2:25 - 2:26
    Ovviamente.
  • 2:34 - 2:38
    Tu vieni retribuito, ed ogni giorno ti presenti qui, per lavorare.
  • 2:38 - 2:46
    Dovresti chiedere a te stesso "come ho potuto permettere che succedessero cose simili?".
  • 2:46 - 2:49
  • 2:49 - 2:54
    Prima di diffamare gli altri, dovresti interrogare la tua coscienza.
  • 2:54 - 3:02
    Domandati se sei davvero all'altezza sia dell'Imperatore che del popolo tutto!
  • 3:02 - 3:04
  • 3:04 - 3:08
    Se quanto accaduto venisse risaputo, sarebbe uno scandalo.
  • 3:09 - 3:12
    La storia parlerebbe di me irridendomi.
  • 3:12 - 3:14
    La reputazione dell'Imperatore ne riceverebbe danno.
  • 3:14 - 3:15
    Siamo tutti colpevoli,
  • 3:15 - 3:18
    e nessuno può esimersi!
  • 3:19 - 3:22
    Vostra Maestà, siamo peccatori.
  • 3:23 - 3:25
    E allora, stando a quanto stabilito dalle nostri leggi,
  • 3:26 - 3:31
    chi è colui che ha peccato molto, e con convinzione, e che deve quindi recarsi
  • 3:31 - 3:35
    al tempio Zongzheng, a riflettere e ad aspettare il castigo?
  • 3:36 - 3:37
    Questi è il principe Qi!
  • 3:46 - 3:46
    Vostra Maestà, siete d'accordo?
  • 3:52 - 3:53
    Ho detto che sarai tu
  • 3:55 - 3:57
    a dovertene occupare.
  • 3:57 - 3:58
    Comandante,
  • 3:58 - 4:01
    scorta il principe Qi al tempio Zongzheng.
  • 4:02 - 4:03
    Sì.
  • 4:05 - 4:05
    Kong Hewei.
  • 4:13 - 4:14
    Portatelo via.
  • 4:17 - 4:18
    Vostra Maestà!
  • 4:18 - 4:19
    Vostra Maestà!
  • 4:19 - 4:20
    Padre! Padre!
  • 4:21 - 4:21
    Vostra Maestà!
  • 4:21 - 4:22
    Padre!
  • 4:27 - 4:28
    Aspettate.
  • 4:41 - 4:42
    Perché
  • 4:45 - 4:49
    la confessione della domestica non è giudiziariamente inattaccabile.
  • 4:50 - 4:54
    La scorsa notte, Vostra Maestà ed io interrogammo la donna caduta.
  • 4:56 - 4:58
    Lei affermò che nessuno l'aveva istigata,
  • 4:59 - 5:01
    e che aveva agito per decisione propria.
  • 5:04 - 5:07
    Ci ho riflettuto su a lungo.
  • 5:09 - 5:10
    Credo esista una diversa spiegazione.
  • 5:15 - 5:15
    Eccovela.
  • 5:17 - 5:20
    Zhang adorava intrighi e disegni oscuri.
  • 5:22 - 5:28
    Per vendicarsi, seminò la discordia fra noi fratelli,
  • 5:30 - 5:32
    facendoci così arrivare all'incidente di ieri.
  • 5:32 - 5:43
  • 5:43 - 5:47
    Cancelliere, quali pensate siano i fatti veri?
  • 5:53 - 5:55
    Vostra Altezza Reale ha ragione.
  • 5:55 - 5:56
    I fatti veri sono questi.
  • 5:56 - 6:01
    La domestica scelse il principe Qi come capro espiatorio.
  • 6:01 - 6:03
    Quella donna delirava completamente.
  • 6:03 - 6:06
    Dovrebbe venire squartata.
  • 6:06 - 6:07
    Però, anche se ciò fosse vero,
  • 6:07 - 6:10
    il principe Qi ed io siamo in parte indegni.
  • 6:11 - 6:12
    Sottoporrò ad esame me stesso,
  • 6:20 - 6:25
    mentre spero che il principe Qi maturi, ed apprenda la prudenza.
  • 6:25 - 6:25
  • 6:25 - 6:30
    Non deve regalare ai malvagi occasioni da sfruttare.
  • 6:52 - 6:55
    Mi devi una risposta,
  • 6:56 - 6:58
    come richiesto dalle convenzioni feudali minori.
  • 7:05 - 7:05
    Principe Qi,
  • 7:07 - 7:08
    ti chiedo
  • 7:09 - 7:13
    se ricordi... quali siano le convenzioni feudali.
  • 7:29 - 7:33
    Grazie, per le vostre direttive.
  • 7:35 - 7:35
    Vostra Maestà,
  • 7:35 - 7:36
    non ho altro da chiedere.
  • 7:44 - 7:46
    Il principe ereditario ha fatto un buon lavoro.
  • 7:49 - 7:49
    Vostra Maestà,
  • 7:51 - 7:53
    la Cerimonia del Copricapo e le successive nozze del principe Qi datano da tempo,
  • 7:53 - 7:54
    eppure, lui non si è ancora recato nel suo feudo.
  • 7:55 - 7:58
    Ciò da agio ai malvagi di sfruttare il vantaggio,
  • 7:58 - 8:00
    con conseguenze simili al disastro.
  • 8:02 - 8:03
    A breve cominceranno gli esami di primavera.
  • 8:04 - 8:08
    Il ministro dei riti deve prendere accordi
  • 8:09 - 8:11
    affinché il principe Qi vada a vivere nel proprio feudo.
  • 8:11 - 8:13
    Vostra Maestà.
  • 8:13 - 8:15
    Vostra Maestà.
  • 8:16 - 8:17
    Vostra Maestà.
  • 8:18 - 8:19
    Vostra Maestà.
  • 8:20 - 8:22
    Ho altro da dire.
  • 8:22 - 8:23
    Dato che la criminale è stata assicurata alla giustizia,
  • 8:24 - 8:26
    e che l'intero settore Shangfu non ha colpe,
  • 8:27 - 8:28
    potreste dare la vostra approvazione...
  • 8:29 - 8:30
    Approvo.
  • 8:31 - 8:32
    Grazie, Vostra Maestà.
  • 8:58 - 8:59
    Vostra Maestà,
  • 8:59 - 9:00
    il principe ereditario ha alterato i fatti.
  • 9:20 - 9:20
    Nient'altro?
  • 9:22 - 9:26
    Sapevi che la domestica è ferita gravemente e che non può parlare?
  • 9:42 - 9:44
    Lascio che se ne occupi il principe ereditario.
  • 9:46 - 9:46
    Padre,
  • 9:47 - 9:48
    il principe ereditario la risparmierà di sicuro.
  • 9:48 - 9:49
    - Sarà—
  • 9:49 - 9:49
    E con questo?
  • 9:52 - 9:54
    Il principe ereditario ti risparmia la vita.
  • 9:58 - 10:00
    Farai molto meglio a rigare diritto, prima di lasciare la capitale.
  • 10:02 - 10:04
    Ricordati quello che t'ho detto.
  • 10:38 - 10:38
    Sai una cosa?
  • 10:39 - 10:44
    La donna che hai scaraventato disotto è la tua vera madre.
  • 10:48 - 10:52
    E anche se non lo sapevi, lei è la persona che t'ha cresciuta.
  • 10:54 - 10:59
    Non capisco a cosa tu stessi pensando mentre la colpivi.
  • 11:09 - 11:13
    Per difendere te, si è incolpata di tutto.
  • 11:13 - 11:19
    Oggi, verrà portata in strada e, con l'uso di cinque carri, verrà squartata.
  • 11:26 - 11:28
    Colei che dovrebbe essere smembrata, per strada,
  • 11:28 - 11:30
    da cinque carri, dovresti essere tu.
  • 11:30 - 11:33
    Hai ucciso tua madre. Io non ti perdonerò e non ti assolverò.
  • 11:33 - 11:35
    Però... non ti ucciderò.
  • 11:35 - 11:40
    Sapevo che non appena ti avessi rivelato tutto ciò, l'inferno t'avrebbe divorato il cuore.
  • 11:40 - 11:41
    Ogni battito del tuo cuore
  • 11:46 - 11:47
    diventerà per te una punizione.
  • 11:51 - 11:52
    Prendetevi cura di lei.
  • 11:53 - 11:58
    Mi serve sana e salva, per tutto il resto della sua vita.
  • 12:32 - 12:33
    Quando l'hai saputo?
  • 12:35 - 12:39
    A volte, le parole che più contano, sono quelle non dette.
  • 12:40 - 12:42
    La scorsa notte, davanti all'Imperatore, Zhang preferì lo smembramento
  • 12:42 - 12:44
    al rivelare il nome del colpevole.
  • 12:44 - 12:45
    Io sapevo che si trattava della domestica Wu.
  • 12:46 - 12:51
    E chi mai farebbe un tale sacrificio, se non una madre?
  • 12:53 - 12:58
    E così, hai lasciato che la domestica Wu se la cavasse.
  • 13:01 - 13:02
    Intendo dire...
  • 13:04 - 13:12
    Quand'è che hai saputo che la domestica Wu era la figlia di Zhang?
  • 13:14 - 13:15
    Tanto tempo fa.
  • 13:16 - 13:18
    Probabilmente, prima degli altri.
  • 13:18 - 13:21
    Dopo tutto, sono suo amico e figlio della Regina defunta.
  • 13:24 - 13:25
    Regina,
  • 13:25 - 13:26
    vi piace?
  • 13:28 - 13:28
    Molto bello.
  • 13:29 - 13:29
    Hai delle mani abili.
  • 13:31 - 13:31
    Dingquan.
  • 13:32 - 13:33
    Sto bene?
  • 13:34 - 13:34
    Sì.
  • 13:35 - 13:36
    Guarda tu stesso.
  • 13:38 - 13:38
    Stai bene, vero?
  • 14:02 - 14:03
    Altezza Reale,
  • 14:04 - 14:05
    mantieni sempre la parola, tu.
  • 14:06 - 14:08
    Per loro, hai offeso Sua Maestà.
  • 14:09 - 14:11
    Per me, si trattava solo di un rimprovero,
  • 14:11 - 14:15
    per loro, sarebbe stata la morte.
  • 14:18 - 14:19
    Dove stai andando?
  • 14:21 - 14:21
    A dichiararmi colpevole.
  • 14:24 - 14:25
    Ma sei proprio un buffone...
  • 14:35 - 14:36
    Padre!
  • 14:36 - 14:37
    Padre,
  • 14:38 - 14:39
    non voglio partire.
  • 14:40 - 14:41
    Figlio, tu sei il principe.
  • 14:42 - 14:43
    Il sistema di questo paese funziona così.
  • 14:45 - 14:45
    Padre,
  • 14:46 - 14:47
    me l'avevate promesso.
  • 14:49 - 14:51
    Non voglio separarmi da voi.
  • 14:53 - 14:53
    Padre.
  • 15:04 - 15:05
    Padre.
  • 15:05 - 15:06
    Tirati su.
  • 15:56 - 15:56
    Maestro.
  • 16:02 - 16:04
    Siete andato a vedere Sua Maestà?
  • 16:05 - 16:05
    Maestro,
  • 16:06 - 16:07
    mi sto sbagliando in qualcosa?
  • 16:10 - 16:11
    Non state sbagliando,
  • 16:13 - 16:14
    ma state sbagliando.
  • 16:16 - 16:17
    Maestro, devo aver commesso un errore,
  • 16:17 - 16:19
    altrimenti Sua Maestà non mi tratterebbe così.
  • 16:21 - 16:24
    Perché non avete avvertito prima Sua Maestà?
  • 16:27 - 16:29
    Si tratta di vostro padre.
  • 16:32 - 16:33
    Lui, è l'Imperatore che presiede la corte.
  • 16:34 - 16:35
    Dopo di che, lui è vostro padre.
  • 16:37 - 16:41
    Un padre in cui voi non credete.
  • 16:42 - 16:44
    Sapete cosa pensi di voi vostro padre?
  • 16:46 - 16:47
    Maestro,
  • 16:48 - 16:52
    se vi avessi visto ieri, non ve lo avrei chiesto.
  • 16:57 - 16:57
    Maestro,
  • 16:58 - 16:58
    non ho mangiato.
  • 16:59 - 17:01
    Vi è rimasto un po' del dolce di vostra moglie?
  • 17:09 - 17:11
    Dirò di mandarvene un po'.
  • 17:12 - 17:12
    No.
  • 17:14 - 17:15
    Voglio venire a casa vostra.
  • 17:15 - 17:16
    Sarebbe davvero bello.
  • 17:26 - 17:27
    Altezza Reale,
  • 17:29 - 17:30
    non sono che un cortigiano.
  • 17:32 - 17:36
    Senza una ragione speciale, vi prego di non venire da me.
  • 17:48 - 17:48
    Altezza Reale.
  • 18:10 - 18:10
    Comandante.
  • 18:10 - 18:11
    Ministro Lu.
  • 18:18 - 18:18
    Altezza Reale.
  • 19:03 - 19:04
    Di che si tratta?
  • 19:05 - 19:05
    Maestà,
  • 19:06 - 19:10
    il comandante dice di averlo trovato su una trave, nel settore Shangfu.
  • 19:11 - 19:13
    Qualcuno ha dimenticato di bruciarlo.
  • 19:13 - 19:14
    Aprilo.
  • 19:34 - 19:35
    La calunnia è comprovata,
  • 19:36 - 19:36
    l'accusa, però, è falsa
  • 19:38 - 19:40
    Vivo, facendomi guidare dalle convenzioni feudali e da mio padre,
  • 19:42 - 19:45
    di modo che il paese e i casati possano vivere in pace.
  • 19:46 - 19:50
    Oggi è il giorno della mia Cerimonia del Copricapo.
  • 19:58 - 20:00
    È un qualcosa che mi sfugge...
  • 20:02 - 20:10
    Se il mio principe ereditario sia scaltro, oppure ingenuo...
  • 21:51 - 21:52
    Feng'en,
  • 21:52 - 21:53
    vieni a dare un'occhiata.
  • 21:53 - 21:54
    Altezza Reale,
  • 21:55 - 21:56
    Jia Yibo oggi non è qui.
  • 21:59 - 22:00
    Andrò a vedere il ministro Lu.
  • 22:01 - 22:03
    Credo sia fuori anche lui.
  • 22:04 - 22:06
    Penso che ora stiano insieme.
  • 22:12 - 22:14
    Forse, dovreste darlo a Sua Maestà.
  • 22:14 - 22:17
    E comunque, fra due giorni, dovrete consegnare il compito al vostro maestro.
  • 22:18 - 22:21
    L'ho scritto solo per gioco. Pensi che dovrei sottoporlo a Sua Maestà?
  • 22:32 - 22:33
    Nome e numero di ammissione.
  • 22:34 - 22:35
    Dizi, numero 32, Xue Huan.
  • 22:36 - 22:37
    32,
  • 22:38 - 22:39
    Xue Huan.
  • 23:08 - 23:10
    Eccellente, ministro Lu.
  • 23:11 - 23:14
    La vostra grafia è eccellente.
  • 23:14 - 23:17
    Non può essere mostrato pubblico, che peccato!
  • 23:37 - 23:38
    Prego.
  • 23:42 - 23:43
    Tianzi, numero 48.
  • 23:45 - 23:46
    Nome?
  • 23:47 - 23:48
    Gu Feng'en
  • 23:50 - 23:51
    Jia Yibo.
  • 23:51 - 23:53
    Com'è che quest'anno vi presentate di persona?
  • 23:55 - 23:57
    Non fossi venuto, avresti preso un sostituto?
  • 23:58 - 23:59
    Aspettate. Aspettate un attimo.
  • 23:59 - 24:00
    Svelto.
  • 24:03 - 24:04
    Ecco, tenete.
  • 24:05 - 24:08
    Jia Yibo passerà di certo l'esame. Un pesce che salta...
  • 24:09 - 24:10
    Una tigre che salta oltre la porta del dragone.
  • 24:13 - 24:13
    Prego.
  • 24:14 - 24:16
    Ogni tre anni, torna l'esame di primavera.
  • 24:16 - 24:18
    Serve per individuare i talenti della nazione.
  • 24:19 - 24:20
    È fondamentale.
  • 24:21 - 24:23
    Sono a capo degli esaminatori.
  • 24:24 - 24:28
    Grazie per l'aiuto, cancelliere e comandante.
  • 24:29 - 24:33
    A corte, vi sono di fronte,
  • 24:34 - 24:37
    ma in fatto di esami, non posso paragonarmi a voi.
  • 24:37 - 24:39
    Voi presiedete l'intero svolgimento dell'esame,
  • 24:40 - 24:43
    è perfettamente corretto che siate il capo esaminatore.
  • 24:45 - 24:46
    Io sono il vice.
  • 24:47 - 24:50
    In realtà, sbrigo solo alcune commissioni.
  • 24:58 - 25:00
    Vostra Maestà, prego.
  • 25:10 - 25:11
    Che sgarbato.
  • 25:11 - 25:12
    Se continui così, finirai—
  • 25:12 - 25:13
    L'avevo dimenticato.
  • 25:13 - 25:15
    Posso spaventarvi con ogni mezzo, ma non usando vostro padre.
  • 25:16 - 25:16
    Sei un temerario.
  • 25:16 - 25:17
    Vieni, prova.
  • 25:19 - 25:21
    Io non sono come voi.
  • 25:21 - 25:22
    Voi dovete vedere i vostri genitori giorno e notte,
  • 25:23 - 25:25
    mentre io posso far passare anche più di dieci giorni prima di vedere Sua Maestà.
  • 25:25 - 25:25
  • 25:25 - 25:26
    Non ho nulla da temere.
  • 25:27 - 25:28
    È un po' che non ti vedo.
  • 25:28 - 25:29
    Ancora la calligrafia?
  • 25:30 - 25:34
    Lì, non ho il vostro stesso talento.
  • 25:35 - 25:38
    Ti farò portare qualche quaderno.
  • 25:41 - 25:41
    Fratello.
  • 25:43 - 25:44
    Fratello, io...
  • 25:48 - 25:49
    Lui è lui, tu sei tu.
  • 25:50 - 25:51
    Tu non c'entri nulla.
  • 25:59 - 26:00
    Anche voi siete qui per mangiare il pesce?
  • 26:00 - 26:02
    No, sono qui per visitare i miei genitori.
  • 26:02 - 26:03
    Nonno ha portato l'aringa fresca.
  • 26:03 - 26:03
    Non lo sapevi?
  • 26:15 - 26:16
    An Pingbo?
  • 26:16 - 26:17
    Allora, torno più tardi.
  • 26:18 - 26:18
    Altezza Reale.
  • 26:20 - 26:22
    Non mi piace il pesce.
  • 26:22 - 26:23
    Non vi piace il pesce?
  • 26:23 - 26:24
    Neanche a me piace.
  • 26:25 - 26:26
    Ma oramai siamo qui.
  • 26:32 - 26:33
    Vostra Maestà.
  • 26:33 - 26:34
    Il Quinto Principe è qui.
  • 26:35 - 26:36
    È qui anche il principe ereditario.
  • 27:07 - 27:09
    Sono venuto a porgere i miei omaggi.
  • 27:09 - 27:11
    Come state, Vostra Maestà?
  • 27:13 - 27:14
    Sto bene.
  • 27:27 - 27:28
    Su, prendete.
  • 27:28 - 27:28
    Grazie.
  • 27:34 - 27:35
    Cos'è successo?
  • 27:37 - 27:39
    Credo che il linoleum del soffitto sia rotto.
  • 27:41 - 27:43
    Credo sia dovuto alla pioggia e alla neve.
  • 27:44 - 27:45
    Va riparato subito.
  • 27:45 - 27:46
    Sì.
  • 27:47 - 27:50
    Controllate se vi siano rotture anche altrove.
  • 27:52 - 27:53
    Sì, vostra grazia.
  • 27:57 - 28:02
    Da quanto so, ritenete che tutti gli esaminandi qualificati siano vostri studenti
  • 28:04 - 28:05
    M'accorgo che è vero.
  • 28:07 - 28:08
    Tre esami,
  • 28:09 - 28:10
    per nove giorni in totale.
  • 28:11 - 28:16
    Il giorno, dovranno completare le composizioni, e la notte dormiranno qui.
  • 28:17 - 28:19
    Dopo l'esame di primavera, dovrai lasciare la capitale.
  • 28:19 - 28:20
    Non posso assumere alcol.
  • 28:20 - 28:24
    Dunque, ti farò la festa d'addio qui, col tè.
  • 28:34 - 28:36
    A proposito del principe e del feudo,
  • 28:37 - 28:39
    Maestà, ho qualcosa da dirvi.
  • 28:40 - 28:42
    Oggi, la moglie di Qi è venuta a palazzo.
  • 28:42 - 28:47
    Dice che la residenza ha bisogno di riparazioni.
  • 28:47 - 28:49
    Non è un posto adatto perché qualcuno ci viva.
  • 28:52 - 28:54
    Intendete dire che...
  • 28:56 - 28:57
    Altezza Reale, avete avuto la Cerimonia del Copricapo,
  • 28:58 - 29:01
    e presto avrete anche le vostre nozze.
  • 29:02 - 29:03
    Sapete, inoltre,
  • 29:03 - 29:07
    che sono tre anni che il principe è sposato, ma che non ha figli.
  • 29:09 - 29:12
    Dovremmo poter avere una residenza ben messa,
  • 29:12 - 29:18
    e il principe dovrebbe poter assistere alle vostre nozze, prima di andar via.
  • 29:18 - 29:21
    Sarebbe davvero magnifico, non trovate?
  • 29:27 - 29:29
    Sono una donna ignorante.
  • 29:29 - 29:33
    Se ho detto qualcosa fuori posto, non abbiatevene a male.
  • 29:35 - 29:38
    Questa è comune saggezza.
  • 29:38 - 29:40
    Come potrei biasimarvi?
  • 29:43 - 29:44
    Vostra Maestà,
  • 29:44 - 29:47
    parlando delle nozze del principe ereditario,
  • 29:48 - 29:51
    c'è la figlia maggiore del ministro del castigo Zhang Luzheng.
  • 29:51 - 29:53
    Molto rispettosa e virtuosa, è grande abbastanza da potersi sposare
  • 29:53 - 29:54
    Ma...
  • 29:57 - 30:01
    Al di sopra della saggezza comune, abbiamo ancora le leggi del paese e quelle di famiglia.
  • 30:08 - 30:10
    Il principe è tenuto ad andare nel suo feudo dopo la sua Cerimonia del Copricapo.
  • 30:10 - 30:12
    E questa è sia un usanza ancestrale che una legge del paese.
  • 30:13 - 30:15
    È mia responsabilità, in qualità di principe ereditario, assistere l'Imperatore
  • 30:15 - 30:17
    e studiare politica.
  • 30:17 - 30:21
    Dovere di mio fratello è consolidare il territorio del feudo.
  • 30:21 - 30:22
    Siamo nati in una famiglia imperiale.
  • 30:23 - 30:27
    Possiamo avere ottime posizioni senza aver aperto un libro per dieci anni.
  • 30:28 - 30:32
    Possiamo godere di una vita tranquilla senza combattere duramente in guerra.
  • 30:33 - 30:35
    Tutto ciò, però, non è scontato,
  • 30:35 - 30:38
    ma succede perché il popolo si assume la responsabilità di sostenerci.
  • 30:39 - 30:44
    E dunque, è per loro che noi dobbiamo svolgere bene il nostro lavoro.
  • 30:49 - 30:52
    Quanto alla principessa ereditaria, quello è un affare di stato
  • 30:53 - 30:55
    e sta a Sua Maestà occuparsene.
  • 30:56 - 30:58
    Grazie per la vostra gentilezza.
  • 31:04 - 31:07
    Aspettando che la residenza venga riparata, potrete vivere nell'alloggio del corriere.
  • 31:08 - 31:11
    Grazie per la vostra comprensione.
  • 32:01 - 32:02
    Altezza Reale,
  • 32:08 - 32:09
    com'è che siete qui?
  • 32:09 - 32:10
    È così tardi.
  • 32:10 - 32:11
    Maestro, non mandatemi via.
  • 32:11 - 32:12
    Ho bisogno di parlarvi.
  • 32:14 - 32:14
    Che succede?
  • 32:15 - 32:15
    Maestro,
  • 32:16 - 32:17
    ecco la mia nuova grafia.
  • 32:18 - 32:19
    Vi prego di guardarla.
  • 32:31 - 32:35
    Una grafia davvero eccellente.
  • 32:37 - 32:38
    Sul serio?
  • 32:40 - 32:41
    Qualcosa non va?
  • 32:43 - 32:45
    Ero spaventato, ora devo riflettere.
  • 32:48 - 32:51
    Avete un nome per la vostra grafia?
  • 32:51 - 32:55
    Sono qui, perché mi serve che glielo diate voi.
  • 32:56 - 32:56
    D'accordo.
  • 32:58 - 33:03
    Datemi un poco di tempo.
  • 33:03 - 33:03
    Bene.
  • 33:08 - 33:09
    Fa molto freddo, fuori.
  • 33:10 - 33:14
    Voglio del tè bollente.
  • 33:18 - 33:19
    Certo.
  • 33:45 - 33:48
    Siete venuto qui, subito dopo aver visitato vostro padre, vero?
  • 33:50 - 33:51
    Sì.
  • 33:54 - 33:56
    Sua Maestà lascerà partire il principe?
  • 34:00 - 34:01
    Forse.
  • 34:07 - 34:08
    Dov'è il cancelliere?
  • 34:09 - 34:09
    Perché siete qui da solo?
  • 34:11 - 34:13
    È andato a esaminare le stanze con alcuni uomini.
  • 34:33 - 34:34
    Controllate per bene.
  • 34:35 - 34:37
    Deve essere tutto a posto.
  • 34:37 - 34:38
    Sì.
  • 34:42 - 34:43
    So che avete delle difficoltà.
  • 34:43 - 34:46
    Sua Maestà insiste che dovrebbe essere lui il vice esaminatore capo.
  • 34:48 - 34:49
    In realtà, credo che l'errore sia di Feng'en.
  • 34:49 - 34:52
    Gli ho detto di non presentarsi più.
  • 34:52 - 34:53
    Lui, però, non m'ascolta.
  • 34:53 - 34:54
    È un conte,
  • 34:54 - 34:56
    ma vuole essere ammesso alla scuola imperiale.
  • 34:56 - 34:58
    Vuole arrivare a guadagnare il rango di ufficiale coi propri mezzi.
  • 34:59 - 35:04
    A questo esame dovrebbero essersi presentati i figli di molti statisti meritori.
  • 35:04 - 35:07
    Sua Maestà non vuole che stiate qui, da solo.
  • 35:07 - 35:12
    Per questo, ha aggiunto il cancelliere.
  • 35:13 - 35:15
    Qualcosa la si eredita dagli avi,
  • 35:16 - 35:18
    qualche altra cosa la si costruisce da sé.
  • 35:33 - 35:34
    Maestro.
  • 35:38 - 35:38
    Altezza Reale.
  • 35:39 - 35:40
    Mi dispiace.
  • 35:43 - 35:43
    Lasciate fare a me.
  • 35:44 - 35:47
    Forse, sono vecchio.
  • 35:49 - 35:52
    Non avete sessant'anni, come fate a dirlo?
  • 35:54 - 35:56
    Dopodomani sarà il vostro compleanno.
  • 35:56 - 36:01
    Però, dovrete permanere qui, per nove giorni, per sorvegliare.
  • 36:06 - 36:08
    Siete qui per questo?
  • 36:10 - 36:11
    Ultimamente, sono davvero occupato.
  • 36:11 - 36:13
    Il regalo non ve l'ho preparato,
  • 36:14 - 36:15
    e ora, mi sono anche mangiato il vostro spuntino serale.
  • 36:16 - 36:17
    Cosa desiderate, maestro??
  • 36:18 - 36:20
    Dopo l'esame, farò una festa per voi.
  • 36:21 - 36:22
    Non ho bisogno di nulla.
  • 36:24 - 36:28
    Per favore, datemi una copia della vostra grafia.
  • 36:28 - 36:29
    Sta bene.
  • 36:29 - 36:32
    Ne invierò una copia sigillata personalmente a voi.
  • 36:34 - 36:35
    Maestro,
  • 36:36 - 36:36
    ho un nome.
  • 36:45 - 36:48
    Ah! E...
  • 36:49 - 36:51
    Forse sono davvero vecchio.
  • 36:53 - 36:55
    Sento la mancanza del cibo di casa.
  • 36:56 - 36:57
    Quale cibo?
  • 36:57 - 36:58
    Posso ordinare che ve lo preparino,
  • 36:59 - 37:00
    e dopo ve lo invierò.
  • 37:00 - 37:01
    Davvero semplice.
  • 37:03 - 37:04
    Riso selvatico,
  • 37:05 - 37:06
    zuppa densa di alghe,
  • 37:07 - 37:09
    e tracina. (ndt: pesce di mare)
  • 37:09 - 37:20
  • 37:20 - 37:26
    Quando i venti d'autunno presero a soffiare, Zhang Jiying pensò a questi tre piatti.
  • 37:28 - 37:31
    E dopo... si dimise.
  • 37:33 - 37:34
    Dopo...
  • 37:41 - 37:42
    Maestro, volete...
  • 37:48 - 37:49
    Altezza Reale.
  • 38:02 - 38:03
    Ora, la vostra Cerimonia del Copricapo si è tenuta,
  • 38:05 - 38:07
    e il principe Qi lascerà la capitale.
  • 38:07 - 38:12
    Ho in mente di ritirarmi a casa, dopo l'esame.
  • 38:13 - 38:18
    Vi prego di farmi avere la vostra grafia prima che io parta.
  • 38:28 - 38:29
    Non preoccupatevi,
  • 38:30 - 38:33
    ho detto a Lu Ying di venire qui.
  • 38:34 - 38:36
    Sarà ministro imperiale
  • 38:38 - 38:39
    e vi assisterà.
  • 38:46 - 38:47
    Altezza Reale!
  • 38:56 - 38:58
    Non vi permetterò di andarvene.
  • 38:59 - 38:59
    Altezza Reale.
  • 38:59 - 39:01
    Così come Sua Maestà non lascerà partire il principe Qi.
  • 39:03 - 39:04
    Sua Maestà e voi mi avete chiesto
  • 39:04 - 39:09
    perché non vi avessi parlato della cospirazione,
  • 39:09 - 39:10
    causando, così, molti problemi.
  • 39:12 - 39:14
    Voglio solo sapere cosa ne pensa Sua Maestà.
  • 39:15 - 39:17
    Sua Maestà rivendica il principe Qi,
  • 39:17 - 39:18
    non solo perché lo tratta con parzialità,
  • 39:19 - 39:21
    ma anche perché, tramite lui, vuole bloccare me.
  • 39:23 - 39:25
    Wu Dehou torna a Changzhou e riconquista la forza militare,
  • 39:26 - 39:28
    e Sua Maestà se ne preoccupa, ma non c'è nulla che possa fare.
  • 39:28 - 39:31
    E così, utilizza me per cercare di bloccarlo.
  • 39:32 - 39:36
    In futuro, la vita sarà più dura per me.
  • 39:36 - 39:37
    Maestro,
  • 39:38 - 39:39
    non andate via.
  • 39:40 - 39:41
    Altezza Reale,
  • 39:46 - 39:50
    Sua Maestà ha fatto in modo che voi e il cancelliere vi ostacoliate l'un l'altro,
  • 39:50 - 39:52
    e voi ne siete preoccupato, vero?
  • 39:53 - 39:56
    Altrimenti, ora non stareste qui.
  • 39:58 - 40:00
    Ho ordinato ai miei uomini una sorveglianza stretta,
  • 40:01 - 40:03
    per prevenire le frodi.
  • 40:03 - 40:04
    Non mi riferivo a questo.
  • 40:05 - 40:06
    Dirò a Feng'en di fingersi malato.
  • 40:06 - 40:07
    Quest'anno si ritirerà.
  • 40:08 - 40:09
    Non potete farlo.
  • 40:09 - 40:10
    È ancora giovane,
  • 40:10 - 40:12
    fra tre anni, avrà un'altra possibilità.
  • 40:12 - 40:13
    Voi non capite.
  • 40:13 - 40:14
    Ma perché?
  • 40:18 - 40:20
    C'è di mezzo la pioggia e la neve.
  • 40:21 - 40:23
    Sono più di dieci anni che leggono libri.
  • 40:24 - 40:31
    Non chiedono altro che stare alcuni giorni in una stanza dal tetto rotto.
  • 40:35 - 40:40
    Mentre voi, siete molto più che uno studente.
  • 40:40 - 40:42
  • 40:42 - 40:52
    traduzione in italiano di Nenè R. Dionisi
  • 40:52 - 40:56
Title:
【ENG SUB】《鹤唳华亭》第4集|罗晋 李一桐 黄志忠 张志坚 苗圃 金瀚 郑业成 王劲松 郝蕾 刘德凯 王媛可 Royal Nirvana EP4【捷成华视偶像剧场】
Description:

★欢迎点击订阅★《鹤唳华亭》官方播放列表:http://bit.ly/2KdGyhj
《鹤唳华亭》精彩预告、花絮播放列表:http://bit.ly/2CbLKhb

《鹤唳华亭》
导演:杨文军
主演:罗晋、李一桐、黄志忠、张志坚、苗圃、金瀚、郑业成、王劲松、郝蕾、刘德凯、王媛可、王瑞子、王雨、程小蒙、邱心志、鲍大志、王建国、冯波、郭鹏
集数:60集

剧情简介:
皇太子萧定权少年丧母不与父亲亲近,齐王及其岳父中书令屡屡制造祸端,不但迫害了萧定权的珍视之人,还令萧定权与父亲间的隔阂日渐加深。大臣之女陆文昔在父兄遭难后化身东府女官守护在萧定权身边,二人互相配合披荆斩棘铲除奸佞。两个小怯而大勇的人不畏艰险不畏牺牲,为了社稷的安宁相持相伴......

#罗晋 #李一桐 #鹤唳华亭

★★★捷成华视偶像剧场频道热播★★★
《海棠经雨胭脂透》官方播放列表:http://bit.ly/2WjEOIc
《陆战之王》官方播放列表:http://bit.ly/2ZjstZh
《九州缥缈录》官方播放列表:http://bit.ly/32vEdWz
《天雷一部之春花秋月》官方播放列表:http://bit.ly/2RO5zSM
《青囊传》官方播放列表:http://bit.ly/2Xo7i3j
《趁我们还年轻》官方播放列表:https://bit.ly/2Pjq3Sh
《爱上你治愈我》官方播放列表:https://bit.ly/2GqflGs
《一场遇见爱情的旅行》官方播放列表:https://bit.ly/2PhRNGz
《你好,对方辩友》官方播放列表:https://bit.ly/2XknGRI
《等等啊我的青春》官方播放列表:https://bit.ly/2Uclz5w
《招摇》官方播放列表:https://bit.ly/2uCgPa7
《乡村爱情11》官方播放列表:https://bit.ly/2TOSOqk
《逆流而上的你》官方播放列表:https://bit.ly/2CQtZVp

♥♥ 欢迎订阅捷成华视官方频道 ♥♥
【 捷成华视—偶像剧场:https://bit.ly/2IbXVPt 】
【 捷成华视—战争悬疑:https://bit.ly/2OFuLJm 】
【 捷成华视—华语影院:https://bit.ly/2VcdWsa 】
【 捷成华视—动漫少儿:https://bit.ly/2V6VeSJ 】

♥♥ 更多官方信息 欢迎关注我们社交网络页面 ♥♥
捷成华视官方Facebook: https://www.facebook.com/JetsenTV
捷成华视官方Instagram: https://www.instagram.com/jetsenhuashi
捷成华视官方Twitter: https://twitter.com/JetsenHuashi

★★更多其他捷成华视精彩好剧【官方超清1080P】★★
《扶摇》官方播放列表:https://bit.ly/2HUC5QR
《你和我的倾城时光》官方播放列表:https://bit.ly/2VaF1vX
《老爸当家》官方播放列表:https://bit.ly/2Upx7S2
《我的!体育老师》官方播放列表:https://bit.ly/2YFkykU
《漂洋过海来看你》官方播放列表:https://bit.ly/2K07yTC
《猎毒人》官方播放列表:https://bit.ly/2FI2zlb
《咱们相爱吧》官方播放列表:https://bit.ly/2Unq9NC
《南方有乔木》官方播放列表:https://bit.ly/2Ud3qnU
《将夜》官方播放列表:https://bit.ly/2TLfMP7
《漂亮的李慧珍》官方播放列表:https://bit.ly/2FI34vz
《守护丽人》官方播放列表:https://bit.ly/2CPuNKe
《正阳门下小女人》官方播放列表:https://bit.ly/2TLOnwF
《月嫂先生》官方播放列表:https://bit.ly/2UoTU0d
《思美人》官方播放列表:https://bit.ly/2JXp2zY
《暖爱》官方播放列表:https://bit.ly/2HRmHF9
《爱情万万岁》官方播放列表:https://bit.ly/2I64yCG
《远大前程》官方播放列表:https://bit.ly/2OIYtxq
《寻秦记》官方播放列表:https://bit.ly/2FGNkJg
《情满雪阳花》官方播放列表:https://bit.ly/2JXud3a
《维和步兵营》官方播放列表:https://bit.ly/2uElw2W
《繁星四月》官方播放列表:https://bit.ly/2FKguY5

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Duration:
44:22

Italian subtitles

Revisions