< Return to Video

Rahasia dari belajar bahasa baru

  • 0:02 - 0:05
    Saya sangat senang
    mempelajari bahasa asing.
  • 0:05 - 0:09
    Amat senangnya sampai saya
    mempelajari bahasa baru setiap 2 tahun,
  • 0:09 - 0:11
    sekarang lagi mempelajari
    bahasa ke delapan.
  • 0:11 - 0:13
    Saat orang lain mengetahuinya,
    mereka bertanya
  • 0:14 - 0:16
    "Bagaimana caranya? Apa rahasiamu?"
  • 0:16 - 0:19
    Sejujurnya, selama bertahun-tahun,
    saya akan menjawab
  • 0:19 - 0:21
    "Aku tidak tahu, aku hanya
    suka mempelajari bahasa."
  • 0:22 - 0:24
    Tapi orang lain kurang puas
    dengan jawaban itu
  • 0:24 - 0:28
    Mereka ingin tahu mengapa mereka belajar
    bertahun-tahun untuk satu bahasa
  • 0:28 - 0:30
    tidak pernah fasih,
  • 0:30 - 0:33
    sedangkan saya mempelajari bahasa lain
    setelah menekuni satu bahasa
  • 0:33 - 0:35
    Mereka ingin tahu rahasia para poliglot,
  • 0:35 - 0:37
    seorang yang fasih dalam banyak bahasa.
  • 0:37 - 0:39
    Itu membuat saya berpikir, juga,
  • 0:39 - 0:41
    bagaimana cara poliglot melakukannya?
  • 0:41 - 0:43
    Apa yang sama dari kami?
  • 0:43 - 0:44
    Apa yang membuat kami bisa
  • 0:44 - 0:47
    belajar bahasa lebih cepat
    dari yang lain?
  • 0:48 - 0:51
    Saya memutuskan untuk bertemu
    mereka dan mencari tahu.
  • 0:52 - 0:54
    Tempat terbaik untuk bertemu poliglot
  • 0:54 - 0:56
    adalah di sebuah acara
    di mana pecinta bahasa
  • 0:56 - 0:59
    bertemu di satu tempat
    untuk berlatih dalam bahasa mereka.
  • 0:59 - 1:02
    Banyak acara-acara poliglot yang diadakan
    di penjuru dunia
  • 1:02 - 1:04
    dan saya memutuskan untuk pergi
  • 1:04 - 1:07
    dan bertanya kepada para poliglot
    tentang metode yang digunakan.
  • 1:07 - 1:09
    Saya bertemu Benny dari Irlandia,
  • 1:09 - 1:13
    yang menjabarkan metodenya dengan
    berbicara langsung dari hari pertama
  • 1:14 - 1:17
    Ia mempelajari beberapa frasa dari
    buku panduan percakapan saat berwisata,
  • 1:17 - 1:19
    menemui penutur asli bahasa tersebut,
  • 1:19 - 1:22
    dan langsung mulai berbicara bersamanya.
  • 1:22 - 1:24
    Ia tidak peduli meskipun membuat
    200 kesalahan dalam sehari,
  • 1:24 - 1:27
    karena itu caranya belajar,
    berdasarkan tanggapan orang lain.
  • 1:27 - 1:31
    Hal terbaiknya, kini ia tidak perlu
    sering bepergian
  • 1:31 - 1:33
    karena kini Anda bisa berbincang
    dengan mudahnya
  • 1:33 - 1:36
    dari nyamannya ruang tamu,
    menggunakan website.
  • 1:36 - 1:38
    Saya juga bertemu Lucas dari Brazil
  • 1:38 - 1:41
    yang punya cara menarik
    dalam belajar bahasa Rusia.
  • 1:41 - 1:47
    Dia hanya menambah ratusan teman
    penutur Bahasa Rusia di Skype,
  • 1:47 - 1:51
    lalu membuka percakapan dengan seseorang
  • 1:51 - 1:53
    dan menulis "hai" dalam bahasa Rusia.
  • 1:53 - 1:56
    Orang tersebut menjawab, "Hai, apa kabar?"
  • 1:56 - 2:00
    Lucas menyalinnya dan menaruhnya dalam
    percakapannya dengan orang lain
  • 2:00 - 2:04
    yang menjawab "Aku baik, terima kasih,
    bagaimana denganmu?"
  • 2:04 - 2:07
    Lucas menyalinnya kembali
    ke orang pertama,
  • 2:07 - 2:10
    dan menggunakan ini, dia membuat dua orang
    asing berbicara dengan satu sama lain
  • 2:10 - 2:12
    tanpa mengetahuinya.
  • 2:12 - 2:13
    (Tertawa)
  • 2:13 - 2:14
    Lalu ia mulai menulis sendiri,
  • 2:14 - 2:17
    karena dia banyak melihat
    percakapan seperti ini
  • 2:17 - 2:20
    sehingga ia memahami bagaimana
    orang Rusia memulai percakapan
  • 2:20 - 2:22
    cara yang cerdas bukan?
  • 2:22 - 2:27
    Lalu saya bertemu poliglot yang belajar
    dengan meniru suara dari bahasa tersebut,
  • 2:27 - 2:31
    dan yang mempelajari 500 kata yang paling
    sering digunakan dalam bahasa tersebut,
  • 2:31 - 2:35
    dan orang lain yang memulainya dengan
    membaca tentang tata bahasa.
  • 2:35 - 2:38
    Jika saya menanyakan seratus
    poliglot yang berbeda,
  • 2:38 - 2:41
    Saya akan mendengar seratus cara
    berbeda mempelajari bahasa.
  • 2:42 - 2:45
    Setiap orang memiliki cara yang unik
    dalam menekuni bahasa
  • 2:45 - 2:50
    tapi kita semua mendapat hasil yang sama,
    yaitu berbicara banyak bahasa dengan fasih
  • 2:50 - 2:54
    Dan ketika saya mendengarkan mereka
    bercerita tentang metode mereka,
  • 2:55 - 2:57
    saya tiba-tiba sadar:
  • 2:57 - 2:59
    satu hal yang sama yang kami miliki
  • 3:00 - 3:05
    yaitu kami selalu menemukan jalan untuk
    menikmati proses pembelajaran tersebut.
  • 3:05 - 3:08
    semua poliglot berbicara tentang
    belajar bahasa
  • 3:08 - 3:10
    seakan-akan itu amat menyenangkan.
  • 3:10 - 3:11
    Kalian harus lihat wajah mereka
  • 3:11 - 3:14
    saat mereka menunjukkan saya bagan
    tata bahasa berwarna,
  • 3:14 - 3:16
    dan kartu buatan mereka sendiri,
  • 3:16 - 3:19
    dan statistika tentang pembelajaran bahasa
    menggunakan aplikasi,
  • 3:19 - 3:24
    atau bahkan senangnya saat mereka memasak
    berdasarkan resep dalam bahasa asing.
  • 3:25 - 3:26
    Mereka menggunakan metode yang berbeda,
  • 3:26 - 3:30
    tetapi mereka selalu memastikan
    mereka menikmatinya.
  • 3:30 - 3:34
    Saya menyadari ini adalah cara saya
    belajar bahasa
  • 3:34 - 3:38
    Saat saya mempelajari bahasa Spanyol,
    saya bosan dengan teks di buku.
  • 3:38 - 3:40
    Maksud saya, siapa yang mau
    membaca tentang Jose
  • 3:40 - 3:43
    menanyakan arah ke
    stasiun kereta api, kan?
  • 3:43 - 3:45
    Saya malah ingin membaca
    "Harry Potter" saja,
  • 3:45 - 3:47
    karena itu buku favorit saya saat kecil.
  • 3:47 - 3:49
    dan saya membacanya berkali-kali.
  • 3:49 - 3:53
    Jadi saya mendapat buku "Harry Potter"
    versi bahasa Spanyol dan mulai membaca,
  • 3:53 - 3:56
    tentu saja, saya tidak paham
    sama sekali pada awalnya,
  • 3:56 - 3:58
    tapi saya terus membaca
    karena saya menyukainya,
  • 3:58 - 4:02
    dan di akhir buku, saya bisa
    mengikutinya tanpa masalah
  • 4:02 - 4:05
    Hal yang sama terjadi saat
    saya mempelajari bahasa Jerman.
  • 4:05 - 4:09
    Saya memutuskan menonton "Friends",
    sitcom favorit saya, dalam bahasa Jerman
  • 4:09 - 4:11
    dan lagi, pada awalnya itu
    hanya omongan kosong.
  • 4:11 - 4:15
    Saya tidak tahu kapan suatu kata
    selesai dan kapan yang lainnya dimulai
  • 4:15 - 4:17
    tetapi saya menontonnya setiap hari
    karena ini "Friends."
  • 4:17 - 4:20
    Saya bisa menontonnya dalam bahasa apapun.
    Saya sangat menyukainya.
  • 4:20 - 4:22
    dan setelah musim kedua atau ketiga,
  • 4:22 - 4:25
    sungguh, dialognya mulai masuk akal.
  • 4:25 - 4:28
    Saya baru menyadarinya setelah
    bertemu dengan poliglot lain.
  • 4:28 - 4:29
    Kami bukan genius
  • 4:29 - 4:32
    dan kami tidak punya jalan pintas
    dalam mempelajari bahasa
  • 4:32 - 4:36
    Kami hanya menemukan jalan
    untuk menikmati prosesnya
  • 4:36 - 4:39
    bagaimana mengubah pembelajaran bahasa
    dari pelajaran sekolah membosankan
  • 4:39 - 4:43
    menjadi aktivitas menyenangkan, yang Anda
    tidak keberatan melakukannya setiap hari.
  • 4:44 - 4:46
    Jika Anda tidak suka menulis
    kata pada kertas
  • 4:46 - 4:47
    Anda bisa menuliskannya di aplikasi.
  • 4:47 - 4:50
    Jika Anda tidak suka mendengarkan
    materi buku membosankan,
  • 4:50 - 4:55
    cari konten menarik di Youtube atau
    podcast bahasa manapun.
  • 4:55 - 4:56
    Jika Anda seorang introvert
  • 4:56 - 4:59
    dan Anda kurang nyaman berbicara langsung
    dengan penutur asli,
  • 4:59 - 5:02
    Anda bisa menggunakan cara
    berbicara seorang diri.
  • 5:02 - 5:04
    Anda bisa berbicara di kamar Anda
  • 5:04 - 5:07
    menjelaskan rencana akhir minggu Anda,
    bagaimana hari Anda,
  • 5:07 - 5:10
    atau mungkin ambil foto
    random dari ponsel anda
  • 5:10 - 5:13
    dan menjelaskan foto tersebut
    kepada teman imajinasi Anda.
  • 5:13 - 5:16
    Inilah bagaimana poliglot belajar bahasa,
  • 5:16 - 5:19
    dan berita terbaiknya, hal ini tersedia
    bagi semua orang
  • 5:19 - 5:21
    yang ingin belajar bahasa sendiri.
  • 5:22 - 5:25
    Bertemu dengan poliglot lain
    membuat saya sadar
  • 5:25 - 5:28
    menemukan kesenangan
    sangat penting
  • 5:28 - 5:30
    dalam proses mempelajari bahasa
  • 5:30 - 5:33
    tapi senang saja tidak cukup.
  • 5:34 - 5:36
    Jika Anda ingin fasih
    dalam bahasa asing
  • 5:36 - 5:40
    Anda akan butuh 3 prinsip lain
  • 5:40 - 5:43
    Pertama-tama, Anda butuh cara yang efektif
  • 5:43 - 5:47
    Jika Anda mencoba menghafal kata-kata
    untuk ujian besok
  • 5:47 - 5:49
    kata-katanya tersimpan dalam
    memori jangka pendek.
  • 5:49 - 5:51
    dan Anda akan melupakannya
    setelah beberapa hari
  • 5:51 - 5:54
    Jika Anda ingin menyimpannya
    dalam jangka panjang
  • 5:54 - 5:57
    Anda perlu mengulangnya dalam waktu
    beberapa hari secara berulang
  • 5:57 - 6:00
    menggunakan "space repetition."
  • 6:00 - 6:04
    Anda bisa menggunakan app yang menerapkan
    sistem ini seperti Anki atau Memrise
  • 6:04 - 6:07
    atau kamu bisa menulisnya di buku tulis
    dengan metode Goldlist,
  • 6:07 - 6:10
    yang juga sangat
    popular di antara poliglot.
  • 6:10 - 6:14
    Jika Anda tidak yakin metoda mana yang
    efektif dan yang tersedia di luar sana,
  • 6:14 - 6:17
    cek saja channel YouTube
    dan website poliglot
  • 6:17 - 6:19
    dan dapatkan inspirasi dari mereka.
  • 6:19 - 6:23
    jika itu berhasil bagi mereka,
    kemungkinan juga Anda akan berhasil.
  • 6:23 - 6:25
    Prinsip ketiga adalah
  • 6:25 - 6:28
    untuk membuat sebuah sistem
    dalam pembelajaran Anda.
  • 6:28 - 6:32
    Kita semua sangat sibuk dan tidak ada yang
    punya waktu untuk belajar bahasa sekarang.
  • 6:32 - 6:36
    Tetapi kita bisa menyisakan waktu itu
    jika kita merencanakannya.
  • 6:36 - 6:39
    Apakah Anda bisa bangun 15 menit lebih
    awal daripada biasanya:?
  • 6:39 - 6:43
    Itu waktu sempurna untuk belajar
    beberapa kata baru.
  • 6:43 - 6:46
    Apakah Anda bisa mendengarkan podcast
    di perjalanan sambil menyetir?
  • 6:46 - 6:50
    Itu bisa menjadi
    pengalaman pendengaran.
  • 6:50 - 6:53
    Ada banyak hal yang kita bisa melakukan
    tanpa merencanakan waktu sisa itu,
  • 6:53 - 6:56
    seperti mendengarkan podcast
    pada perjalanan menuju tempat kerja,
  • 6:56 - 6:58
    atau sambil melakukan pekerjaan rumah.
  • 6:58 - 7:01
    Yang penting adalah
    merencanakan belajarnya.
  • 7:01 - 7:03
    "Aku akan belajar berbicara
    setiap Selasa dan Kamis
  • 7:03 - 7:05
    bersama teman selama 20 menit.
  • 7:05 - 7:10
    Aku akan mendengar video YouTube
    sambil sarapan."
  • 7:10 - 7:12
    Jika Anda membuat sistem dalam
    pembelajaran Anda,
  • 7:12 - 7:14
    Anda tidak perlu menyisakan waktu itu,
  • 7:14 - 7:18
    karena waktu itu akan menjadi
    bagian dari kehidupan Anda.
  • 7:18 - 7:21
    Terakhir, jika Anda ingin menguasai
    sebuah bahasa,
  • 7:21 - 7:25
    Anda juga harus mempunyai
    sedikit kesabaran
  • 7:25 - 7:27
    Menguasai sebuah bahasa
    dalam dua bulan tidak realistis,
  • 7:27 - 7:31
    tetapi perbaikan yang terlihat bisa
    dibuat dalam dua bulan,
  • 7:31 - 7:35
    jika Anda belajar sedikit demi sedikit
    setiap hari dengan cara yang menyenangkan.
  • 7:35 - 7:37
    Dan tidak ada yang lebih memotivasikan
  • 7:37 - 7:39
    daripada sukses kita sendiri.
  • 7:39 - 7:41
    Saya mengingat dengan jelas saat
  • 7:41 - 7:45
    di mana saya mengerti lelucon pertama
    bahasa Jerman sambil menonton "Friends."
  • 7:45 - 7:47
    Saya sangat senang dan termotivasi,
  • 7:47 - 7:50
    hingga saya terus menonton
    dua episode lagi hari itu,
  • 7:50 - 7:52
    dan saat saya menonton,
  • 7:52 - 7:56
    saya lebih mempunyai saat-saat kecil
    di mana saya mengerti, kemenangan kecil,
  • 7:56 - 8:00
    dan sedikit demi sedikit, saya bisa
    menggunakan bahasanya
  • 8:00 - 8:03
    untuk menyatakan apapun
    secara bebas dan fasih.
  • 8:03 - 8:04
    Ini adalah perasaan yang luar biasa.
  • 8:05 - 8:06
    Saya ingin merasakannya lagi,
  • 8:06 - 8:09
    dan itulah mengapa saya belajar
    bahasa baru setiap dua tahun.
  • 8:09 - 8:11
    Jadi ini adalah rahasia para poliglot.
  • 8:11 - 8:14
    Carilah metode efektif yang
    bisa digunakan secara sistematis
  • 8:14 - 8:18
    untuk beberapa waktu dalam
    cara yang Anda senangi,
  • 8:18 - 8:22
    dan inilah cara poliglot belajar bahasa
    selama beberapa bulan, bukan tahun.
  • 8:23 - 8:25
    Sekarang, mungkin kalian
    ada yang berpikir,
  • 8:25 - 8:27
    "Itu semua sangat bagus,
    menikmati belajar bahasa,
  • 8:27 - 8:30
    tetapi bukannya rahasia yang asli
    adalah kalian para poliglot
  • 8:30 - 8:32
    lebih berbakar daripada kami?"
  • 8:33 - 8:37
    Baik, ada satu hal yang belum saya
    ceritakan tentang Benny dan Lucas.
  • 8:37 - 8:43
    Benny belajar bahasa Gaelik Irlandia
    dan bahasa Jerman selama 16 tahun.
  • 8:43 - 8:46
    Ia masih belum bisa menguasainya
    saat ia lulus sekolah.
  • 8:46 - 8:50
    Hingga usia 21, ia berpikir bahwa
    ia tidak mempunyai gen bahasa
  • 8:50 - 8:53
    dan ia tidak bisa berbicara
    dalam bahasa lain.
  • 8:53 - 8:56
    Lalu ia mencoba mencari caranya
    untuk belajar bahasa,
  • 8:56 - 9:00
    yaitu berbicara dengan penutur asli
    dan mendapatkan balikan dari mereka,
  • 9:00 - 9:04
    dan hari ini Benny bisa
    bercakap dalam 10 bahasa.
  • 9:05 - 9:08
    Lucas mencoba belajar bahasa Inggris
    di sekolah selama 10 tahun.
  • 9:08 - 9:11
    Ia merupakan salah satu siswa terburuk.
  • 9:11 - 9:13
    Temannya mengejeknya
  • 9:13 - 9:15
    dan memberikan buku paket
    bahasa Rusia sebagai lelucon,
  • 9:15 - 9:19
    karena mereka pikir ia tidak akan bisa
    belajar bahasa itu, atau bahasa apapun.
  • 9:19 - 9:21
    Lalu Lucas mulai mencoba
    metode-metode lain,
  • 9:22 - 9:23
    mencari caranya untuk belajar,
  • 9:25 - 9:29
    contohnya, dengan mempunyai percakapan
    melalui Skype dengan orang asing.
  • 9:29 - 9:31
    Dan setelah 10 tahun,
  • 9:31 - 9:34
    Lucas mampu berbicara dalam
    11 bahasa dengan fasih.
  • 9:35 - 9:37
    Apakah itu terdengar seperti mukjizat?
  • 9:37 - 9:40
    Saya melihat mukjizat setiap hari.
  • 9:41 - 9:42
    Sebagai penasihat bahasa,
  • 9:42 - 9:44
    saya membantu orang
    belajar bahasa sendirian,
  • 9:44 - 9:46
    dan saya melihat ini setiap hari.
  • 9:46 - 9:50
    Orang-orang berusaha belajar bahasa
    selama lima, 10, bahkan 20 tahun
  • 9:50 - 9:54
    dan tiba-tiba mereka belajar
    dengan cara mereka sendiri,
  • 9:54 - 9:57
    menggunakan materi yang mereka senangi,
    metode yang lebih efektif,
  • 9:57 - 9:59
    atau mereka mulai melacak
    pembelajaran mereka
  • 9:59 - 10:02
    agar mereka bisa mengapresiasi progresnya,
  • 10:02 - 10:04
    dan itulah saat di mana
  • 10:04 - 10:08
    mereka menemukan bakat bahasa ajaib
    mereka kehilangan seluruh hidup mereka.
  • 10:09 - 10:12
    Jadi jika Anda juga mencoba belajar bahasa
  • 10:12 - 10:14
    dan Anda putus asa karena terlalu susah
  • 10:14 - 10:16
    atau Anda tidak mempunyai bakat bahasa,
  • 10:16 - 10:18
    coba lagi.
  • 10:18 - 10:21
    Mungkin Anda juga satu metode
    menyenangkan lebih dekat
  • 10:21 - 10:23
    dari berbicara dalam
    bahasa itu secara fasih.
  • 10:23 - 10:27
    Mungkin Anda hanya satu metode lebih dekat
    dari menjadi seorang poliglot.
  • 10:27 - 10:28
    Terima kasih.
  • 10:28 - 10:32
    (Tepuk tangan)
Title:
Rahasia dari belajar bahasa baru
Speaker:
Lýdia Machová
Description:

Ingin belajar bahasa baru tetapi merasa kecil hati atau tidak yakin mulai dari mana? Anda tidak perlu bakat istimewa atau "gen bahasa" menurut Lýdia Machová. Dalam pembicaraan yang positif dan menginspirasi, beliau mengungkapkan rahasia para poliglot (orang yang berbicara dalam berbagai bahasa) dan membagi empat prinsip untuk membantu Anda menemukan bakat bahasa Anda yang tersembunyi -- dan bersenang-senang sambil melakukannya.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:45

Indonesian subtitles

Revisions