Neverovatan potencijal fleksibilnih, mekih robota
-
0:02 - 0:03Roboti, dakle.
-
0:03 - 0:05Roboti mogu biti programirani tako
-
0:05 - 0:09da obavljaju jedan zadatak milion puta
uz minimalne greške, -
0:09 - 0:11a nama je to vrlo teško, zar ne?
-
0:11 - 0:14I vrlo je impresivno gledati
robote na delu. -
0:14 - 0:16Vidite ih samo.
-
0:16 - 0:17Mogla bih da ih posmatram satima.
-
0:18 - 0:19Vi ne?
-
0:19 - 0:22Ono manje impresivno
-
0:22 - 0:25je to da ako ove robote
iznesete van fabrika, -
0:25 - 0:29gde okruženje nije tako poznato
i kontrolisano poput ovog, -
0:29 - 0:33i date im jednostavan zadatak
koji ne zahteva preciznost -
0:33 - 0:35ovo se može dogoditi.
-
0:35 - 0:38Otvaranje vrata, mislim,
koliko morate da budete precizni. -
0:38 - 0:39(Smeh)
-
0:39 - 0:41Ili usled manje greške u merenju,
-
0:41 - 0:43nije uspeo da dohvati ventil, i eto -
-
0:43 - 0:44(Smeh)
-
0:44 - 0:47obično ode u zaborav.
-
0:47 - 0:49Ali zašto je to tako?
-
0:49 - 0:51Već mnogo godina
-
0:51 - 0:54roboti se dizajniraju tako da naglase
brzinu i preciznost, -
0:54 - 0:57a to podrazumeva vrlo
specifičnu arhitekturu. -
0:57 - 0:59Uzmimo za primer ruku robota
-
0:59 - 1:02koja predstavlja vrlo dobro definisan
set krutih karika -
1:02 - 1:04i motora, koje se nazivaju pokretači,
-
1:04 - 1:05i koji pomeraju karike između zglobova.
-
1:05 - 1:07U ovakvoj strukturi
-
1:07 - 1:09morate precizno da odredite okruženje,
-
1:09 - 1:11dakle, šta se nalazi oko njega,
-
1:11 - 1:14i morate da detaljno isprogramirate
svaki pokret -
1:14 - 1:16zglobova robota
-
1:16 - 1:19jer i najmanja greška
može da dovede do ogromne greške, -
1:19 - 1:22možete da oštetite nešto
ili oštetite robota samog -
1:22 - 1:23ako je sklop previše tvrd.
-
1:24 - 1:26Zato hajde da se pozabavimo time.
-
1:26 - 1:29I nemojte da obraćate pažnju
na mozak robota -
1:30 - 1:32ili na to kako su isprogramirani,
-
1:32 - 1:34već na njihova tela.
-
1:35 - 1:37Očigledno da nešto nije kako treba
-
1:38 - 1:41jer ono po čemu je robot precizan i snažan
-
1:41 - 1:45takođe utiče i na stepen opasnosti
i efikasnosti u stvarnom svetu, -
1:45 - 1:47jer se njihova tela ne mogu deformisati
-
1:47 - 1:50ili bolje prilagoditi interakciji
sa stvarnim svetom. -
1:51 - 1:54Hajde onda da razmislimo
o suprotnom pristupu, -
1:54 - 1:57o većem stepenu mekoće
od bilo čega oko nas. -
1:58 - 2:03Verovatno mislite da ništa ne možete
da postignete ako ste previše meki, -
2:03 - 2:04zar ne.
-
2:04 - 2:07Međutim, priroda nas uči drugačije.
-
2:07 - 2:09Primera radi, na dnu okeana,
-
2:09 - 2:12ispod hiljada paskala
hidrostatičkog pritiska, -
2:12 - 2:14jedna vrlo meka životinja
-
2:14 - 2:17se kreće i interaguje sa objektima
koji su daleko tvrđi od nje. -
2:18 - 2:21Ona hoda noseći ovu ljusku kokosa
-
2:21 - 2:23zahvaljujući fleksibilnosti svojih pipaka,
-
2:23 - 2:26koji služe kao noge i ruke.
-
2:26 - 2:30I očigledno, hobotnica
može otvoriti teglu. -
2:32 - 2:34Prilično impresivno, zar ne?
-
2:36 - 2:40Jasno je da za ovako nešto
nije potreban samo mozak životinje, -
2:40 - 2:42već i njeno telo,
-
2:42 - 2:47a ovo je čist primer i verovatno
najjasniji do sada, -
2:47 - 2:48otelotvorene inteligencije
-
2:48 - 2:51koju poseduju sva živa bića.
-
2:52 - 2:53Svi mi to imamo.
-
2:53 - 2:57Naše telo, njegov oblik,
materijal i struktura -
2:57 - 3:00igraju fudnamentalnu ulogu
tokom izvođenja nekog fizičkog zadatka -
3:00 - 3:06jer se mi možemo prilagoditi okruženju,
-
3:06 - 3:09stoga ga možemo izvšiti sa uspehom
u različitim situacijama, -
3:09 - 3:11bez mnogo planiranja
i izračunavanja unapred. -
3:11 - 3:15Zašto onda ne bismo ubacili
nešto od te otelotvorene inteligencije -
3:15 - 3:16u naše robotske mašine
-
3:16 - 3:18kako se više ne bismo oslanjali
na ekstenzivan rad -
3:18 - 3:20koji podrazumeva izračunavanje
i očitavanje? -
3:21 - 3:24Da bismo u tome uspeli,
možemo slediti strategiju prirode, -
3:24 - 3:27jer je, tokom evolucije, uradila
prilično zadivljujući posao -
3:27 - 3:31dizajniranja mašina
za interakciju sa okruženjem. -
3:31 - 3:35I nije teško primetiti da priroda
često koristi meke, -
3:35 - 3:38a umereno tvrde materijale.
-
3:38 - 3:42I to se primenjuje u ovom
novom polju robotike -
3:42 - 3:44koje se naziva „meka robotika”,
-
3:44 - 3:48a koja za glavni cilj ima
ne izradu super-preciznih mašina, -
3:48 - 3:50jer ih već imamo,
-
3:50 - 3:55već izradu robota koji su spremni da
se suoče sa neočekivanim situacijama -
3:55 - 3:57u stvarnom svetu i mogu
da izađu u taj svet. -
3:57 - 4:00Ono zbog čega je robot mekan
je upravo njegovo fleksibilno telo, -
4:00 - 4:05izrađeno od materijala i struktura
koji trpe velike deformacije, -
4:05 - 4:07dakle nema krutih karika,
-
4:07 - 4:11i drugo, kako bismo ih pomerali,
koristimo tzv. distribuirano pokretanje -
4:11 - 4:16i samim tim neprekidno imamo kontrolu
nad oblikom ovog vrlo fleksibilnog tela, -
4:16 - 4:19što za rezultat ima
mnogo karika i zglobova, -
4:19 - 4:22ali ne i krutu strukturu.
-
4:22 - 4:25Stoga vam je jasno da je izrada
mekog robota vrlo drugačiji posao -
4:25 - 4:28u odnosu na tvrdu robotiku,
gde postoje karike, zupčanici, zavrtnji -
4:28 - 4:31koje morate da kombinujete
na vrlo definisan način. -
4:31 - 4:34Kod mekih robota, obično je potrebno
da samo napravite pokretač -
4:34 - 4:36ni iz čega,
-
4:36 - 4:38ali oblikujete fleksibilan materijal
-
4:38 - 4:40na način koji odgovara
zadatim parametrima. -
4:41 - 4:44Ovde možete deformisati strukturu
-
4:44 - 4:46vrlo kompleksnog oblika,
-
4:46 - 4:49ako želite da uradite isto
sa krutim karikama i zglobovima, -
4:49 - 4:52a ovde imamo samo jedan zadati parametar,
-
4:52 - 4:54kao što je pritisak vazduha.
-
4:55 - 4:58U redu, hajde da vidimo neke kul
meke robote. -
4:58 - 5:02Ovo je mališa kog su razvili
na univerzitetu Harvard, -
5:02 - 5:06a koji se kreće zahvaljujući talasima
pritiska duž njegovog tela, -
5:07 - 5:11i zahvaljujući toj fleksibilnosti,
robot može da se kreće ispod niskog mosta, -
5:11 - 5:12nastavi da hoda,
-
5:12 - 5:15a zatim nastavi kretanje
malo drugačije nakon toga. -
5:15 - 5:18I ovo je tek preliminarni prototip,
-
5:18 - 5:21ali se takođe radi na robusnijoj verziji
sa pokretačkom snagom -
5:21 - 5:27koja može da se primeni i interaguje
sa stvarnim svetom, -
5:27 - 5:30na primer, sa automobilom koji prolazi
pored ili preko njega... -
5:30 - 5:31i nastavi sa radom.
-
5:32 - 5:33Simpatično je.
-
5:34 - 5:35(Smeh)
-
5:35 - 5:39Ili riba robot koja pliva
poput prave ribe u vodi -
5:39 - 5:42samo zato što ima mek rep
sa distribuiranim pokretanjem -
5:42 - 5:44koji koristi pritisak vazduha u mirovanju.
-
5:44 - 5:46To je odradio MIT
-
5:46 - 5:48i, naravno, imamo hobotnicu robota.
-
5:48 - 5:50Ovo je, zapravo, jedan od prvih projekata
-
5:50 - 5:52razvijenih u ovom novom polju
meke robotike. -
5:52 - 5:54Ovde vidimo veštački pipak,
-
5:54 - 5:59ali je dizajnirana čitava mašina
sa nekoliko pipaka -
5:59 - 6:01koju možete baciti u vodu,
-
6:01 - 6:06i vidite kako može da kruži okolo
i istražuje podvodni svet -
6:06 - 6:09na drugačiji način od krutih robota.
-
6:10 - 6:13Ovo je vrlo važno za delikatna
okruženja poput koralnih grebena. -
6:13 - 6:14Vratimo se na zemlju.
-
6:15 - 6:16Ovde imamo prikaz
-
6:16 - 6:20iz ugla rastućeg robota
kog su razvile moje kolege sa Stanforda. -
6:20 - 6:22Na vrhu se nalazi kamera.
-
6:22 - 6:23I ovaj robot,
-
6:23 - 6:26budući da koristi pritisak vazduha,
raste sa vrha, -
6:26 - 6:29dok drugi deo tela ostaje u kontaktu
sa okruženjem. -
6:29 - 6:33Inspiracija za poduhvat dolazi
od biljaka, ne životinja, -
6:33 - 6:35koje rastu putem materijala
na sličan način, -
6:35 - 6:39stoga se može prilagoditi
raznim situacijama. -
6:39 - 6:42S obzirom na to
da sam biomedicinski inženjer, -
6:42 - 6:44pa primenu koju najviše volim
-
6:44 - 6:46nalazim u polju medicine,
-
6:46 - 6:49i vrlo je teško zamisliti
bližu interakciju sa ljudskim telom -
6:49 - 6:51od zalaženja u telo samo,
-
6:51 - 6:55na primer, u cilju izvođenja
minimalno invazivne procedure. -
6:56 - 6:59Ovi roboti mogu biti
od velike pomoći hirurgu, -
6:59 - 7:01jer moraju da uđu u telo
-
7:01 - 7:03pomoću malih rupa i pravih instrumenata,
-
7:03 - 7:06a ovi instrumenti moraju interagovati
sa vrlo delikatnim strukturama -
7:06 - 7:09u vrlo neodređenom okruženju,
-
7:09 - 7:10i vodeći računa o bezbednosti.
-
7:10 - 7:13Pored toga, uvođenje kamere u telo,
-
7:13 - 7:16kako bi hirurg imao uvid
u oblast koju operiše, -
7:16 - 7:19može predstavljati izazov ukoliko
se koristi krut štap, -
7:19 - 7:21poput klasičnog endoskopa.
-
7:21 - 7:24Zajedno sa istraživačkom grupom u Evropi
-
7:24 - 7:26razvili smo ovog mekog robota
za operaciju, -
7:26 - 7:29koji se umnogome razlikuje
od klasičnog endoskopa, -
7:29 - 7:33i koji može da se pomera zahvaljujući
fleksibilnom modulu -
7:33 - 7:37koji se savija u svim pravcima,
a takođe se može izdužiti. -
7:38 - 7:41Hirurzi jesu zapravo koristili ovaj izum
kako bi videli šta rade -
7:41 - 7:44sa drugim instrumentima
sa drugačijim uglom gledanja, -
7:44 - 7:46ne mareći za to šta se dodiruje usput.
-
7:47 - 7:50Ovde možete videti mekog robota na delu,
-
7:51 - 7:54koji samo uđe unutra.
-
7:54 - 7:57Ovo je simulacija tela,
ne pravo ljudsko telo. -
7:57 - 7:59Ide u krug.
-
7:59 - 8:00Postoji i svetlo jer, obično,
-
8:00 - 8:02delovi vašeg tela nisu osvetljeni.
-
8:03 - 8:05Nadamo se.
-
8:05 - 8:06(Smeh)
-
8:08 - 8:12Ponekad se hirurška intervencija obavi
samo jednom iglom, -
8:12 - 8:16a trenutno na Stanfordu radimo
na vrlo fleksibilnoj igli, -
8:16 - 8:19poput vrlo malog mekog robota
-
8:19 - 8:23koji je mehanički dizajniran
za interakciju sa ovim tkivima -
8:23 - 8:25i manevrisanje kroz čvrst organ.
-
8:25 - 8:29To omogućava pristup mnogim
različitim tačkama poput tumora, -
8:29 - 8:31duboko u čvrstom organu
-
8:31 - 8:33pomoću jednog uboda iglom.
-
8:33 - 8:37I time se, čak, može manevrisati unutar
strukture koju želite da izbegnete -
8:37 - 8:39na putu do željene tačke.
-
8:40 - 8:43Složićemo se da je ovo vrlo
uzbudljivo vreme za robotiku. -
8:43 - 8:46Imamo robote dizajnirane za meke
strukture, -
8:46 - 8:49pa se postavljaju neka nova,
izazovna pitanja -
8:49 - 8:50zajednici robotike,
-
8:50 - 8:53i zaista, tek počinjemo da učimo
kako da upravljamo, -
8:53 - 8:56stavljamo senzore
na ove fleksibilne strukture. -
8:56 - 8:58Ali naravno, nismo ni blizu toga
što je priroda shvatila -
8:58 - 9:00tokom milion godina evolucije.
-
9:00 - 9:03Ali jedno zasigurno znam:
-
9:03 - 9:05roboti će biti mekši i bezbedniji,
-
9:05 - 9:08i pomagaće ljudima.
-
9:09 - 9:11Hvala vam.
-
9:11 - 9:14(Aplauz)
- Title:
- Neverovatan potencijal fleksibilnih, mekih robota
- Speaker:
- Đada Gerboni (Giada Gerboni)
- Description:
-
Roboti su dizajnirani zbog brzine i preciznosti - ali njihova rigidnost često ograničava način na koji se koriste. U ovom poučnom govoru, biomedicinski inženjer Đada Gerboni deli najnovija dostignuća u „mekoj robotici”, sve popularnijem polju koje ima za cilj stvaranje pokretnih mašina koje imitiraju prirodu, kao što je robotska hobotnica. Saznajte više o tome kako ove fleksibilne strukture mogu igrati ključnu ulogu u operativnim zahvatima, medicini i svakodnevnom životu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:14
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Katarina Čolić edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots | ||
Katarina Čolić edited Serbian subtitles for The incredible potential of flexible, soft robots |