Yeni bir dil öğrenmenin sırları
-
0:02 - 0:05Ben dil öğrenmeyi çok seviyorum.
-
0:05 - 0:09Hatta öylesine çok seviyorum ki
iki yılda bir yeni bir dil öğreniyorum, -
0:09 - 0:11şu anda da sekizinci dili öğreniyorum.
-
0:11 - 0:13İnsanlar bu merakımı öğrendiğinde
mutlaka soruyorlar, -
0:14 - 0:16''Bunu nasıl yapıyorsun? Sırrın ne?''
-
0:16 - 0:19Aslında çok uzun bir süre
cevabım şöyleydi, -
0:19 - 0:21''Bilmem. Dil öğrenmeyi
çok seviyor olmamdan.'' -
0:22 - 0:24Ama insanlar bu cevaptan
hiç tatmin olmuyorlardı. -
0:24 - 0:28Onlar tek bir dil öğrenmek için
yıllarını harcarken -
0:28 - 0:30ve pek başarılı olamazken
-
0:30 - 0:33benim nasıl dil üstüne dil
öğrenebildiğimi bilmek istiyorlardı. -
0:33 - 0:35Poligotların sırrını bilmek istiyorlardı,
-
0:35 - 0:37yani çok dil konuşan insanların.
-
0:37 - 0:39Bu bende de merak uyandırdı,
-
0:39 - 0:41Poliglotlar gerçekten bunu nasıl yapıyor?
-
0:41 - 0:43Ortak yanımız ne?
-
0:43 - 0:45Ve diğer insanlara kıyasla
-
0:45 - 0:47çok daha hızlı dil öğrenmemizi
mümkün kılan şey ne? -
0:48 - 0:51Benim gibi insanlarla tanışıp
bunu bulmaya karar verdım. -
0:52 - 0:54Poliglotlarla tanışmak için en iyi yer
-
0:54 - 0:56yüzlerce dil tutkununun pratik yapmak için
-
0:56 - 0:59aynı noktada
bir araya geldiği bir etkinlik. -
0:59 - 1:02Dünyada bunun gibi düzenlenen
birkaç poliglot etkinliği var, -
1:02 - 1:04ben de oraya giderek
-
1:04 - 1:06poliglotlara yöntemlerini
sormaya karar verdim. -
1:07 - 1:09Ve İrlanda'dan Benny'yle tanıştım,
-
1:09 - 1:13bana yönteminin ilk günden itibaren
konuşmak olduğunu söyledi. -
1:14 - 1:17Bir seyahat konuşma kılavuzundan
birkaç şey öğreniyor -
1:17 - 1:19ve o dili konuşanlarla tanışarak
-
1:19 - 1:22hemen onlarla sohbet etmeye başlıyor.
-
1:22 - 1:24Günde 200 hata yapmayı kafasına takmıyor
-
1:24 - 1:27çünkü geri bildirime bakılırsa
bu onun öğrenme şekli. -
1:27 - 1:31İşin en güzel yanı da artık o kadar
seyahat etmesi de gerekmiyor -
1:31 - 1:34çünkü internet siteleri sayesinde
oturma odanızın rahatlığıyla -
1:34 - 1:36insanlarla ana dillerinde
sohbet edebiliyorsunuz. -
1:36 - 1:38Bir de Brezilya'dan Lucas'la tanuştım,
-
1:38 - 1:41çok ilginç bir Rusça öğrenme
yöntemi vardı. -
1:41 - 1:47Yüz kadar Rusça konuşmacısını
Skype'ta rastgele arkadaş olarak eklemiş, -
1:47 - 1:51sonra bir tanesiyle bir sohbet başlatarak
-
1:51 - 1:52Rusça ''Selam'' yazmış.
-
1:53 - 1:56Karşıdaki kişi cevap veriyor,
''Selam, nasılsın?'' -
1:56 - 2:00Lucas bunu kopyalıyor ve başka biriyle
açtığı sohbet penceresıne yapıştırıyor -
2:00 - 2:04ve sonra o kişi cevap veriyor,
''İyiyim, teşekkürler, sen nasılsın?'' -
2:04 - 2:07Lucas da bunu kopyalayıp
ilk kişiye yapıştırıyor -
2:07 - 2:10ve bu şekilde iki yabancının
birbiriyle sohbet etmesini sağlıyor, -
2:10 - 2:12hem de hiç haberleri olmadan.
-
2:12 - 2:13(Gülme sesleri)
-
2:13 - 2:15Kısa bir zaman sonra kendisi yazabiliyor
-
2:15 - 2:17çünkü bu sohbetleri o kadar tekrarladı ki
-
2:17 - 2:20Rusça bir sohbetin nasıl başladığını
artık iyice kavradı. -
2:20 - 2:22Nasıl da yaratıcı bir yöntem değil mi?
-
2:22 - 2:27O dile özgü sesleri taklit ederek
işe koyulan poliglotlarla da tanıştım, -
2:27 - 2:31ilk önce o dilin en sık kullanılan
500 kelimesini öğrenenlerle de -
2:31 - 2:35ve tabii her zaman öncelikle
dil bilgisi çalışarak başlayanlarla. -
2:36 - 2:38Yüz farklı poliglotla konuştuysam
-
2:38 - 2:42dil öğrenmeye yönelik
yüz farklı yaklaşım dinledim. -
2:42 - 2:45Herkesin kendine özgü bir
dil öğrenme yöntemi var gibi görünüyor -
2:45 - 2:49ve hepimiz aynı sonuca ulaşarak
birden çok dil akıcı konuşuyoruz. -
2:50 - 2:54Bu poliglotların yöntemlerini
bana anlatışlarını dinlerken -
2:54 - 2:57birden cevap kafamda beliriverdi:
-
2:57 - 3:00Hepimizin ortak yanı
-
3:00 - 3:05dil öğrenme sürecini keyiflendirecek
yöntemler buluyor olmamız. -
3:05 - 3:08Tüm bu poliglotlar
dil öğrenme deneyimlerini -
3:08 - 3:10çok eğlenceli gibi anlatıyorlardı.
-
3:10 - 3:11Anlatırken yüzlerini görmeniz lazım,
-
3:11 - 3:14bana o renkli dil bilgisi tablolarını
-
3:14 - 3:16ve kendi yaptıkları
flaş kartları gösterirken -
3:16 - 3:19ve tabii uygulamalarla kelime
öğrenme üzerine istatistiklerini -
3:19 - 3:24ve hatta yabancı dilde bir tarifle
yemek yapmayı nasıl sevdiklerini. -
3:25 - 3:26Her birinin farklı yöntemleri vardı
-
3:26 - 3:30ama bu her zaman
zevk alacakları bir şey oluyordu. -
3:30 - 3:34Bu yöntemi aslında kendim de
benimsediğimi fark ettim. -
3:34 - 3:38İspanyolca öğrenirken
ders kitabındaki yazılardan sıkılmıştım. -
3:38 - 3:39Jose'nin tren istasyonunda
-
3:40 - 3:43insanlara yol sormasını
kim okumak ister ki? -
3:43 - 3:45Ben ''Harry Potter'' okumak istiyordum
-
3:45 - 3:47çünkü çocukken sen sevdiğim kitap buydu
-
3:47 - 3:49ve pek çok kez okudum da.
-
3:49 - 3:52''Harry Potter''ın İspanyolca
çevirisini alıp okumaya başladım -
3:53 - 3:56ve tabii ilk önce neredeyse
hiçbir şey anlamadım -
3:56 - 3:58ama okumaya devam ettim
çünkü kitabı seviyordum. -
3:58 - 4:02Kitabın sonuna geldiğimde neredeyse
hiç sorun olmadan takip edebiliyordum. -
4:02 - 4:05Almanca öğrenirken de aynı şeyi yaşadım.
-
4:05 - 4:08En sevdiğim dizi 'Friends''i
Almanca izlemeye karar verdim -
4:08 - 4:11ve yine ilk başlarda
hiçbir şey anlaşılmıyordu. -
4:11 - 4:15Cümlenin nerede başlayıp
nerede bittiğini bile anlamıyordum -
4:15 - 4:17ama izlemeye devam ettim
çünkü dizi ''Friends.'' -
4:17 - 4:20Hangi dilde olsa izlerim.
O kadar çok seviyorum ki. -
4:20 - 4:22İkinci veya üçüncü sezon sonunda
-
4:22 - 4:24gerçekten de diyaloglar
anlam kazanmaya başladı. -
4:25 - 4:28Başka poliglotlarla tanıştıktan sonra
bunun farkına vardım. -
4:28 - 4:30Biz dâhi değiliz
-
4:30 - 4:32dil öğrenmeye giden gizli
bir kısa yolumuz yok. -
4:32 - 4:36Süreçten keyif almanın
bir yolunu bulmuşuz, -
4:36 - 4:39yabancı dili sıkıcı bir okul dersinden
-
4:39 - 4:43her gün yapmaktan zevk alacağımız
bir aktiviteye dönüştürmüşüz. -
4:44 - 4:46Kağıda yazı yazmayı sevmiyorsanız
-
4:46 - 4:47yerine uygulama kullanabilirsiniz.
-
4:47 - 4:50Sıkıcı ders kitabı materyallerini
dinlemeyi sevmiyorsanız -
4:50 - 4:55YouTube'da veya podcast'lerde
her dilde ilginç içerik bulabilirsiniz. -
4:55 - 4:56Daha çok içe dönük biriyseniz
-
4:56 - 4:59ve ana dilinde biriyle
konuşmaktan çekiniyorsanız -
4:59 - 5:02self konuşma
yöntemini uygulayabilirsiniz. -
5:02 - 5:04Odanızda rahatça
kendi kendinize konuşabilirsiniz, -
5:04 - 5:07haftasonu planlarınız,
gününüzün nasıl geçtiği hakkında -
5:07 - 5:09hatta telefonunuzla
rastgele bir fotoğraf çekip -
5:09 - 5:13hayali arkadaşınıza
o fotoğrafı tarif edebilirsiniz. -
5:13 - 5:16Poliglotlar bu şekilde dil öğreniyorlar.
-
5:16 - 5:19İyi haber de şu ki
dil öğrenme konusunu -
5:19 - 5:21kendi ellerine almak isteyen
herkese açık bir yol bu. -
5:23 - 5:25Başka poliglotlarla tanışarak
şunu anladım ki -
5:25 - 5:28dil öğrenme süreci boyunca
-
5:28 - 5:30zevk alabilmek gerçekten çok önemli
-
5:30 - 5:33ama sadece zevk yeterli değil.
-
5:34 - 5:36Yabancı bir dilde akıcı konuşmayı
başarmak istiyorsanız -
5:36 - 5:39uygulamanız gereken üç ilke daha var.
-
5:40 - 5:42Öncelikle etkili yöntemlere
ihtiyacınız var. -
5:43 - 5:47Yarınki test için bir liste kelime
ezberlemeye çalışırsanız -
5:47 - 5:49kelimeler kısa süreli
hafızanızda depolanacak -
5:49 - 5:51ve birkaç gün sonra onları unutacaksınız.
-
5:51 - 5:54Ama eğer kelimeleri
uzun süre hatırlamak istiyorsanız -
5:54 - 5:57onları birkaç gün boyunca sürekli
tekrar etmeniz gerek, -
5:57 - 6:00sözde aralıklı tekrar
yöntemini kullanarak. -
6:00 - 6:04Anki veya Memrise gibi bu sisteme dayalı
uygulamalar kullanabilir -
6:04 - 6:07veya Goldlist yötemiyle bir deftere
kelime listesi çıkarabilirsiniz, -
6:07 - 6:10pek çok poliglot arasında
bu oldukça yaygın bir yöntem. -
6:10 - 6:14Hangi yöntemlerin etkili olduğunu
ve daha neler olduğunu bilemiyorsanız -
6:14 - 6:17poliglotların YouTube kanallarına
veya internet sitelerine girin -
6:17 - 6:18ve onlardan esinlenin.
-
6:19 - 6:22Onlar için işe yarıyorsa
muhtemelen sizin için de yarayacaktır. -
6:23 - 6:25Uymanız gereken üçüncü ilke de
-
6:25 - 6:27öğrenme şeklinizde bir sistem yaratmak.
-
6:28 - 6:32Hepimiz çok meşgulüz ve gerçekten de
bugün kimsenin dil öğrenmeye vakti yok. -
6:32 - 6:36Fakat biraz ileriye yönelik plan yaparsak
o zamanı yaratabiliriz. -
6:36 - 6:39Her zamankinden 12 dakika
daha erken kalkabilir misiniz? -
6:39 - 6:42Biraz kelime tekrarı için
harika bir zaman olurdu. -
6:43 - 6:46Arabayla işe giderken
bir podcast dinleyebilir misiniz? -
6:46 - 6:50İşte size harika bir
dinleme pratiği deneyimi. -
6:50 - 6:53Hatta bu ekstra zamanı planlamadan bile
yapabileceğimiz bir sürü şey var, -
6:53 - 6:56işe giderken veya ev işlerini yaparken
-
6:56 - 6:58podcast dinlemek gibi.
-
6:58 - 7:01Önemli olan nokta
öğrenme sürecinde bir plan yapmak. -
7:01 - 7:03''Her Salı ve Perşembe günü
bir arkadaşımla -
7:03 - 7:0520 dakika konuşma pratiği yapacağım.
-
7:06 - 7:10Kahvaltımı yaparken
bir YouTube videosu dinleyeceğim.'' -
7:10 - 7:12Öğrenme sürecinde bir plan geliştirirseniz
-
7:12 - 7:14o ekstra zamana ihtiyacınız olmaz
-
7:14 - 7:16çünkü bunlar günlük hayatınızın
bir parçası olur. -
7:18 - 7:21Ve son olarak da bir dili
akıcı olarak öğrenmek istiyorsanız -
7:21 - 7:24biraz sabırlı olmanız gerek.
-
7:25 - 7:27İki ay içinde bir dil öğrenmek imkânsız
-
7:27 - 7:31ama iki ay içinde bariz bir ilerleme
kaydetmek kesinlikle mümkün, -
7:31 - 7:35tabii eğer her gün biraz biraz
keyifle öğrenecekseniz. -
7:35 - 7:37Ve hiçbir şey bizi
-
7:37 - 7:39kendi başarımızdan
daha çok motive edemez. -
7:39 - 7:41''Friends'' dizisini Almanca izlerken
-
7:41 - 7:45o ilk espriyi anladığım anı
çok net hatırlıyorum. -
7:45 - 7:47O kadar mutlu ve motive olmuştum ki
-
7:47 - 7:50o gün iki bölüm daha izledim.
-
7:50 - 7:52İzlemeye devam ettikçe
-
7:52 - 7:56daha sık anlamaya başlıyor,
o küçük zaferlerden ediniyordum -
7:56 - 8:00ve adım adım o dili
bağımsız ve akıcı bir şekilde -
8:00 - 8:03her şeyi ifade edebileceğim
bir seviyeye geldim. -
8:03 - 8:04Bu harika bir his.
-
8:05 - 8:06Bu hisse asla doyamam
-
8:07 - 8:09ve bu yüzden her iki yılda bir
yeni bir dil öğreniyorum. -
8:09 - 8:11İşte poliglotların bütün sırrı bu.
-
8:11 - 8:14Sistematik olarak kullanabileceğiniz
etkili yöntemler bulun, -
8:14 - 8:18zevk alacağınız bir şekilde
bir süre boyunca bunları uygulayın. -
8:18 - 8:22Poliglotlar bu şekilde yıllar içinde değil
aylar içinde dil öğreniyorlar. -
8:23 - 8:25Bir kısmınız şöyle düşünebilir:
-
8:25 - 8:27''Dil öğrenirken zevk alma fikri çok hoş
-
8:27 - 8:30ama siz poliglotların gerçek sırrı
-
8:30 - 8:32çok yetenekli olmanız
ama bizim olmamamız değil mi?'' -
8:33 - 8:36Size Benny ve Lucas hakkında
söylemediğim bir şey var. -
8:37 - 8:43Benny 11 yıl boyunca okulda
İrlandaca ve Almanca dersi aldı. -
8:43 - 8:46Mezun olduğunda bunları hiç konuşamıyordu.
-
8:46 - 8:5021 yaşına geldiğinde
o dil genine sahip olmadığına -
8:50 - 8:53ve başka bir dil
konuşamacağına ikna olmuştu. -
8:53 - 8:56Sonra dil öğrenme yollarını
araştırmaya başladı, -
8:56 - 9:00bu da ana dilinde insanlarla konuşup
onlardan geri bildirim almaktı. -
9:00 - 9:04Bugün Benny tam 10 dilde
kolaylıkla sohbet edebiliyor. -
9:05 - 9:08Lucas okulda 10 yıl boyunca
İngilizce öğrenmeye çalıştı. -
9:08 - 9:11Sınıftaki en kötü öğrencilerden biriydi.
-
9:11 - 9:13Arkadaşları onunla dalga geçiyor,
-
9:13 - 9:15ona espri olsun diye
Rusça ders kitabı veriyorlardı -
9:15 - 9:19çünkü onun hiçbir dili
konuşamayacağı kanısındaydılar. -
9:19 - 9:21Sonra Lucas bazı yöntemler
denemeye başladı, -
9:22 - 9:23öğrenmeye yönelik yollar aradı,
-
9:25 - 9:29Skype üzerinden yabancılarla
sohbet etmek gibi. -
9:29 - 9:3110 yılın ardından
-
9:31 - 9:34Lucas bugün akıcı olarak
11 dil konuşabiliyor. -
9:35 - 9:37Kulağa bir mucize gibi mi geliyor?
-
9:37 - 9:40Ben bu mucizeleri her gün görüyorum.
-
9:41 - 9:42Bir dil rehberi olarak
-
9:42 - 9:45Yardımsız dil öğrenmelerinde
insanlara yardım ediyor -
9:45 - 9:46ve bunu her gün görüyorum.
-
9:46 - 9:50İnsanlar dil öğrenme konusunda
beş, on hatta 20 yıl mücadele ediyor -
9:50 - 9:54ve sonra birden öğrenme sürecini
kendi ellerine alıyorlar, -
9:54 - 9:57zevk aldıkları materyalleri kullanıyorlar,
daha etkili yöntemleri -
9:57 - 9:59ya da öğrendiklerini takip ediyor,
-
9:59 - 10:02böylelikle kendi ilerlemelerinden
memnun oluyorlar. -
10:02 - 10:04İşte bu noktada sihirli bir şekilde
-
10:04 - 10:08hayatları boyunca yokluğunu çektikleri
o dil yeteneğini birdenbire keşfediyorlar. -
10:09 - 10:12Siz de bir dili öğrenmeye çalışıp
-
10:12 - 10:14sonra çok zor olduğunu düşünerek
-
10:14 - 10:16ya da yeteneğiniz
olmadığından pes ettiyseniz -
10:16 - 10:18bir kez daha deneyin.
-
10:18 - 10:20Belki o dili akıcı olarak öğrenmekten
-
10:20 - 10:23sadece bir eğlenceli yöntem
kadar uzaksınız. -
10:23 - 10:27Belki de bir poliglot olmaktan
yalnızca bir yöntem uzaktasınız -
10:27 - 10:28Teşekkürler.
-
10:28 - 10:32(Alkışlar)
- Title:
- Yeni bir dil öğrenmenin sırları
- Speaker:
- Lýdia Machová
- Description:
-
Yeni bir dil öğrenmek istiyor ama çekiniyor veya nereden başlayacağınızı bilemiyor musunuz? Lýdia Machová'ya göre özel bir yeteneğinizin ya da ''dil geni''ne sahip olmanıza gerek yok. Bu neşeli ve ilham verici konuşmada Machová, birden çok yabancı dil konuşan anlamına gelen poliglotların sırlarını açıklıyor, ayrıca gizli dil yeteneğinizi açığa çıkarmaya yardım edecek dört ilkeyi paylaşıyor ve bunu yaparken nasıl eğlenebileceğinizi anlatıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The secrets to learning a new language |