WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 Ben dil öğrenmeyi çok seviyorum. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 Hatta öylesine çok seviyorum ki iki yılda bir yeni bir dil öğreniyorum, 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 şu anda da sekizinci dili öğreniyorum. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 İnsanlar bu merakımı öğrendiğinde mutlaka soruyorlar, 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 ''Bunu nasıl yapıyorsun? Sırrın ne?'' 00:00:15.640 --> 00:00:18.656 Aslında çok uzun bir süre cevabım şöyleydi, 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 ''Bilmem. Dil öğrenmeyi çok seviyor olmamdan.'' 00:00:21.710 --> 00:00:23.996 Ama insanlar bu cevaptan hiç tatmin olmuyorlardı. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 Onlar tek bir dil öğrenmek için yıllarını harcarken 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 ve pek başarılı olamazken 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 benim nasıl dil üstüne dil öğrenebildiğimi bilmek istiyorlardı. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Poligotların sırrını bilmek istiyorlardı, 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 yani çok dil konuşan insanların. 00:00:37.400 --> 00:00:38.816 Bu bende de merak uyandırdı, 00:00:38.840 --> 00:00:41.136 Poliglotlar gerçekten bunu nasıl yapıyor? 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 Ortak yanımız ne? 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 Ve diğer insanlara kıyasla 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 çok daha hızlı dil öğrenmemizi mümkün kılan şey ne? 00:00:47.880 --> 00:00:50.720 Benim gibi insanlarla tanışıp bunu bulmaya karar verdım. NOTE Paragraph 00:00:51.760 --> 00:00:53.816 Poliglotlarla tanışmak için en iyi yer 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 yüzlerce dil tutkununun pratik yapmak için 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 aynı noktada bir araya geldiği bir etkinlik. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 Dünyada bunun gibi düzenlenen birkaç poliglot etkinliği var, 00:01:02.360 --> 00:01:03.736 ben de oraya giderek 00:01:03.760 --> 00:01:06.200 poliglotlara yöntemlerini sormaya karar verdim. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 Ve İrlanda'dan Benny'yle tanıştım, 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 bana yönteminin ilk günden itibaren konuşmak olduğunu söyledi. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 Bir seyahat konuşma kılavuzundan birkaç şey öğreniyor 00:01:17.160 --> 00:01:18.736 ve o dili konuşanlarla tanışarak 00:01:18.760 --> 00:01:21.576 hemen onlarla sohbet etmeye başlıyor. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 Günde 200 hata yapmayı kafasına takmıyor 00:01:24.400 --> 00:01:26.880 çünkü geri bildirime bakılırsa bu onun öğrenme şekli. 00:01:27.480 --> 00:01:30.616 İşin en güzel yanı da artık o kadar seyahat etmesi de gerekmiyor 00:01:30.640 --> 00:01:33.576 çünkü internet siteleri sayesinde oturma odanızın rahatlığıyla 00:01:33.600 --> 00:01:36.296 insanlarla ana dillerinde sohbet edebiliyorsunuz. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.146 Bir de Brezilya'dan Lucas'la tanuştım, 00:01:38.146 --> 00:01:40.600 çok ilginç bir Rusça öğrenme yöntemi vardı. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 Yüz kadar Rusça konuşmacısını Skype'ta rastgele arkadaş olarak eklemiş, 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 sonra bir tanesiyle bir sohbet başlatarak 00:01:50.800 --> 00:01:52.240 Rusça ''Selam'' yazmış. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 Karşıdaki kişi cevap veriyor, ''Selam, nasılsın?'' 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 Lucas bunu kopyalıyor ve başka biriyle açtığı sohbet penceresıne yapıştırıyor 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 ve sonra o kişi cevap veriyor, ''İyiyim, teşekkürler, sen nasılsın?'' 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Lucas da bunu kopyalayıp ilk kişiye yapıştırıyor 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 ve bu şekilde iki yabancının birbiriyle sohbet etmesini sağlıyor, 00:02:10.160 --> 00:02:11.576 hem de hiç haberleri olmadan. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:02:12.880 --> 00:02:14.816 Kısa bir zaman sonra kendisi yazabiliyor 00:02:14.816 --> 00:02:16.936 çünkü bu sohbetleri o kadar tekrarladı ki 00:02:16.960 --> 00:02:19.976 Rusça bir sohbetin nasıl başladığını artık iyice kavradı. 00:02:20.000 --> 00:02:22.336 Nasıl da yaratıcı bir yöntem değil mi? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 O dile özgü sesleri taklit ederek işe koyulan poliglotlarla da tanıştım, 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 ilk önce o dilin en sık kullanılan 500 kelimesini öğrenenlerle de 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 ve tabii her zaman öncelikle dil bilgisi çalışarak başlayanlarla. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Yüz farklı poliglotla konuştuysam 00:02:37.920 --> 00:02:41.536 dil öğrenmeye yönelik yüz farklı yaklaşım dinledim. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Herkesin kendine özgü bir dil öğrenme yöntemi var gibi görünüyor 00:02:45.200 --> 00:02:49.080 ve hepimiz aynı sonuca ulaşarak birden çok dil akıcı konuşuyoruz. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 Bu poliglotların yöntemlerini bana anlatışlarını dinlerken 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 birden cevap kafamda beliriverdi: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 Hepimizin ortak yanı 00:02:59.920 --> 00:03:05.456 dil öğrenme sürecini keyiflendirecek yöntemler buluyor olmamız. 00:03:05.480 --> 00:03:07.900 Tüm bu poliglotlar dil öğrenme deneyimlerini 00:03:07.900 --> 00:03:09.536 çok eğlenceli gibi anlatıyorlardı. 00:03:09.560 --> 00:03:11.306 Anlatırken yüzlerini görmeniz lazım, 00:03:11.306 --> 00:03:13.740 bana o renkli dil bilgisi tablolarını 00:03:13.740 --> 00:03:16.296 ve kendi yaptıkları flaş kartları gösterirken 00:03:16.320 --> 00:03:19.356 ve tabii uygulamalarla kelime öğrenme üzerine istatistiklerini 00:03:19.356 --> 00:03:23.560 ve hatta yabancı dilde bir tarifle yemek yapmayı nasıl sevdiklerini. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Her birinin farklı yöntemleri vardı 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 ama bu her zaman zevk alacakları bir şey oluyordu. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Bu yöntemi aslında kendim de benimsediğimi fark ettim. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 İspanyolca öğrenirken ders kitabındaki yazılardan sıkılmıştım. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 Jose'nin tren istasyonunda 00:03:39.520 --> 00:03:42.656 insanlara yol sormasını kim okumak ister ki? 00:03:42.680 --> 00:03:45.016 Ben ''Harry Potter'' okumak istiyordum 00:03:45.040 --> 00:03:47.176 çünkü çocukken sen sevdiğim kitap buydu 00:03:47.200 --> 00:03:48.856 ve pek çok kez okudum da. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 ''Harry Potter''ın İspanyolca çevirisini alıp okumaya başladım 00:03:52.520 --> 00:03:55.856 ve tabii ilk önce neredeyse hiçbir şey anlamadım 00:03:55.880 --> 00:03:58.116 ama okumaya devam ettim çünkü kitabı seviyordum. 00:03:58.120 --> 00:04:02.256 Kitabın sonuna geldiğimde neredeyse hiç sorun olmadan takip edebiliyordum. 00:04:02.280 --> 00:04:04.896 Almanca öğrenirken de aynı şeyi yaşadım. 00:04:04.920 --> 00:04:08.216 En sevdiğim dizi 'Friends''i Almanca izlemeye karar verdim 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 ve yine ilk başlarda hiçbir şey anlaşılmıyordu. 00:04:11.360 --> 00:04:14.536 Cümlenin nerede başlayıp nerede bittiğini bile anlamıyordum 00:04:14.560 --> 00:04:17.216 ama izlemeye devam ettim çünkü dizi ''Friends.'' 00:04:17.240 --> 00:04:19.616 Hangi dilde olsa izlerim. O kadar çok seviyorum ki. 00:04:19.640 --> 00:04:21.656 İkinci veya üçüncü sezon sonunda 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 gerçekten de diyaloglar anlam kazanmaya başladı. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Başka poliglotlarla tanıştıktan sonra bunun farkına vardım. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 Biz dâhi değiliz 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 dil öğrenmeye giden gizli bir kısa yolumuz yok. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 Süreçten keyif almanın bir yolunu bulmuşuz, 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 yabancı dili sıkıcı bir okul dersinden 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 her gün yapmaktan zevk alacağımız bir aktiviteye dönüştürmüşüz. 00:04:43.520 --> 00:04:45.696 Kağıda yazı yazmayı sevmiyorsanız 00:04:45.720 --> 00:04:47.416 yerine uygulama kullanabilirsiniz. 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 Sıkıcı ders kitabı materyallerini dinlemeyi sevmiyorsanız 00:04:50.280 --> 00:04:54.576 YouTube'da veya podcast'lerde her dilde ilginç içerik bulabilirsiniz. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Daha çok içe dönük biriyseniz 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 ve ana dilinde biriyle konuşmaktan çekiniyorsanız 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 self konuşma yöntemini uygulayabilirsiniz. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 Odanızda rahatça kendi kendinize konuşabilirsiniz, 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 haftasonu planlarınız, gününüzün nasıl geçtiği hakkında 00:05:07.240 --> 00:05:09.446 hatta telefonunuzla rastgele bir fotoğraf çekip 00:05:09.446 --> 00:05:13.136 hayali arkadaşınıza o fotoğrafı tarif edebilirsiniz. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Poliglotlar bu şekilde dil öğreniyorlar. 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 İyi haber de şu ki dil öğrenme konusunu 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 kendi ellerine almak isteyen herkese açık bir yol bu. NOTE Paragraph 00:05:22.520 --> 00:05:24.616 Başka poliglotlarla tanışarak şunu anladım ki 00:05:24.640 --> 00:05:27.656 dil öğrenme süreci boyunca 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 zevk alabilmek gerçekten çok önemli 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 ama sadece zevk yeterli değil. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Yabancı bir dilde akıcı konuşmayı başarmak istiyorsanız 00:05:36.440 --> 00:05:38.920 uygulamanız gereken üç ilke daha var. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 Öncelikle etkili yöntemlere ihtiyacınız var. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Yarınki test için bir liste kelime ezberlemeye çalışırsanız 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 kelimeler kısa süreli hafızanızda depolanacak 00:05:49.000 --> 00:05:50.955 ve birkaç gün sonra onları unutacaksınız. 00:05:51.400 --> 00:05:54.336 Ama eğer kelimeleri uzun süre hatırlamak istiyorsanız 00:05:54.360 --> 00:05:57.296 onları birkaç gün boyunca sürekli tekrar etmeniz gerek, 00:05:57.320 --> 00:05:59.536 sözde aralıklı tekrar yöntemini kullanarak. 00:05:59.560 --> 00:06:03.816 Anki veya Memrise gibi bu sisteme dayalı uygulamalar kullanabilir 00:06:03.840 --> 00:06:07.176 veya Goldlist yötemiyle bir deftere kelime listesi çıkarabilirsiniz, 00:06:07.200 --> 00:06:09.896 pek çok poliglot arasında bu oldukça yaygın bir yöntem. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 Hangi yöntemlerin etkili olduğunu ve daha neler olduğunu bilemiyorsanız 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 poliglotların YouTube kanallarına veya internet sitelerine girin 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 ve onlardan esinlenin. 00:06:18.520 --> 00:06:21.500 Onlar için işe yarıyorsa muhtemelen sizin için de yarayacaktır. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 Uymanız gereken üçüncü ilke de 00:06:24.840 --> 00:06:27.000 öğrenme şeklinizde bir sistem yaratmak. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 Hepimiz çok meşgulüz ve gerçekten de bugün kimsenin dil öğrenmeye vakti yok. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 Fakat biraz ileriye yönelik plan yaparsak o zamanı yaratabiliriz. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Her zamankinden 12 dakika daha erken kalkabilir misiniz? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 Biraz kelime tekrarı için harika bir zaman olurdu. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Arabayla işe giderken bir podcast dinleyebilir misiniz? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 İşte size harika bir dinleme pratiği deneyimi. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 Hatta bu ekstra zamanı planlamadan bile yapabileceğimiz bir sürü şey var, 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 işe giderken veya ev işlerini yaparken 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 podcast dinlemek gibi. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 Önemli olan nokta öğrenme sürecinde bir plan yapmak. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 ''Her Salı ve Perşembe günü bir arkadaşımla 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 20 dakika konuşma pratiği yapacağım. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 Kahvaltımı yaparken bir YouTube videosu dinleyeceğim.'' 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Öğrenme sürecinde bir plan geliştirirseniz 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 o ekstra zamana ihtiyacınız olmaz 00:07:14.040 --> 00:07:16.480 çünkü bunlar günlük hayatınızın bir parçası olur. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 Ve son olarak da bir dili akıcı olarak öğrenmek istiyorsanız 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 biraz sabırlı olmanız gerek. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 İki ay içinde bir dil öğrenmek imkânsız 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 ama iki ay içinde bariz bir ilerleme kaydetmek kesinlikle mümkün, 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 tabii eğer her gün biraz biraz keyifle öğrenecekseniz. 00:07:35.040 --> 00:07:36.664 Ve hiçbir şey bizi 00:07:36.664 --> 00:07:38.627 kendi başarımızdan daha çok motive edemez. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 ''Friends'' dizisini Almanca izlerken 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 o ilk espriyi anladığım anı çok net hatırlıyorum. 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 O kadar mutlu ve motive olmuştum ki 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 o gün iki bölüm daha izledim. 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 İzlemeye devam ettikçe 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 daha sık anlamaya başlıyor, o küçük zaferlerden ediniyordum 00:07:56.200 --> 00:07:59.656 ve adım adım o dili bağımsız ve akıcı bir şekilde 00:07:59.680 --> 00:08:02.536 her şeyi ifade edebileceğim bir seviyeye geldim. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 Bu harika bir his. 00:08:04.800 --> 00:08:06.496 Bu hisse asla doyamam 00:08:06.520 --> 00:08:09.336 ve bu yüzden her iki yılda bir yeni bir dil öğreniyorum. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 İşte poliglotların bütün sırrı bu. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Sistematik olarak kullanabileceğiniz etkili yöntemler bulun, 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 zevk alacağınız bir şekilde bir süre boyunca bunları uygulayın. 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 Poliglotlar bu şekilde yıllar içinde değil aylar içinde dil öğreniyorlar. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:24.776 Bir kısmınız şöyle düşünebilir: 00:08:24.800 --> 00:08:27.136 ''Dil öğrenirken zevk alma fikri çok hoş 00:08:27.160 --> 00:08:29.696 ama siz poliglotların gerçek sırrı 00:08:29.720 --> 00:08:32.320 çok yetenekli olmanız ama bizim olmamamız değil mi?'' NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.400 Size Benny ve Lucas hakkında söylemediğim bir şey var. 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 Benny 11 yıl boyunca okulda İrlandaca ve Almanca dersi aldı. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 Mezun olduğunda bunları hiç konuşamıyordu. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 21 yaşına geldiğinde o dil genine sahip olmadığına 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 ve başka bir dil konuşamacağına ikna olmuştu. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 Sonra dil öğrenme yollarını araştırmaya başladı, 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 bu da ana dilinde insanlarla konuşup onlardan geri bildirim almaktı. 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 Bugün Benny tam 10 dilde kolaylıkla sohbet edebiliyor. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Lucas okulda 10 yıl boyunca İngilizce öğrenmeye çalıştı. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Sınıftaki en kötü öğrencilerden biriydi. 00:09:11.080 --> 00:09:12.696 Arkadaşları onunla dalga geçiyor, 00:09:12.720 --> 00:09:15.336 ona espri olsun diye Rusça ders kitabı veriyorlardı 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 çünkü onun hiçbir dili konuşamayacağı kanısındaydılar. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 Sonra Lucas bazı yöntemler denemeye başladı, 00:09:21.520 --> 00:09:23.320 öğrenmeye yönelik yollar aradı, 00:09:24.520 --> 00:09:28.696 Skype üzerinden yabancılarla sohbet etmek gibi. 00:09:28.720 --> 00:09:30.536 10 yılın ardından 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 Lucas bugün akıcı olarak 11 dil konuşabiliyor. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.650 Kulağa bir mucize gibi mi geliyor? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 Ben bu mucizeleri her gün görüyorum. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Bir dil rehberi olarak 00:09:42.120 --> 00:09:44.560 Yardımsız dil öğrenmelerinde insanlara yardım ediyor 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 ve bunu her gün görüyorum. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 İnsanlar dil öğrenme konusunda beş, on hatta 20 yıl mücadele ediyor 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 ve sonra birden öğrenme sürecini kendi ellerine alıyorlar, 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 zevk aldıkları materyalleri kullanıyorlar, daha etkili yöntemleri 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 ya da öğrendiklerini takip ediyor, 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 böylelikle kendi ilerlemelerinden memnun oluyorlar. 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 İşte bu noktada sihirli bir şekilde 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 hayatları boyunca yokluğunu çektikleri o dil yeteneğini birdenbire keşfediyorlar. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 Siz de bir dili öğrenmeye çalışıp 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 sonra çok zor olduğunu düşünerek 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 ya da yeteneğiniz olmadığından pes ettiyseniz 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 bir kez daha deneyin. 00:10:17.960 --> 00:10:20.430 Belki o dili akıcı olarak öğrenmekten 00:10:20.430 --> 00:10:22.690 sadece bir eğlenceli yöntem kadar uzaksınız. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 Belki de bir poliglot olmaktan yalnızca bir yöntem uzaktasınız NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (Alkışlar)