Karadayı 7.Bölüm
-
3:16 - 3:18Què haces aquì?
-
3:25 - 3:26Pensè que ellos habìan cerrado el tema de mi hermano
-
3:28 - 3:30Ahhhhh, por eso estàs en frente de mi casa?
-
3:30 - 3:32A Abi, ellos abrieron un juicio contra Osman
-
3:33 - 3:35Esa es la ley. Tu hermano fue arrestado con una pistola
-
3:35 - 3:37Me dijo que se harìa cargo de esto.
-
3:37 - 3:40Yo nunca dije eso. Dije que vinieras,
-
3:40 - 3:42me convencieras de perdonarte, y arreglara tus errores.
-
3:42 - 3:44Entonces, solucionarìa el asunto de Osman
-
3:44 - 3:47Abi, yo serè su perro, harè todo lo que Ud. quiera de mi
-
3:47 - 3:50pero deje a mi hermano fuera de esto
-
4:01 - 4:02Ts, Ts, Ts. Si alguien estuviera escuchando, dirìa que tu hermano es un santo.
-
4:02 - 4:04Abi
-
4:04 - 4:06Ya no puedo hacer nada por tu hermano. Nejdec. Ahora es cuestiòn de Estado.
-
4:06 - 4:08Osman estudiarà. Si tiene antecedentes no lo aceptaràn.
-
4:08 - 4:09Entonces haz tu trabajo como debes
-
4:11 - 4:14Què desea, abi?
-
4:16 - 4:17Yo no deseo nada
-
4:17 - 4:19Tu lo haràs
-
4:20 - 4:21y no te deseo verte de nuevo afuera de mi casa
-
4:21 - 4:23Turgut, Turgut!! habìa un ladròn, entrò a la casa
-
4:23 - 4:26Zehra, que estàs diciendo?
-
4:35 - 4:37Que estàs haciendo aquì?
-
4:37 - 4:38Què ladròn?
-
4:38 - 4:40Estaba en el dormitorio esperando por tì
-
4:40 - 4:42No te preocupes, no se llevò nada
-
4:42 - 4:44Yo revisè todo
-
4:49 - 4:51Shhhh, Càlmate .Viste el ladròn?
-
5:24 - 5:26Lo puedes describir?
-
5:27 - 5:28Era alguien grande, fuerte. Lo he visto fuera de tu oficina.
-
5:28 - 5:30No vi su cara
-
5:30 - 5:30Si el entrò a mi oficina y no se llevò nada
-
5:31 - 5:33entonces el no pensaba en robar
-
5:33 - 5:35Salih!
-
5:35 - 5:37Quièn es Salih?
-
5:37 - 5:40Turgut! Quièn es Salih? Lo conoces?
-
5:40 - 5:41èl te viò?
-
5:41 - 5:42No sè
-
5:42 - 5:43Piensa !!!!
-
5:47 - 5:48Creo que no me viò
-
5:48 - 5:50el no puede haberme visto, yo estaba en el dormitorio
-
5:50 - 5:52El no viò mi cara
-
5:52 - 5:54Demonios!
-
5:54 - 5:56
-
5:59 - 6:00Què quiere Salih, por què estuvo aquì?
-
6:02 - 6:03por què estàs en mi casa?
-
6:06 - 6:07Zehra
-
6:10 - 6:12Creo que no me viò
Zehra -
6:12 - 6:13Zehra
-
6:18 - 6:19Por què viniste?
-
6:20 - 6:21Yo estaba en el dormitorio
Por què viniste? -
6:24 - 6:25Por què viniste?
-
6:26 - 6:29Me hacìas falta
-
6:29 - 6:31Querìa darte una sorpresa
-
6:31 - 6:32No me gustan las sorpresas
-
6:40 - 6:41Pensè que te gustarìa
-
6:41 - 6:43No entiendes la gravedad de la situaciòn
-
6:44 - 6:45Zehra
-
6:46 - 6:47Tu no tienes que estar aquì
-
6:47 - 6:49Esto es para ti, mi hija
-
6:51 - 6:53este es para mi pequeña princesa
-
6:54 - 6:55Se la daràs en la mañana..
-
6:56 - 6:58Estaba cansada y se fue a dormir
-
7:01 - 7:02Te estabamos esperando desde temprano
-
7:16 - 7:18Tuve que presentarme en una reuniòn, justo despuès del vuelo
-
7:18 - 7:19Miren
-
7:20 - 7:21Còmo estoy?
-
7:34 - 7:35Muy linda
-
7:36 - 7:38A mi tambièn me gusta , gracias padre.
-
7:40 - 7:42Que lo disfrutes.
-
7:42 - 7:44y los regalos para Melih?
-
7:44 - 7:46Lo olvidè completamente
-
7:47 - 7:52Ya que los dos estàn aquì
-
7:54 - 7:55Me explicaràn que està sucediendo?
-
7:55 - 7:56sucediendo, respecto a què?
-
7:57 - 7:58con respecto a lo que sucede entre tù y Melih, padre.
-
7:59 - 8:01ustedes han estado asì por años, desde que mi cuñada muriò
-
8:01 - 8:02les he preguntado varias veces pero no he tenido respuesta
-
8:04 - 8:06tan pronto tu llegas, el se va
-
8:12 - 8:14No-, el se va por sus negocios
-
8:16 - 8:18Si mamà, es parte por su trabajo
-
8:18 - 8:20Lo averiguarè de alguna manera
-
8:23 - 8:24mi hermosa hija
-
8:25 - 8:27Veo que mi hija se volviò una detective
-
8:28 - 8:30tu conoces a tu hermano mi hija
-
8:31 - 8:33No es como tu
-
8:34 - 8:36todavìa no se encontrò a si mismo
-
8:36 - 8:39pero
-
8:39 - 8:41El està tratando padre
-
8:42 - 8:44hace lo que puede
-
8:48 - 8:50para mejorar en el periòdico y no molestar a Sr. Cetin
-
8:50 - 8:54Cetin le ha dado el caso del Fiscal general a Melih
-
8:55 - 8:57Lo se
-
8:57 - 8:59Pero el no obtuvo de mi ninguna informaciòn
-
8:59 - 9:02el me preguntò cosas del juicio
-
9:02 - 9:03Cuando no se la dì, el se ofendiò
-
9:04 - 9:06Que haga su trabajo
-
9:06 - 9:08Pronto el juicio finalizarà
-
9:08 - 9:11todas estas cosas seràn olvidadas
-
9:12 - 9:15el làpiz serà quebrado
-
9:16 - 9:17usted piensa que Nasif Kara es culpable?
-
9:17 - 9:19Mañana en el primer vuelo volveràs a Parìs
-
9:19 - 9:20no quiero ir
-
9:20 - 9:23Entonces ve donde desees
-
9:23 - 9:25pero desaparece inmediatamente
-
9:25 - 9:27Zehra
-
9:27 - 9:29si no te vas, el caso no serà cerrado
-
9:30 - 9:32Los de asuntos internos están en nuestra búsqueda
-
9:35 - 9:37Què?
-
9:45 - 9:48'Me preguntaste quien es Salih
-
9:48 - 9:50trabaja para el Ministerio del Interior
-
9:50 - 9:52Està en una misiòn secreta
-
9:52 - 9:53Desaparece Zerha
-
9:54 - 9:54No me voy
-
9:55 - 9:57No me has entendido, probablemente
-
9:57 - 9:58Yo tomè parte en esto
-
9:59 - 10:00para estar juntos
-
10:03 - 10:05Por què separarnos ahora?
-
10:05 - 10:06Querida, hasta que el caso termine, y las cosas se calmen
-
10:06 - 10:08despuès todo serà como antes
-
10:12 - 10:13yo no deseo ir a ninguna parte
-
10:17 - 10:18yo no cambiarìa mi testimonio
-
10:19 - 10:21Repetirè lo que te dije
-
10:22 - 10:24confìa en mi Turgut
-
10:24 - 10:27nunca te defraudarè
-
10:27 - 10:29un minuto espera un minuto
-
10:29 - 10:34tu no me has entendido
-
10:35 - 10:36soy yo el que està tratando de salvarte
-
10:38 - 10:39Ademàs, tu sabes muy bien
-
10:41 - 10:43que el asesinato fue cometido por tu marido
-
10:43 - 10:46hice esto para que nadie te acusara
-
10:46 - 10:47Zehra
-
10:48 - 10:51te estoy protegiendo
-
10:53 - 10:55me estàs tomando por una tonta
-
10:55 - 10:58nosotros sabemos muy bien la razòn de este asesinato
-
10:58 - 11:01Estoy ansioso por ver que tan inteligente eres
-
11:05 - 11:07Asì que...
-
11:07 - 11:10Cuàl es la razòn?
-
11:13 - 11:18el Fiscal General està muerto por que el se enterò que tu relaciòn con los kabadayis
-
11:18 - 11:19que los protegìas y dejabas libres
-
11:20 - 11:21no es asì?
-
11:26 - 11:29Zehra
-
11:32 - 11:36Zehra, dònde vas a esta hora?
-
11:44 - 11:46Quiet thee
-
11:47 - 11:49Zehra, dònde vas a esta hora?
-
11:49 - 11:50Zehra
-
11:54 - 11:57por favor, querida, se razonable, estàs molesta
-
11:57 - 12:03Mi querida? Ahhhh
-
12:04 - 12:05escuchar esa palabra de ti prueba mi inteligencia
-
12:16 - 12:17Desde ahora pondrè mis cartas sobre la mesa
-
12:19 - 12:20Zehra
-
12:21 - 12:23No hagas nada estùpido
-
12:26 - 12:27No te preocupes
-
12:27 - 12:28de hecho, no estoy yendo a la policìa
-
12:28 - 12:29Cuando aprendas a confiar en mi, llàmame
-
12:30 - 12:32Cuando el juicio comenzò yo estaba segura...
-
12:34 - 12:37Nazif Kara fue detenido en flagrante delito
-
12:39 - 12:41... pero què?
-
12:45 - 12:47si
-
12:47 - 12:49parece que padre e hija discutiràn hasta mañana
-
12:49 - 12:51buenas noches
-
12:57 - 12:58Buenas noches mamà
-
12:58 - 13:00buenas noches
-
13:01 - 13:03Por què tienes dudas para condenar a Nasif Kara?
-
13:25 - 13:27y si estoy acusando a la persona equivocada, padre?
-
13:27 - 13:28Tù lo dijiste, fue detenido con sangre en las manos
-
13:28 - 13:29hay alguna evidencia que te hizo cambiar de opiniòn?
-
13:29 - 13:30Hay una voz aquì, papà
-
13:30 - 13:32la tengo dentro de mì
-
13:32 - 13:34que me dice: y si el no fue?
-
13:36 - 13:37mi compasiva hija
-
13:37 - 13:39estàs al principio de tu carrera
-
13:39 - 13:40tu escuchas tu conciencia
-
13:46 - 13:50pero si alguien ha cometido un asesinato
-
13:51 - 13:53el debe ser ejecutado
-
13:54 - 13:56el merece ser colgado
-
13:57 - 14:01Papà aùn si toda la evidencia està en contra de Nasif Kara
-
14:04 - 14:05Tengo que investigar el caso en profundidad
-
14:06 - 14:07no deseo tener ninguna duda
-
14:08 - 14:09no tiene sentido buscar un cordero entre los lobos
-
14:10 - 14:12yo no se papà
-
14:12 - 14:15el hecho de enviar a un hombre a la horca..
-
14:15 - 14:16No dudes
-
14:17 - 14:19.. este no es un ser humano
-
14:19 - 14:22y sobre todo,
-
14:23 - 14:24ademàs
-
14:25 - 14:27es el asesino de una persona de la que has aprendido mucho
-
14:27 - 14:29es el asesinato frìo y sangriento del Fiscal General
-
14:29 - 14:31Songul, shhhh, levàntate y ve a descansar a tu cama
-
14:32 - 14:36mi hermano?
-
14:40 - 14:41el no vino
-
14:43 - 14:45irè en cuanto el llegue
-
14:45 - 14:46Ve a dormir, mañana tienes que ir al colegio
-
14:48 - 14:50tu hermano vendrà tarde
-
14:50 - 14:53vamos hija mìa
-
14:54 - 14:55tù sabes dònde puede estar?
-
14:55 - 14:58No lo se
-
14:58 - 15:01cômo puedo saberlo?
-
15:29 - 15:31a dormir entonces
-
15:32 - 15:33no, esperarè hasta que mi hermano llegue
-
15:33 - 15:34Debo decirle que nosotros no pudimos ver a papà hoy
-
15:36 - 15:37como tu desees
-
15:37 - 15:39Buenas noches para todos
-
15:39 - 15:40Buenas noches
-
15:40 - 15:41Dios protege a mi hijo
-
15:42 - 15:43de quièn debiera protegerlo?
-
15:44 - 15:45Què quieres decir?
-
15:45 - 15:46Desde la mañana estàs rezando
-
15:47 - 15:48y miras a menudo la hora
-
15:49 - 15:51No has comido bien
-
15:51 - 15:54que tienes en tu mente?
-
15:54 - 15:55Que voy a tener Ilknur, pienso en tu padre y en Mahir
-
15:59 - 16:01es lo que digo
-
16:02 - 16:03por què piensas en mi hermano?
-
16:05 - 16:08el està demorado
-
16:09 - 16:12mamà, crees que soy ciega?
-
16:13 - 16:14Cuando mi hermano està demorado, tù lo buscas en la calle, preguntas en el cafe
-
16:14 - 16:17...No pasa nada, Alllah, Allah!!
-
16:17 - 16:18Serà que ya estoy acostumbrada
-
16:18 - 16:20pueda ser que tu sepas las respuestas
-
16:20 - 16:23Respuestas a què Ilknur?
-
16:23 - 16:27Me estàs enojando
-
16:28 - 16:29tu sabes lo que mi hermano està haciendo
-
16:29 - 16:30es por eso que estàs asustada
-
16:32 - 16:33Esta entrega es un desastre, alcohol y los cigarrillos estàn bien
-
16:33 - 16:35pero lo demàs, los encendedores y los televisores...
-
16:35 - 16:42. Los clientes que han pagado, están esperando en el muelle
-
16:42 - 16:44Geveze Ahmet se equivocò
-
16:45 - 16:47.Tengo que encontrar una excusa.
-
16:48 - 16:50Esto es una verguenza con los clientes
-
16:52 - 16:54Buenas noches
-
16:55 - 16:56Buenas noches
-
16:56 - 16:58Que haces aquì Mahir?
-
16:59 - 17:00el perro que està contigo
-
17:09 - 17:11Nejdet\
-
17:11 - 17:13De dònde conoce al fiscal Turgut?
-
17:13 - 17:15El es el fiscal asignado en el juicio de tu padre?
-
17:15 - 17:16Exactamente
-
17:16 - 17:18El fiscal viene a menudo aqui, todo el mundo lo conoce
-
17:18 - 17:20Pero no Nejdet ,no lo conoce
-
17:24 - 17:24Como podrìa?
-
17:25 - 17:26puede ser del baño? (turco)
-
17:30 - 17:31No lo creo
-
17:41 - 17:43ellos han sido vistos juntos
-
17:45 - 17:46Nejdet no està aquì
-
17:49 - 17:51cuando vuelva le preguntarè
-
17:51 - 17:54lo descubriremos juntos
-
17:55 - 17:56Vamos, comencemos
-
17:57 - 18:02donde ha estado comisario
-
18:02 - 18:04estabamos esperandolo
-
18:05 - 18:06Crees que soy un holgazàn como tù?
-
18:09 - 18:10Tengo un trabajo
-
18:15 - 18:17Vamos entonces
-
18:18 - 18:20Empecemos ,buena suerte
-
18:27 - 18:29Te avisarè cuando llega?
-
18:29 - 18:31Si, por tarde que sea
-
18:33 - 18:35El deberìa estar aquì ahora
-
18:40 - 18:42Paso!
-
18:49 - 18:51Vaya, vaya, vaya
-
18:51 - 18:53Chicle en tu boca, cartas en su mano. por lo que veo dejaste en casa tu placa de policia, parece que estàs solo aquì.
-
18:53 - 18:55fuera
-
18:55 - 18:56fuera
-
18:57 - 18:58Nadie se meta,
-
18:58 - 18:59guarden sus armas,
-
19:02 - 19:04o se veràn conmigo.
-
19:05 - 19:06estàs buscando problemas de nuevo
-
19:07 - 19:09Vas a poner tus colegas por delante? ehhh
-
19:31 - 19:33Tu solo puedes tocarme en la estaciòn de policìa, pero yo te puedo agarrar donde quiera
-
19:33 - 19:34Toma esto, a ti te gusta, a menos que no sea suficiente para ti
-
19:35 - 19:37te esperarè afuera
-
19:40 - 19:41Si eres un hombre, dejaràs aqui colgado tu cinturòn,
te esperarè afuera -
19:43 - 19:44Si eres un hombre, dejaràs aqui colgado tu cinturòn,
-
19:51 - 19:52si eres un hombre
-
19:52 - 19:54comisario
-
20:00 - 20:02por favor comisario, nosotros estamos bajando mercaderìa ahora
-
20:05 - 20:07Salga de mi camino Dalyan
-
20:09 - 20:12Si usted comienza una pelea ahora, la sangre será derramada y
-
20:12 - 20:15y vamos a tener un hervidero de policías
-
20:31 - 20:32No lo haga comisario
-
20:33 - 20:35No lo haga comisario
-
20:35 - 20:36Dònde està ese tipo?
-
20:37 - 20:39Basta, Mahir
-
20:39 - 20:41este no es el lugar
-
20:43 - 20:44Arruinaràs el lugar
-
20:56 - 20:57Detente o seràs arrestado!
-
20:58 - 21:00te pondràn en prisiòn
-
21:00 - 21:01Encontrarè a Nejdec y te lo llevarè
-
21:07 - 21:09terminemos esta historia
-
21:09 - 21:11Es evidente en tus ojos mamà
-
21:11 - 21:13estàs evitando mirarme
-
21:13 - 21:15mamà por que no me dices?
-
21:16 - 21:18no tengo derecho a saber?
-
21:41 - 21:43Uffff! Ayyyy Ilknur , deja de estar sobre mi
-
21:45 - 21:46tu quieres saber todo
-
21:48 - 21:49Si, hay algo que estamos escondiendo de tì
-
21:49 - 21:51Acaso tenemos que pedir tu permiso?
-
21:53 - 21:55Te lo haremos saber si es necesario
-
21:55 - 21:56No me lo diràs entonces?
-
21:57 - 21:59no!
-
21:59 - 22:00Bravo madre... bravo
-
22:13 - 22:15paciencia, paciencia
-
22:15 - 22:17Mahir,
-
22:20 - 22:21finalmente te encuentro, el grifo del baño se quedò en mi mano
-
22:23 - 22:24y el agua corre
-
22:25 - 22:28querìa pedirle a Bulent abi que lo viera, pero no estaba
-
22:29 - 22:30De acuerdo, lo mirarè
-
22:30 - 22:32Estàs cansado?
-
22:32 - 22:34Te puedo servir una sopa?
-
22:34 - 22:36Quieres ver a Nejdet?El està aquì, esperando por ti, con Dylan abi en el parque
-
22:37 - 22:39Tengo un trabajo Ayten
-
22:40 - 22:41Hermana
-
22:43 - 22:44Nurten esto està terminando
-
22:47 - 22:48està vez es seguro
-
23:21 - 23:22esto ha terminado
-
23:23 - 23:25Mahir fue a hablar con Nejdet
-
23:25 - 23:26el propio Mahir enviò por él. Desde luego, escuchó algo esta vez.
-
23:27 - 23:29El debe haber sabido algo
-
23:33 - 23:35Quizàs escuchò que fuì al baño (turco)
-
23:38 - 23:39Quizàs ya se enterò que fui vista en su auto
-
23:39 - 23:40si el viò las fotografìas? Uffff
-
23:43 - 23:47Abla, tu deberìas haberle dicho todo a Mahir.
-
23:55 - 23:57dile todo a Mahir abi.
-
24:13 - 24:15Detente, Nurten. Ve y dile todo tù si quieres.
-
24:16 - 24:18tomas esto y corta el agua, corta el agua
-
24:19 - 24:20Mi mente està por explotar
-
24:21 - 24:22Buenas noches abi, que quieres de mi?
-
24:28 - 24:31De dònde conoces al fiscal Turgut?
-
24:31 - 24:33Dònde escuchaste eso, abi?
-
24:33 - 24:35por què preguntas?
-
24:37 - 24:39Tu fuiste visto con el
-
24:39 - 24:42Ese hombre es el responsable por el juicio de mi padre
-
24:43 - 24:45Ah, yo no lo sabìa, abi
-
24:47 - 24:49De dònde lo conoces?
-
24:49 - 24:51Contesta Nejdec!
-
24:51 - 24:52Turgut no se mezcla con gente como tù. Què tienen en comùn?
-
24:52 - 24:55Nos conocenos del casino y se que el es importante
-
24:55 - 24:57y le pedì que me ayudara con mi hermano
-
24:59 - 25:00Le pedì que cerrara el caso de Osman, aquì puedes verlo por ti mismo.
-
25:06 - 25:07Osman fue arrestado hace unos dìas, fue ese el fiscal quien lo arrestò?
-
25:07 - 25:09Exactamente, abi.
-
25:11 - 25:13Correcto
-
25:21 - 25:24Ehhh, el entrò en la casa!
-
25:24 - 25:26no dijo una sola palabra
-
25:31 - 25:32Crees que Nejdec le dijo a èl lo que sucediò?
-
25:34 - 25:36Pero al final no vino a arreglar el grifo!
-
25:38 - 25:39No, definitivamente el sospecha algo
-
25:39 - 25:41Mamà, estàs bien?
-
25:45 - 25:47Ellos fueron a ver a tu padre hoy. El se rehusò a verlos.
-
25:47 - 25:51Erdal me dijo algo
-
25:52 - 25:54Por què hizo algo como eso?
-
25:54 - 25:57Por què el cortò los lazos entre nosotros?
-
25:59 - 26:07Por primera vez estoy asustada. Pero no de nuestros enemigos, de Nasif tengo miedo Mahirim.
-
26:14 - 26:16Tu padre se rindiò. El està desafiando la muerte. Eso es lo peor que le han hecho aquì
-
26:17 - 26:18Mi esposo morirà?
-
26:25 - 26:27Shhh, mamà, no digas esas cosas.
-
26:41 - 26:43El hace todo esto fuera de su amor por nosotros
-
26:44 - 26:45Pero no estoy enojado con el.Yo no puedo decir nada.
-
26:48 - 26:50Si y estuviera en ese lugar, harìa lo mismo
-
26:53 - 26:55No te preocupes. Hablarè con èl.
-
26:57 - 27:00El me confirmarà si fue torturado
-
27:03 - 27:05Tu haràs una declaraciòn.
-
27:05 - 27:07Descubrirè algo importante, mañana irè al juzgado.
-
27:08 - 27:09Veremos. Tan pronto como vuelva irè a verlo.
-
27:17 - 27:19Hijo mìo, en cuàntas partes tienes que partirte?
-
27:20 - 27:22En cien mamà, si es necesario, lograrè que toda mi familia estè junta de nuevo.
-
27:22 - 27:25Que pueda estar bien, que la esposa de Nasif Kara pueda estar bien.
-
27:26 - 27:28Sìrvase abi.
-
27:28 - 27:30Gracias, mi muchacho.
-
27:31 - 27:33Buen provecho (afiyet olsun)
-
27:35 - 27:38Te dirè lo que tengo en mi mente
-
27:38 - 27:43Lecciones de vida?
-
27:49 - 27:50Màs o menos
-
27:52 - 27:53Aslan, ve a abrir la ventana
-
27:54 - 27:55hace calor aquì
-
27:55 - 27:56Aslan abre eso. Bien hecho! Tomemos un respiro.
-
27:56 - 27:57Usted me ha dado la fuerza para sobrevivir abi.
-
27:58 - 28:00Ud, puede con todo
-
28:01 - 28:03con la tortura, con los guardias, aùn la soga
-
28:04 - 28:05Què lo hizo rendirse?
-
28:08 - 28:09Alguna gente se redime a travès de la rendiciòn, Vural.
-
28:09 - 28:11esto no rendirse, es sacrificase
-
28:11 - 28:13usted a tenido una vida difìcil?
-
28:15 - 28:17Eso no importa. Vivì una vida bella.
-
28:22 - 28:24Buenos dìas, Salih bey.
-
28:25 - 28:26Buen dìa.
-
28:26 - 28:28Està la señora Feride aquì?
-
28:29 - 28:31Por supuesto, ella està en su oficina.
-
28:32 - 28:33Còmo està ella?
-
28:33 - 28:36Tengo que irme antes hoy, y debo pedirle autorizaciòn.
-
28:37 - 28:39ella està bien, pero
-
28:40 - 28:42La señora Lale està ahì, usted entiende que ella no puede ser molestada.
-
28:45 - 28:45La Sra Lale?
-
28:46 - 28:47La esposa del fallecido Fiscal General??
-
28:47 - 28:48Si, es ella.
-
28:55 - 28:57Salih,
-
28:57 - 28:58hay una nueva pelìcula, deberìamos ir a verla.Dicen que se llora mucho.
-
28:59 - 29:01No he terminado, Salih
-
29:01 - 29:02Què abre èsto?
-
29:05 - 29:07Yo no se, Feride.
-
29:09 - 29:10Señora Jueza, està ocupada?
-
29:12 - 29:14Tengo visitas, Salih bey.
-
29:19 - 29:21Lo siento,
-
29:23 - 29:25Volverè màs tarde.
-
29:37 - 29:40Con mucho gusto.
-
29:41 - 29:44Hermoso dìa hoy.
-
29:44 - 29:46Debe estar bromeando, està muy frìo.
-
29:46 - 29:47Amo el frìo.
-
29:48 - 29:50Se ve cansado
-
29:53 - 29:55No pude encontrarlo en estos dìas
-
29:56 - 29:59Ahhh, querido, ahhh
-
29:59 - 30:05Mi trabajo no es fàcil como el suyo en la prisiòn. Cada dìa tenemos problemas.
-
30:07 - 30:09Hice lo que me pidiò
-
30:09 - 30:10Fuì al hospital a visitar a los guardias y obtener de ellos una explicaciòn.
-
30:12 - 30:14Hablaron con gran dificultad, estàn realmente asustados.
-
32:21 - 32:22Hablaron despuès de mucho presionarlos
-
32:22 - 32:23Esto no fue un accidente
-
32:24 - 32:25Quièn los golpeò, entonces?
-
32:25 - 32:28Mahir Kara
-
32:28 - 32:30El fue a la casa de uno de los guardias y le preguntò quien habìa dado la orden. Le respondieron lo que habìamos arreglado.
-
32:30 - 32:32Le dieron mi nombre. Mahir Kara no sabrà que Ud. estuvo involucrado.
-
32:32 - 32:33Excelente!
-
32:33 - 32:34Entonces todo està correcto
-
32:34 - 32:37Falta un mes para que me jubile
-
32:37 - 32:38Si en este mes soy acusado de algo mi jubilaciòn se demorarà
-
32:39 - 32:40No necesita preocuparse
-
32:40 - 32:42Tengo en mis manos el reporte del mèdico, que lo absuelve. Harè lo que sea preciso.
-
32:43 - 32:44Le doy mi palabra que este asunto le darà mucho màs que una jubilaciòn.
-
32:44 - 32:47Buen dìa, Sr. abogado.
-
32:47 - 32:49Buen dìa, Sr Fiscal.
-
32:49 - 32:52Buen dìa maestro, vine por la pintura y los pinceles de Mahir abi, me pidiò que los buscara.
-
32:57 - 32:59Un momento
-
32:59 - 33:01Muchas gracias, que su trabajo sea fàcil (Kolay gelsin)
-
33:03 - 33:04Nurten, Nurten!
-
33:07 - 33:09Te despertaste?
-
33:10 - 33:11Adonde fuiste?
-
33:12 - 33:14Pensè que estabas dormida, vino Mahir abi.
-
33:15 - 33:16Arreglò el grifo. Tu no lo escuchaste.
-
34:01 - 34:02El no dijo nada acerca de tì. Me dijo que fuera a buscar algo por èl.
-
34:04 - 34:05Creo que Mahir abi, va a pintar algo
-
34:05 - 34:06Bien hecho Nurten, bravo!!
-
34:07 - 34:08Por què no me despertaste?
-
34:09 - 34:11Deja el pincel y la pintura. Preguntò por mi?
-
34:11 - 34:13Lo hizo, pero no querìa que te despertara.
-
34:13 - 34:14Y al fin, que sucediò
-
34:16 - 34:18en el encuentro con Nejdec ayer, hablaron de mi?
-
34:18 - 34:20Còmo estaba Mahir? Que dijo de mi?
-
34:21 - 34:23El parecìa un poco tenso. No se nada màs. Me voy a la escuela.
-
34:23 - 34:26Buen dìa. Me gustarìa hablar con Nejdec bey.
-
34:27 - 34:29No està? Correcto. Dìgale que Ayten lo llamò.
-
34:29 - 34:31Buen dìa.
-
34:31 - 34:33Deseaba algo, Salih bey?
-
34:33 - 34:35Por què no confìa en mi?
-
34:35 - 34:37Es obvio que ha encontrado alguna cosa.
-
34:38 - 34:40Por què me està evitando, Sra. Feride?
-
34:40 - 34:41Salih bey.
-
34:49 - 34:53Usted me està ocultando un secreto. Algo debo haber hecho y ahora usted me està castigando.
-
34:53 - 34:56Por favor, dìgame. Que he hecho que perdì su confianza?
-
34:56 - 34:58No màs tonterìas! primero Salih, despuès Mahir.
-
34:58 - 35:01Los quiero a los dos muertos!
-
35:02 - 35:03Què lo trajo tan temprano en la mañana?
-
35:04 - 35:06Que Mahir apresò a dos guardias y los golpeò. El los amenazò.
-
35:10 - 35:12Ese hombre nos amenazò y tu todavìa no has hecho nada
-
35:12 - 35:14Debo decirle por su seguridad, abi
-
35:14 - 35:16Què Nejdet?
-
35:17 - 35:18Mahir averiguò que nosotros nos conocemos.
-
35:18 - 35:20Còmo?
-
35:21 - 35:22Parece que alguien nos viò.
-
35:25 - 35:27Cuando estàbamos hablando ayer?
-
35:27 - 35:34No lo sè.No se preocupe.
-
35:42 - 35:43Yo le dije que le habìa pedido ayuda por el problema de mi hermano.Pude esquivarlo.
-
35:44 - 35:45Eres un bailarìn, Nejdec? Mucho movimiento, habrà problemas.
-
36:01 - 36:04comienza a pensar.
-
36:04 - 36:06No los habrà, abi. Dalyan los manejarà, haga lo que haga, el se entera.
-
36:06 - 36:08Si usted no puede sacarlo de nuestro camino
-
36:15 - 36:17eliminarè a Mahir.
-
36:28 - 36:29Basta que Dylan estè fuera del camino.
-
36:30 - 36:31Què es lo que quieres?
-
36:32 - 36:35me vas a seguir persiguiendo asì?
-
36:35 - 36:37Allah! Escùchame, es de tu padre
-
36:37 - 36:39Si mencionas a mi padre de nuevo... no interfieras!
-
36:39 - 36:40Lo sacarè fuera de prisiòn, harè un tùnel hasta el exterior.
-
36:40 - 36:42Què dices, eres tonto?
-
36:42 - 36:44Songul
-
36:45 - 36:46Ayùdame en aritmètica y yo harè lo que tu me pidas que haga.
-
36:46 - 36:49Alguien te pidiò algo?
-
36:50 - 36:53no lo harè gratuitamente
-
36:53 - 36:54Entonces no es solo por aritmètica, tu no sabes lenguaje tampoco.
-
36:54 - 36:55De alguien como tu puedo aprender aritmètica y todo lo que sea
-
36:55 - 36:57Y tus ojos son como pequeñas estrellas
-
36:57 - 36:59Ya dijiste suficiente. Vete.
-
36:59 - 37:01Una sola palabra màs y me irè.
-
37:03 - 37:05Què tengo que prometer?
-
37:06 - 37:08Què me ayudaràs.
-
37:08 - 37:11Songul. Es cosa de vida o muerte. Mi hermano me amenazò.
-
37:39 - 37:41La Sra Lale buscò por toda la casa.
-
37:41 - 37:43Le preguntè al nuevo Fiscal General si habìa algo en su oficina que la llave pudiera abri.r
-
37:44 - 37:45Tengo mucha curiosidad. Que podrà abrir esa llave?
-
37:45 - 37:47Podrìa ser que el Jefe tuviera otra casa?
-
37:49 - 37:49Ahhh, Turgut bey, hoy vino la Sra Lale.
-
38:24 - 38:26La pobre mujer luce muy mal.
-
38:30 - 38:32Por què vino?
-
38:33 - 38:35No lo sè. Solo nos saludamos.
-
38:36 - 38:38Ella se encontrò con la Sra. Feride. Vino a verla.
-
38:41 - 38:42Parece la llave de un armario o escritorio
-
38:42 - 38:44Piensa que puede ser la llave de una caja de seguridad?
-
38:44 - 38:47Mire,el la tenìa aquì.
-
38:48 - 38:49Pero no hay nada adentro. Ni una nota ni instrucciones.
-
38:49 - 38:51Què està haciendo?
-
39:06 - 39:08Hay algo aquì
-
39:08 - 39:09Què es èsto?
-
39:09 - 39:12Dèjeme ver
-
39:12 - 39:14Dice "Isla"
-
39:15 - 39:17"Pomèteme lo que yo te prometì una vez."
-
39:17 - 39:18Què puede signficar?
-
39:18 - 39:19Cuando yo comencè mi trabajo, le hice prometer que no le dirìa a nadie que yo era hija de un ministro
-
39:19 - 39:22En ese tiempo, todo el mundo aquì se fijaba en mi.El mantuvo su promesa, por supuesto todos lo supieron cuando mi padre me vino a visitar.
-
39:25 - 39:28Esto significarìa entonces que el deseaba que la llave quedara en secreto
-
39:29 - 39:31Ok, puede ser. Pero que significa "Isla"?
-
39:34 - 39:37Suleyman abi no tenìa casa en la isla
-
39:37 - 39:38Està segura?
-
39:38 - 39:39Si, a el no le gustaba la isla
-
39:41 - 39:44Lo invitè a cenar allì, y se el rehusò.
-
39:44 - 39:46Quizàs por que el estaba ocultando algo.
-
39:46 - 39:49Su imaginaciòn me deja sin palabras
-
39:49 - 39:50Què podrìa un hombre anciano ocultar?
-
39:53 - 39:57Usted no sabìa de la llave
-
39:59 - 40:01Entonces, el probablemente tenìa secretos.
-
40:01 - 40:02La Sra Lale? Escuchè que vino aquì hoy.
-
40:03 - 40:04Siento no haberla visto.
-
40:07 - 40:09Hubiera sido muy buen si nosotros hubieramos tomado una taza de te y hablado un rato
-
40:10 - 40:12Lo siento Sr. fiscal. Ir al juzgado me hace sentir triste
-
40:12 - 40:14Le dì a Feride algo que tenìa y me fuì.
-
40:14 - 40:17Ah, si, si. Feride mencionò algo.
-
40:25 - 40:27De hecho encontrò que se habrìa con la llave?
-
40:27 - 40:29No lo hemos encontrado aùn, pero tan pronto lo hagamos, se lo haremos saber.
-
40:29 - 40:32Lo agradecerìa Turgut bey. Buen dìa.
-
40:32 - 40:34No se Salih bey, yo recuerdo que el fiscal Suleyman hablaba a menudo de la isla de Büyükada.
-
40:36 - 40:38Pero no està segura Sra Jueza
-
40:38 - 40:40Si, no lo estoy.
-
40:40 - 40:42Mire, pienso que hay posibilidades que tuviera una casa en Büyükada.
-
40:42 - 40:43Algo me dice que podrìamos encontrar una pista clave allì, sobre el fiscal Suleyman.
-
40:43 - 40:44Su voz interior ha comenzado a ponerme nerviosa Salih bey
-
40:44 - 40:48Confìe en mi. Esta vez las cosas seràn diferentes.
-
40:49 - 40:51Ufff, yo no se.
-
40:51 - 40:53No deberìamos ir a Büyükada.?
-
40:56 - 40:59Ya es suficiente para tì?
-
41:00 - 41:01Debo lucir mal
-
41:03 - 41:05Golpèame! Vamos! Golpèame!
-
41:06 - 41:07No tienes que pedirmelo. Aquì vamos!
-
41:07 - 41:09Còmo està Ud, Salih bey?
-
41:09 - 41:11Muy bien, Sr. fiscal, y Ud?
-
41:14 - 41:15Estoy preocupado
-
41:16 - 41:17Ayer alguien irrumpiò en mi casa
-
41:18 - 41:19Si? Lo siento.
-
41:19 - 41:21Espero que no se hayan llevado nada.
-
41:21 - 41:22Afortunadamente, no se llevaron nada.
-
41:22 - 41:23No obstante, mi hermana estaba en casa y ella estaba realmente asustada.
-
41:23 - 41:25Tuve gran dificultad para poder calmarla.
-
41:38 - 41:39Lo siento mucho.
-
41:39 - 41:41La policìa està investigando el asunto.
-
41:41 - 41:44Nosotros sabremos quien hizo eso muy pronto.
-
41:44 - 41:47Eso espero.
-
41:48 - 41:50Esto tambièn pasarà..
-
41:52 - 41:56Debo irme. No mencione esto,
-
41:56 - 41:58No lo pierdas de vista!
-
41:58 - 42:00Yo conducirè el auto. Se lo voy diciendo ahora.
-
42:00 - 42:01Es su auto. Donde quiera que desee, Ud. puede conducirlo.
-
42:01 - 42:02Era tan difìcil de decir el otro dìa?
-
42:03 - 42:05Tengo miedo de ofenderla nuevamente, es por eso que lo digo.
-
42:05 - 42:07Cambiè de opiniòn, tomaremos un taxi. No deseo que Ud se ponga nervioso.
-
42:07 - 42:09Buena decisiòn.
-
42:20 - 42:23voy, voy
-
42:23 - 42:24Necdet bey!
-
42:27 - 42:29Tal vez me meta en un pequeño problema, pero...
-
42:34 - 42:35Ya vuelvo Songul.
-
42:35 - 42:36Ayten! Ayten!
-
42:37 - 42:40Mi cuñada!! Entre, por favor.
-
42:49 - 42:50Si ella lo ve aquì, estoy perdida.
-
42:52 - 42:53Si algo le sucede a Ud, yo tambièn estoy perdido.
-
42:58 - 42:58Voy, hermanita!
-
43:00 - 43:01Ilknur?
-
43:04 - 43:06Estàs ocupada?
-
43:12 - 43:16No, estoy limpiando.
-
43:18 - 43:19Podrìas prestarme algo de aceite? Solo dos cucharadas.
-
43:23 - 43:25Si, claro.
-
43:25 - 43:29para la cena, esta noche.
-
43:29 - 43:32Ahora recuerdo, hermanita,yo no tengo aceite tampoco.
-
43:32 - 43:35Ok entonces.
-
43:35 - 43:38Estàs bien? Te ves pàlida.
-
43:39 - 43:40No, solo estoy cansada.
-
43:44 - 43:47Està bien, si necesitas ayuda llàmame.Vendrè a ayudarte cuando termine de cocinar.
-
43:48 - 43:50Està bien, gracias.
-
43:50 - 43:52No se diò cuenta, afortunadamente
-
43:52 - 43:54Lo siento, gracias por las fotografìas.
-
43:54 - 43:56Hay algo que pueda hacer por Ud.?
-
43:58 - 43:59No se preocupe.Esto serà suficiente.
-
43:59 - 44:00Ud me agradece a mi?
-
44:00 - 44:01No sentía el dolor, yo estaba pensando en su alegría.
-
44:01 - 44:03Hubiera sido mejor, si yo no hubiera ido, Nejdec bey
-
44:05 - 44:06Le pedirìa que no venga màs aquì
-
44:08 - 44:11Aquì tiene.
-
44:12 - 44:15Gracias.
-
44:17 - 44:19para las gaviotas
-
44:21 - 44:23les tirarmos algunos bocados?
-
44:28 - 44:29Por supuesto. Estaràn sobre mi entonces.
-
44:30 - 44:31Ok, Sra Feride, ok
-
44:32 - 44:34No voy a estar en desacuerdo con Ud. hoy
-
44:34 - 44:38Vamos adentro?
-
44:39 - 44:40Srita Songul!
-
44:40 - 44:42Srita Songul
-
44:42 - 44:44Si?
-
44:44 - 44:46Srita Songul, Ud. no vino
-
44:47 - 44:49Si
-
44:49 - 44:52Ben çok üzüldüm, yo quedè muy triste
-
44:52 - 44:54Me sentì infeliz
-
44:55 - 44:56No se, hay cientos de razones en el mundo para que alguien sea feliz
-
44:56 - 44:59Si Ud. hubiera venido yo hubiera tenido ciento una.
-
45:00 - 45:02Hubiera creìdo en un mundo mejor.
-
45:02 - 45:03De todos modos. Siento molestarla-
-
45:19 - 45:21No sucederà nuevo.
-
45:22 - 45:24La alegrìa de mi vida serìa no perderla, ahora que la he encontrado.
-
45:27 - 45:29donde fue mi amor? ¿Dónde te escondes destino? La serenidad que me esperaba
La alegrìa de mi vida serìa no perderla, ahora que la he encontrado. -
45:30 - 45:31donde fue mi amor? ¿Dónde te escondes destino? La serenidad que me esperaba
-
45:35 - 45:36Necdet
-
45:36 - 45:39la tìa creyò en tì?
-
45:39 - 45:40Lo hizo.
-
45:40 - 45:43Perdòname abi! pero te lo debìa-
-
45:45 - 45:48Levàntate!
-
45:49 - 45:51Songul!, ven, pasa.
-
45:59 - 45:59Ayten abla
-
46:04 - 46:05Hice lo que me dijiste, no fui
-
46:16 - 46:17yyyy?
-
46:20 - 46:21y el vino a esperarme fuera de la escuela
-
46:22 - 46:24Se disculpò por molestarme y se fue
-
46:24 - 46:26el volverà, no te preocupes.
-
46:26 - 46:29Si el no vuelve, yo morirè!
-
46:40 - 46:41Songul, estàs enamorada , . hermosa.
-
46:41 - 46:42Si esto es amor...
-
46:43 - 46:44Mi querida, mi querida, mi amororosa
-
46:44 - 46:46Desearìa que yo tambièn haber seguido tu consejo
-
46:46 - 46:47Mahir no me mirò de nuevo.
-
46:48 - 46:48El se distanciò de mi
-
46:49 - 46:51Es posible? Ustedes van a casarse.
-
46:51 - 46:53Yo no estoy segura que serà asì.
Es posible? Ustedes van a casarse. -
46:53 - 46:54Yo no estoy segura que serà asì.
-
46:54 - 46:59Tu prèsta atenciòn, eh?
-
46:59 - 47:02Nosotras todavìa no sabemos quien era la mujer del auto donde vieron a Mahir.
-
47:03 - 47:04Ven a cenar esta noche
-
47:05 - 47:06Mi hermano dijo que deberìamos cenar todos juntos.
-
47:06 - 47:07El se preocupa por que nos deja de lado
-
47:07 - 47:09El estarà en la casa entonces?
-
47:09 - 47:10Està bien, eso serà muy lindo.
-
47:11 - 47:12Y ahora Sr. abogado, que haremos?
-
47:13 - 47:14Comenzaremos preguntando en los alrededores
-
47:29 - 47:30Si no tenemos resultados, iremos màs lejos.
-
47:38 - 47:40Que sugiere?
-
47:41 - 47:43Que nos apresuremos a fin de no perder el barco, tratemos de encontrar algo.
-
47:44 - 47:45Nosotros encontraremos algo, Sra Jueza.
-
47:46 - 47:48Veremos
-
47:48 - 47:50Esperemos
-
47:50 - 47:52Los pàjaros la asustan?
-
47:52 - 47:53No!
-
48:18 - 48:20Buen dìa!
-
48:21 - 48:23Buen dìa! Adelante
-
48:28 - 48:30Estamos buscando la casa del fallecido Suleyman Yilmaz, la conoce?
-
48:38 - 48:39El Fiscal General ? Si
-
48:54 - 48:57Derecho adelante, en la colina. Calle Magnolia.
-
48:57 - 48:58Què es Ud. de èl? Por que està investigando?
-
48:58 - 49:01Eramos colegas. Trabajabamos en la misma Corte.
-
49:06 - 49:07No hay nadie en la casa.
-
49:10 - 49:10Lo sabemos. abi, lo sabemos
-
49:10 - 49:12Buen dìa para Ud. Allah los proteja.
-
49:12 - 49:13dìgalo, dìgalo.
-
49:13 - 49:14Diga "Yo se lo dije" "Algo en mi interior lo sabìa"
-
49:15 - 49:19Yo aùn no he abierto la boca, Srita Feride.
-
49:19 - 49:21Soy inocente.
-
49:21 - 49:22Busquemos un carruaje y vàmonos
-
49:23 - 49:27Aquì es, es esta.
-
49:29 - 49:30No gracias, lo harè sola.
-
49:31 - 49:32Es demasiado alto
-
49:33 - 49:35Està bien, yo lo harè
-
49:36 - 49:38Ok, como guste
-
49:38 - 49:39Aquì està amigo
-
49:39 - 49:40Gracias
-
49:40 - 49:45Por què no le dijo que esperara?
-
49:45 - 49:46tendrìa que esperar mucho
-
49:46 - 49:47Es una pena dejar al hombre esperando
-
50:01 - 50:03Y que haremos nosotros?
-
50:04 - 50:06Nosotros caminaremos
-
50:06 - 50:08El ùltimo barco parte a las 6.10 esta noche, Salih.
-
50:08 - 50:10Lo se Sra Jueza, vimos juntos los horarios.
-
50:11 - 50:14Vamos
-
50:15 - 50:17Aùn no puedo creer esto
-
50:19 - 50:22no tenìa idea que tenìa una casa en Büyükada.
-
50:27 - 50:28El problema es que ni la Sra Lale lo sabìa
-
50:28 - 50:30Veremos
-
50:32 - 50:34Quizàs el estaba escondiendo alguna cosa adentro.
-
50:34 - 50:36Discùlpeme, como piensa que podemos entrar?
-
51:10 - 51:11Adelante, Sra jueza
-
51:11 - 51:12Què cree que està haciendo?!
-
51:14 - 51:15Esto es allanamiento de morada!
-
51:16 - 51:17Sra Jueza
-
51:18 - 51:19El fallecido Fiscal General le dejò una llave por que habìa un secreto que querìa que Ud supiera,
-
51:23 - 51:25es posible que aquì estè escondido el motivo de su muerte
-
51:25 - 51:27Pero Ud me dice que no desea quebrantar la ley, no quiere hacerlo, es su decisiòn
-
51:27 - 51:29deme la llave, yo entrarè
-
51:32 - 51:33Ok, pero repararemos la puerta. No dejaremos esto asì.
-
53:31 - 53:32Lo arreglarè, descanse..
-
53:34 - 53:35Oh, Allah
-
53:35 - 53:36Espere Sra Jueza
-
53:37 - 53:38Està bien, no importa
-
53:39 - 53:40Salga. Salga, Sra Feride.
-
53:40 - 53:42Un minuto, Salih bey. Detèngase. Què està haciendo?
-
53:42 - 53:43Espere aquì, no entre, por favor.
-
53:43 - 53:45Salih, tenga cuidado.
-
53:45 - 53:47Salih?
-
53:48 - 53:50Entre Sra Feride. Venga, no hay nadie aquì.
-
53:50 - 53:52En Büyükada?
-
53:52 - 53:54Si, Turgut bey
-
53:55 - 53:57Ellos entraron a la casa y estàn ahì ahora.
-
53:57 - 53:59La casa de la calle Magnolia?
-
54:00 - 54:01Si, Turgut bey
-
54:01 - 54:02No hay ninguna fotografìa de la Sra Lale o su familia.
-
54:23 - 54:27Yo pienso que esta puede ser la casa de algùn familiar.
-
54:27 - 54:31Posiblemente
-
54:42 - 54:43Serìa mejor si llamaramos a la policìa
-
54:43 - 54:44El fallecido Fiscal tambièn pudo haber llamado a la policìa.
-
54:45 - 54:47Pero es obvio que este caso es complicado. El le dejò algo confidencial.
-
54:48 - 54:49Por què el no le diò la llave a la policìa? Piense.
-
54:49 - 54:52Si, pero lo que hicimos es ilegal.
-
54:52 - 54:53Es correcto. Tome su decisiòn.
-
55:11 - 55:13O tomamos el camino que Suleyman nos muestra, o tomamos el que la ley nos muestra .
-
55:13 - 55:14Ok.
-
55:16 - 55:17Què estamos buscando, señor abogado?.
-
55:17 - 55:18No lo se Sra jueza.
-
55:18 - 55:19Pero definitivamente hay algo aquì que Ud. deberìa ver.
-
55:19 - 55:20De otra manera el no le hubiera enviado a Ud. la llave
-
55:20 - 55:22Si, a menos que quienes estuvieron antes hayan encontrado algo ya.
-
55:23 - 55:24Hay una sola manera de averiguarlo
-
55:24 - 55:26busquemos
-
55:27 - 55:29Vamos arriba.
-
55:29 - 55:31La mujer que vivìa aquì era una gran ama de casa
-
55:33 - 55:35Exactamente como las mujeres de mi pueblo
-
55:35 - 55:38De dònde es Ud.?
-
55:40 - 55:42Trabzon!
-
55:42 - 55:44Por què està sonriendo asì, Sra Feride?
-
55:45 - 55:46Ahora entiendo
-
55:49 - 55:52Què?
-
55:53 - 55:55Por què es Ud. tan obstinado.
-
55:55 - 55:55Salih bey! Què ocurre?
-
55:57 - 55:58Alguien està abajo.
-
55:58 - 56:00Salih bey..
-
56:00 - 56:02No se preocupe!
-
56:02 - 56:04Quièn es Ud? Quièn lo enviò?
-
56:05 - 56:07Salih!
-
56:07 - 56:09Lo siento, pero Ud me atacò.
-
56:09 - 56:12Pensè que era un ladròn.
-
56:13 - 56:16Parezco un ladròn?
-
56:16 - 56:19Salih Es del vecindario
-
56:19 - 56:22Quienes son Uds.?
-
56:22 - 56:23Hicieron este desorden?I
-
56:24 - 56:26Por supuesto que no. Estamos investigando quienes hicieron esto.
-
56:30 - 56:32Soy una jueza, Feride Sadoglu.
-
56:32 - 56:33Este es el abogado Salih Ipek
-
56:36 - 56:38Còmo està Ud.?
-
56:38 - 56:40Podrìa , por favor, darnos alguna informaciòn acerca de los propietarios?
-
56:41 - 56:42La Sra. Nihan no tenìa mucho contacto con otra gente.
-
56:42 - 56:44Por las fotografìas nosotros entendimos que ella quizàs tenìa una hija.
-
56:44 - 56:46Si, Zeynep. Ella era amiga de mi hija.
-
56:47 - 56:48Dònde estàn ahora?
-
56:48 - 56:50Despuès del funeral desaparecieron. Desde entonces nadie ha preguntado ni venido por ellas.
-
56:50 - 56:51Es posible que ellas volvieran a su casa en la ciudad?
-
56:54 - 56:56Sin llevar sus pertenencias?
-
56:56 - 56:56Y dejar las cosas en este estado? Como si hubieran salido huyendo?
-
57:03 - 57:05No lo creo.
-
57:05 - 57:07Cuàl era la relaciòn entre el Fiscal General y la Sra. Nahin?
-
57:07 - 57:08Les digo la verdad...
-
57:08 - 57:11Què quiere decir?
-
57:11 - 57:13Ellos se comportaban como marido y mujer.
-
57:14 - 57:15Bienvenida
-
57:16 - 57:17Muchas gracias.
-
57:17 - 57:18Volviò Mahir?
-
57:19 - 57:21No aùn. Pero el vendrà.
-
57:22 - 57:24Allah! Què trajiste ahì?
-
57:24 - 57:26Quièn està aquì?
-
57:26 - 57:27Soy yo ,mamita.
-
57:27 - 57:28Bienvenida, mi hija. Hiciste bien en venir.
-
57:29 - 57:30y Nurten?
-
57:31 - 57:31Ella està estudiando. Ya vendrà.
-
57:42 - 57:44Oh, oh! Què es esto?
-
57:44 - 57:46(rollos)? Mi hermosa hija!
-
57:46 - 57:47No deberìas haber trabajado tanto
-
57:49 - 57:52Unos rollos , mamà, a Mahir le gustan mucho mis rollos.(sarma)
-
57:52 - 57:53Còmo no le van a gustar. Los haces deliciosos.
-
57:55 - 57:57Voy a preparar una ensalada
-
58:08 - 58:09Voy a ayudarte
-
58:20 - 58:21Hermana Ayten! Hermana Ayten!
-
58:22 - 58:24Hola , mi pequeño cordero
-
58:24 - 58:25Deja a mi tio y càsate conmigo
-
58:25 - 58:26No te rìas. No te burles de mi!
-
58:30 - 58:31Quièn se atreve a burlarse de mi pequeño cordero?
-
58:32 - 58:32Por supuesto yo no me voy a casar con tu tìo.
-
58:32 - 58:34Espèrame que crezca!
-
58:41 - 58:43Qué bueno sería, si ahora golpearan la puerta
-
58:43 - 58:45y nosotras corrieramos a abrir
-
58:45 - 58:48Tu padre entrarìa y atràs, Mahir siguièndolo.
-
58:48 - 58:49Si fuera asi, mamà. Si fuera asì.
-
58:51 - 58:52Estarìa feliz
-
58:52 - 58:55Como en los viejos tiempos. Como si nada hubiera cambiado.
-
58:55 - 58:58Sabes que vi en mi sueño?
-
59:07 - 59:08Mi padre llamando desde el comedor y pidiendo por su ensalada.
-
59:27 - 59:29Y diciendo: Safye el pepino està picado demasiado fino, a mi me gusta rallado
-
59:29 - 59:33Y yo correrìa a prepararle otro
-
59:34 - 59:36Y yo le harìa su arroz con sèsamo
-
59:40 - 59:41Cuànto le gustaba eso!
-
59:41 - 59:43Hay cientos de razones en el mundo que hacen a alguien feliz
-
59:57 - 60:00Si solo el pudiera ser una de esas razones
-
60:13 - 60:15Si solo hubiera un golpe en la puerta
-
60:15 - 60:17Shhhhh, nosotras nunca debemos dejar de creer que habrà un golpe en la puerta
-
60:18 - 60:19Que tu padre entrarà y que todos nosotros reiremos
-
60:23 - 60:25Taman?
-
60:26 - 60:30Insallah! ojalà mamà.
-
60:30 - 60:33Ah, bienvenido Bulent abi!
-
60:33 - 60:34Nos hemos encontrado
-
60:36 - 60:38Què sucede? Estamos celebrando algo?
-
60:38 - 60:40No. Nada.
-
60:48 - 60:49Dònde està mi familia?
-
60:54 - 60:55La màs joven està en su dormitorio
-
60:55 - 60:56Ilknur llevò a Nasif al baño.
-
61:13 - 61:15Madre fue a lo de la vecina por un rato
-
61:38 - 61:39Còmo està el negocio?
-
61:39 - 61:41No muy bien
-
61:49 - 61:50Desde que la confesiòn de Nasif baba fue publicada he tenido pocos clientes.
-
61:50 - 61:51Si esto sigue asì, tendrè que cerrar el negocio.
-
61:51 - 61:52Y eso no es todo
-
61:52 - 61:54Tengo que caminar con mi cabeza baja
-
61:55 - 61:56Si tu supieras lo que dicen de mi
-
61:57 - 61:59Que soy afortunada que no me casè y no estoy en la familia
-
61:59 - 62:00Estoy tratando de no prestar atenciòn, pero ellos no se detienen.
-
62:00 - 62:01Todo el mundo està hablando mal de nosotros
-
62:02 - 62:04Por què crees tu que Nasif baba hizo tal cosa?
-
63:19 - 63:21Como lo voy a saber? Yo tambièn me lo pregunto
-
63:23 - 63:24El odia las mentiras.
-
63:29 - 63:29Algunas veces pienso que puede que lo haya hecho.
-
63:29 - 63:31Còmo lo que la gente dice dònde hay humo hubo fuego? ?
-
63:31 - 63:32Exacto.
-
63:32 - 63:33Espero que el no lo haya hecho.
-
63:33 - 63:34Eso no es bueno para mamà
-
63:35 - 63:36Yo no creo que haya muchas posibilidades de que el salga libre.
-
64:00 - 64:02Oh, c'allate!
-
64:07 - 64:09Yo tambièn, estoy asustada, pero no debemos pensar asì.
-
64:11 - 64:12Creo que èl estaba diciendo la verdad
-
64:26 - 64:28Creo que es la hija de Süleyman
-
64:34 - 64:37Parece que el tenìa una segunda vida secreta.
-
64:37 - 64:39Y en todo este tiempo nadie lo supo. Nadie realmente lo conocìa
-
64:39 - 64:42El nos mostraba a nosotros una persona diferente
-
64:42 - 64:44Tambièn a su esposa, pienso en esto
-
64:44 - 64:45Quizàs el se viò forzado a hacer esto?
-
64:48 - 64:49Ha visto las fotografìas?
-
64:49 - 64:51El no parece amenazado por nadie?
-
64:53 - 64:56Increìble! El trajo aquì el reloj cucù que le regalè.
-
64:56 - 64:57Se lo habìa dado por que a la Sra Lale le gustaban esa clase de relojes.
-
64:58 - 65:00Què reloj?
-
65:00 - 65:02Ese que està ahì.
-
65:02 - 65:03Esto està vacìo
-
65:11 - 65:12Què hay adentro?
-
65:13 - 65:15Còmplices del Contrabando Kabadayilar.
-
65:15 - 65:17Turgut
-
65:17 - 65:20Es muy lindo!
-
65:21 - 65:23Hermoso como tu.
-
65:24 - 65:25Hubiera sido mejor para ambos que tu desaparecieras por un tiempo.
-
65:25 - 65:27Por Salih?
-
65:27 - 65:29Exacto. Por Salih
-
65:29 - 65:30Si es necesario , no saldrè de la casa.
-
65:31 - 65:33Harè eso por nosotros
-
66:40 - 66:42Hola!
-
66:44 - 66:45Abi, todo està listo. Desembarcaràn esta noche.
-
66:51 - 66:53A que hora y dònde?
-
66:59 - 67:00El barco seguro ya llegò, Sra Feride.
-
67:05 - 67:06Perdòn, què dijo?
-
67:07 - 67:08Deberìamos haber tomado el carruaje.
-
67:08 - 67:09Si nos apuramos un poco màs, lo alcanzaremos.
-
67:09 - 67:11Ud. piensa que es fàcil correr con estos zapatos?
-
67:37 - 67:38Espere, Salih, espere! Tèngame esto.
-
67:38 - 67:40Què està haciendo?
-
67:40 - 67:41Nada, vamos.
-
67:45 - 67:46Se lastimarà.
-
67:54 - 67:55No soy una princesa. Ah, Salih bey!
Se lastimarà. -
68:41 - 68:42No soy una princesa. Ah, Salih bey!
-
68:43 - 68:45Vamos, vamos!!
-
68:49 - 68:50Vamos a comenzar!
-
68:51 - 68:52No, es imposible.
-
68:52 - 68:53Si Mahir no ha llegado hasta ahora, quiere decir que no vendrà, y si no viene hasta mañana?
-
68:53 - 68:55Come, mi leòn.
-
68:55 - 68:57No, yo esperarè a mi tìo.
-
68:59 - 69:01Bien,
-
69:01 - 69:03Hemos perdido el ùltimo barco.
-
69:03 - 69:06Còmo volveremos ahora?
-
69:06 - 69:07Nos quedaremos aquì, Sra Jueza
-
69:07 - 69:09A esta hora no cruza ni un bote de remos.
-
69:09 - 69:11Còmo lo sabe? Es Ud. un barquero?
-
69:11 - 69:12Regulaciones de la navegaciòn, Sra Jueza
-
69:13 - 69:15Y ahora donde nos quedaremos? Lo hoteles estàn cerrados.
-
69:16 - 69:19No le dije que no hiciera irse al cochero?
-
69:20 - 69:23Mire mis pies!
-
69:24 - 69:26Vamos a dormir aquì?
-
69:27 - 69:29No, en la casa del Fiscal General.
-
69:29 - 69:31Qu'e?
-
69:31 - 69:33No hay otro lugar para que nos quedemos.
-
69:38 - 69:40Yo no me puedo quedar ahì. Es ilegal.
-
69:41 - 69:42Sra Jueza.
-
69:45 - 69:48El no era su amigo?
-
69:49 - 69:50Estoy seguro que si estuviera vivo el no tendrìa problema en que nos quedaramos en su casa.
-
69:51 - 69:54Es sòlo una noche Sra. Feride.
-
69:54 - 69:55Està fuera de discusiòn.
-
69:56 - 69:58Bien, como guste.
-
70:00 - 70:01Quèdese aquì temblando hasta que el barco venga en la mañana.
-
70:01 - 70:04y yo volverè a investigar y estar abrigado.
-
70:14 - 70:16Buenas noches!
-
70:16 - 70:17Salih bey! Salih bey! Salih!
-
70:17 - 70:17Hola! Mahir!! Està bien hijo, no importa.
-
70:21 - 70:22Buenas noches.
-
70:22 - 70:23Cuìdate, hijo.
-
70:23 - 70:24Mahir fue a la Isla y perdiò el ùltimo barco. No volverà esta noche.
-
70:27 - 70:28Por què fue a la isla, mamà?
-
70:29 - 70:30No tengo idea hijita, es un hombre grande.
-
70:30 - 70:31Debe haber alguna razòn.
-
70:32 - 70:33Vamos, comiencen a comer, vamos.
-
70:33 - 70:34Buen apetito.
-
70:35 - 70:36Dònde vas hijita? Sièntate a comer con nosotros. No te hagas problema.
-
70:36 - 70:38No tengo apetito. Ademàs es tarde. Buen apetito.
-
70:40 - 70:41Buen apetito., no la dejarè sola.
-
70:43 - 70:45Ah, Mahir! El ha comenzado a ser indiferente con ella.
-
70:45 - 70:47Al final esto no serà bueno.
-
70:47 - 70:50Por què, mamà?
-
70:51 - 70:52Dèjalo que no se case con ella. Mi tìo encontrarà otra mujer.
-
70:54 - 70:55Estoy segura que me està engañado.
-
70:56 - 70:58Mahir abi no hace esas cosas.
-
71:00 - 71:01El no està ahì por el problema de su padre Nurten.
-
71:01 - 71:03La gente va allì a pasar un buen rato. Què podrìa el hacer ahì?
-
71:04 - 71:06Seguro que fue con alguien. El està con alguien aquì.
-
71:08 - 71:10Pero mi nombre no es Ayten si no me me entero que pasa..
-
71:10 - 71:11Ufff, esta casa, Suleyman abi, todo esto es muy complicado.
-
71:12 - 71:14Todo lo que supe es confuso.
-
71:15 - 71:18hay muchas preguntas y el no està màs.
-
71:19 - 71:21Nadie puede darnos respuestas.
-
71:31 - 71:33Si investigamos, quizàs hay respuestas en estos archivos.
-
71:34 - 71:36Dèmosle una mirada.
-
71:37 - 71:39Salih! Aquì puede haber cosas que ud. no debe ver.
-
71:40 - 71:41Es por eso que tengo que darles una mirada primero.
-
71:42 - 71:44Tiene frìo?
-
71:44 - 71:45Un poco.
-
71:47 - 71:49Voy a buscar algo para usar en la estufa.
-
71:50 - 71:52Ok
-
71:52 - 71:55Arreglarè esto.
-
71:58 - 72:00Contrabando de cigarrilos y equipo electrònico.
-
72:01 - 72:04Las mercaderìas vienen desde el exterior y son descargadas en el puerto de Estambul.
-
72:04 - 72:06Yavrum, yavrum, yavrum Juego, nueve, ya estoy.
-
72:11 - 72:14Vamos, vamos, lo siento caballeros.
-
72:14 - 72:16Ud. comenzò temprano Amhed.
-
72:17 - 72:19Necesito saber Dalyan, esos hombres de Ankara estàn esperando por la mercaderìa.
-
72:20 - 72:22Cuando llegaràn los camiones? Tenemos que empezar a descargar.
-
72:22 - 72:24Vamos yo jugarè tambièn.
-
72:26 - 72:27Pero pagarè todo en efectivo.
-
72:30 - 72:34Miren, que cantidad, hahaha.
-
72:34 - 72:36La suerte està conmigo esta noche.
-
72:38 - 72:39Ya que no tenemos carbòn, usaremos madera.
-
72:43 - 72:45De nuevo tiene esa sonrisa en su rostro.
-
72:45 - 72:47Cuando me mira de esa manera no puedo decidir si me aprueba o se rie de mi.
-
72:47 - 72:49No, sòlo estoy sorprendida
-
72:49 - 72:51Ud. no es el hombre que yo pensaba. Es por eso.
-
72:52 - 72:53Y que clase de hombre pensò que era yo?
-
72:53 - 72:54No lo sè.
-
73:12 - 73:14Pero no como es.
-
73:14 - 73:15Que hay de los archivos?
-
73:16 - 73:17No està hambriento?
-
73:17 - 73:18Desde ese simit (rosquita) no ha comido nada.
-
73:18 - 73:19Entonces, vamos a comer primero y miraremos esos papeles despuès.
-
73:19 - 73:20Ok
-
73:21 - 73:23Le gusta el menemen?
-
73:23 - 73:26Si estàn bien picantes, si.
-
73:26 - 73:29Pero yo lo harè.
-
73:29 - 73:30Por favor.
-
73:36 - 73:37Sra, Jueza.Puedo ayudarla? Asì no se corta cuando pica los pimientos.
-
73:40 - 73:41Salih, Ud. mire el fuego que se està apagando.
-
73:42 - 73:44Yo voy a cocinar y seguiremos.
-
73:44 - 73:47Ok Tenga cuidado.
-
73:47 - 73:49No puedo encender la cocina.
-
73:52 - 73:54Ellos perdieron el barco y se quedaron aquì.
-
73:55 - 73:57Estàn los dos?
-
73:58 - 74:01Si, Sr. fiscal.
-
74:01 - 74:02Turgut, que sucediò?
-
74:02 - 74:04Tu tìo no volverà esta noche.
-
74:04 - 74:05Puedes caerte de la cama a la noche.
-
74:05 - 74:09Yo no quiero dormir en tu cama.
-
74:10 - 74:13Por què?hijo.
-
74:14 - 74:16Nasif! Vamos, tengo mucho sueño. Vamos a dormir.
-
74:17 - 74:18Entonces mi padre deberìa irse a dormir a otro lado.
-
74:18 - 74:20Por que?
-
74:20 - 74:22Estàs enojado con èl?
-
74:24 - 74:27Dime, que sucediò?
-
74:28 - 74:31Tu no le diràs a mi tìo Kara nada, yo le dì mi palabra que no serìa un soplòn, que serìa un verdadero hombre.
-
74:34 - 74:35Tù tìo tenìa razòn, pero el se refierìa a cuando hablas de alguien extraño, esto no es ser soplòn.
-
74:37 - 74:38No es ser soplòn contarle a tu madre.
-
74:43 - 74:45Le puedes decir todo a tu madre.
-
74:48 - 74:50Què sucediò. Nasif, dime.
-
74:51 - 74:52Un milagro! Tan pronto los huevos estuvieron listos , la estufa se apagò.
-
74:54 - 74:57Esto huele bien!
-
75:15 - 75:17Los pimientos picantes van muy bien con los menemen.
-
75:20 - 75:22Aquì està!
-
75:22 - 75:23Discùlpeme, pero no puedo esperar màs.
-
75:25 - 75:28Muy bueno!
-
75:28 - 75:31No esperaba que Ud. fuera tan buena cocinando Sra Jueza.
-
75:31 - 75:32Salih
-
75:35 - 75:37Aquì yo no soy una Sra Jueza y Ud. no es un abogado.
-
75:38 - 75:40Podrìamos dejar los tìtulos de lado?
-
75:40 - 75:42Al menos mientras estamos fuera de la corte, le parece?
-
75:43 - 75:45Como gustes.
-
75:48 - 75:49Apùrate o me comerè todo esto y tu te quedaràs con hambre.
-
75:49 - 75:51Podemos dar una mirada?
-
75:52 - 75:55Saca la mano de ahì.
-
75:59 - 76:00Primero los verè yo, y si sigues insistiendo, te prohibirè que los veas.
-
76:01 - 76:02Ya volviò la Sra. Jueza nuevamente.
-
76:32 - 76:34Salih
-
77:37 - 77:39cuando venìamos, hablaste con tu familia por telèfono?
-
77:47 - 77:49Si, con mi madre
-
78:27 - 78:28Ella no se va a dormir si yo no volvì a casa
-
78:30 - 78:31Tu no hablas nunca de tu familia.
-
78:33 - 78:34Tienes hermanos?
-
78:40 - 78:45Somos cuatro.
-
78:48 - 78:50Dos muchachos y dos chicas.
-
78:50 - 78:52Que lindo.
-
78:57 - 78:59Eres el mayor?
-
79:02 - 79:03El mayor siempre tiene màs responsabilidades.
-
79:30 - 79:32Què hacen tus hermanos y hermanas?
-
79:34 - 79:35Està bien, espero.
-
79:35 - 79:37Demasiado caliente.
-
79:41 - 79:43La mayor de mis hermanas està casada.
-
79:44 - 79:46Mi hermano menor està en el ejèrcito.
-
79:47 - 79:48Mi hermana pequeña va a la escuela secundaria
-
79:48 - 79:49Me gustan las familias grandes.
-
79:51 - 79:52Ellos son mi vida. Morirìa por ellos.
-
79:52 - 79:53Què me dices de tu padre?
-
79:55 - 79:57No es ni el lugar adecuado ni el momento oportuno
-
79:57 - 79:59Te lo dirè cuando sea el momento adecuado.
-
80:02 - 80:03La suerte està conmigo hoy, despuès de que termine con mis negocios, volverè a la mesa de juego.
-
80:22 - 80:23Nos sacò hasta la ropa interior, Dalyan.
-
80:23 - 80:25Buenas noches, caballeros.
-
80:26 - 80:27Buenas noches, bienvenido.
-
80:27 - 80:28Algo que decirnos, comisario?
-
80:32 - 80:33Hay un incendio en Aksaray y todos los autos de la policìa fueron enviados allà.
-
80:33 - 80:34Las calles estàn vacìas, las calles estàn limpias.
-
80:34 - 80:35Gracias, bien hecho comisario.
-
80:35 - 80:37Vamos, sièntese.
-
80:49 - 80:50Vamos a comenzar.
-
80:52 - 80:53Cuando tu viniste a pedir mi mano,
-
80:54 - 80:56mi padre me mirò y me dijo: Què dices hija?
-
80:58 - 81:00Entonces te mirè. Y vi tu rostro por primera vez.
-
81:03 - 81:06Pensè: No se nada de este hombre", pero tu me sonreiste
-
81:07 - 81:09y me dije
-
81:10 - 81:12El tiene un rostro limpio. El me amarà. Y yo lo amarè tambièn.
-
81:15 - 81:16Desde el dìa que nos casamos, he estado tratando de amarte, Bulent.
-
81:16 - 81:19Nadie viò nada. Solo yo lo sabìa esto
-
81:19 - 81:22Me dije que asì eran las cosas, que deberìa acostumbrarme a esto.
-
81:23 - 81:25Hubo veces que estaba enojada contigo, habìa aspectos tuyos que no me gustaban
-
81:26 - 81:28Te dije algunos y otros me los guardè.
-
81:29 - 81:31Pero nunca me doliò mucho, nunca sentì mucho dolor.
-
81:31 - 81:32Ilknur, que sucediò?
-
81:32 - 81:34Por què me estàs diciendo esto?
-
81:34 - 81:35Mi padre nos abriò las puertas de su casa, Bulent.
-
81:38 - 81:39Trajimos nuestras pertenencias aquì por que tu caìste en bancarrota.
-
81:45 - 81:46El nunca dudò ni por un minuto, pero tù està dudando de èl.
-
81:47 - 81:49hizo eso por nosotros, sin pensarlo dos veces
-
81:49 - 81:52Pero tu creiste que el cometiò el asesinato.
-
81:52 - 81:53La idea cruzò tu mente, esto significa que crees que èl matò. Tù crees eso.
-
81:56 - 81:59No se por que tengo que estar dudando, Ilknur.
-
82:02 - 82:03No sè por que dije eso.
-
82:12 - 82:14Yo no lo se tampoco ,Bulent.
-
82:16 - 82:19No se si podrè unir las piezas de mi corazòn roto.
-
82:20 - 82:23Ilknur!
-
82:23 - 82:24Esto es una verguenza, cada comentario , lo pones en mis ojos, y en los de tu hijo.
-
82:33 - 82:34Demonios, demonios!
-
82:37 - 82:38Acabo de hablar con tu padre
-
83:03 - 83:04Probablemente lo mal interpretaste, el estaba hablando de otra cosa, no de tu abuelo.
-
83:10 - 83:11Còmo podrìa el pensar eso del abuelo?
-
83:13 - 83:14La hermana Ayten no piensa eso tampoco.
-
83:22 - 83:25Vamos a dormir ahora.
-
83:25 - 83:27Hubo algùn problema?
-
83:27 - 83:28No, las bajamos y trajimos aquì.
-
83:31 - 83:32Felicitaciones!
-
83:33 - 83:34Uds. han estado sentados màs que suficiente. Comencemos.
-
83:34 - 83:35Eh Dalyan.Dado que todos los patos estàn de vuelta en su nido, debo irme.
-
83:35 - 83:37Lo esperarè mañana a la tarde para agradecerle.
-
83:37 - 83:39No se preocupe. Ya me agradeciò lo suficiente.
-
83:41 - 83:43Vamos, Cabuck, Cabuck (ràpido), no perdamos tiempo
-
83:43 - 83:45Mira! Este es el archivo del contrabando.
-
83:45 - 83:47Esos delincuentes son conocidos?
-
83:47 - 83:51No entiendo, por que Suleyman abi investigò este caso con tanto detalle.
-
83:52 - 83:53Mira, este parece que es el màs importante.
-
83:54 - 83:55El es dueño de la mayor organizaciòn de contrabando de electrònicos en Estambul.
-
83:55 - 83:56Pero nunca ha sido arrestado. Quizàs por falta de evidencia.
-
83:57 - 84:00Ràpido, ràpido.
-
84:05 - 84:06Jefe, y si algo se pierde? Damos una mirada?
-
84:06 - 84:08Entonces quèdate aquì hasta mañana y miremos todo uno por uno.
-
84:09 - 84:11Si algo està perdido, cuidaremos de ello.
-
84:18 - 84:19Si algo se perdiò, lo enviaremos, por la mañana.
-
84:22 - 84:24Taman.
-
84:24 - 84:27Entonces mejor me voy. He dejado el negocio desatendido.
-
84:37 - 84:39Digamos que usted quiere ir y jugar. Deje de decir tonterías.
-
84:39 - 84:41Vamos, vamos.
-
84:41 - 84:43Si algo se ha perdido, lo solucionaremos.
-
84:43 - 84:43Vamos, adiòs.
-
84:43 - 84:44Prepàrame un te.
-
84:44 - 84:47Apùrense, no estaremos aquì hasta la mañana. Limpien todo.
-
84:48 - 84:51Tu, se cuidadoso, no rompas nada!
-
84:51 - 84:53Si rompes algo, pagaràs por ello.
-
84:55 - 85:01Policìa, no se muevan!!!!Arriba las manos.
-
85:18 - 85:19Yo creo que la causa del asesinato està oculta en estos archivos
-
85:19 - 85:20Por què no me lo dices? Dime "Yo te lo dije"
-
85:20 - 85:21Si te refieres a que Nasif Kara es inocente, si. Te lo dije desde el comienzo.
-
85:21 - 85:23En mi opiniòn no deberìas apurarte en tus conclusiones. Quizàs el es un gangster.
-
85:26 - 85:27El podrìa estar ejecutando òrdenes de esta gente.
-
85:27 - 85:29Nasif Kara? Ejecutando òrdenes?
-
85:30 - 85:32Te das cuenta que tu lo idealizas cuando hablas de èl?
-
85:35 - 85:37No lo idealizo, creo que un hombre anciano como el no puede hacer algo como esto.
-
85:37 - 85:38Asì que esto es cuestiòn de edad, Sr. abogado?
-
85:42 - 85:46Estoy tratando de mostrarte que esto no es razonable.
-
85:46 - 85:48Si el fuera joven, ellos habrìan puesto un revòlver en su mano.
-
85:56 - 85:56Pero el hombre del que estamos hablando es Nasif Kara.
-
86:02 - 86:04Un hombre de familia.
-
86:04 - 86:05Quizàs lo hizo por dinero.
-
86:07 - 86:09Quizàs el tenìa un problema con el Fiscal General.
-
86:09 - 86:11Aquì vamos de nuevo!
-
86:20 - 86:22En los archivos no hay referencia a èl, su nombre no aparece.
-
87:42 - 87:45Creo que nuestro juicio se nubla ya que estamos muy cansados
-
87:45 - 87:47Vamos a echar otro vistazo otra vez con la mente clara
-
87:50 - 87:53Tu descansa, yo estoy bien, continuarè.
-
88:24 - 88:26Estos son archivos confidenciales Salih
-
88:26 - 88:30Quizàs hay algo aquì que no deberìas ver.
-
88:30 - 88:32Quizàs sea un error dejarte leerlos.
-
88:34 - 88:35Ok Sra Feride.
-
88:38 - 88:40Aquì està.
-
88:49 - 88:50Dònde està Dalyan Riza?
-
88:51 - 88:53Aquì està.
-
88:56 - 88:59Gracias.
-
88:59 - 89:01Dalyan abi.
-
89:06 - 89:08Alguna orden o pedido para mì?
-
89:09 - 89:11No hay circunstancias atenuantes. Me dejaràn encerrado.
-
89:13 - 89:16No hay nada que hacer.
-
89:18 - 89:18Abi! Si desea algo, dìgamelo.
-
89:18 - 89:21Te estoy confiando mis negocios, Necdet.
-
89:21 - 89:23Tendrè el completo control desde la prisiòn. Tu seràs mis brazos y mis piernas afuera.
-
89:26 - 89:28Cuida mi casa y mi familia. No te atrevas a ocultarme nada.
-
89:28 - 89:30Era una mentira que nos darían el dinero. Mañana pueden venir y pedir la cuenta
-
89:31 - 89:32Aumenta los precios y paga lo que debemos.
-
89:41 - 89:43De otra manera tendremos serios problemas.
-
89:45 - 89:47A sus òrdenes abi, a sus òrdenes.
-
89:47 - 89:49Harè todo lo que Ud. necesite de mi.
-
89:52 - 89:53Ud. es mi padre y siempre lo serà.
-
89:53 - 89:55Le darè mi sangre si es necesario abi.
-
89:55 - 89:56Què asì sea.
-
89:57 - 89:57Ven aquì.
-
89:58 - 89:59Cuando yo te llame, vendràs ràpido.
-
90:00 - 90:01Entendiste?
-
90:02 - 90:03Reùnelos. Deseo hablar con todos.
-
90:04 - 90:05Dalyan abi ha sido arrestado.
-
90:09 - 90:10Ud. lo saben.
-
90:10 - 90:13Lo fui a ver.
-
90:14 - 90:15Ellos lo metieron en prisiòn, es evidente.
-
90:15 - 90:17Les enviò saludos a todos y dice que no se preocupen.
-
90:18 - 90:20Los negocios, dijo, continuaràn como siempre.
-
90:21 - 90:22El me dejò a cargo de todo
-
90:24 - 90:25Quièn lo delatò? Eso es lo que nosotros tenemos que descubrir.
-
90:39 - 90:41todos son sospechosos, hasta que lo encontremos
-
90:54 - 90:57Segundo, los de la mercaderìa confiscada quieren su dinero de vuelta.
-
91:03 - 91:04Nosotros necesitamos encontrar efectivo, ahora.
-
91:04 - 91:06Iremos a Bayazid.
-
91:22 - 91:24Veremos alguna gente conocida.
-
91:34 - 91:36Vamos a ver a los que nos deben
-
91:40 - 91:42Vamos dejemos todo en orden.
-
91:43 - 91:45Vienen tiempos difìciles
-
91:46 - 91:48Vàyanse.
-
91:53 - 91:54Hermana?
-
91:54 - 91:56Dònde vas tan temprano?
-
91:56 - 91:57A confrontar a Mahir bey, a ver con quien paso un buen momento en la Isla.
-
91:58 - 92:00El desayuno està en la cocina
-
92:01 - 92:02No llegues tarde al colegio!
-
92:03 - 92:05Vamos, si estàs listo.
-
92:07 - 92:09Buen dìa! Ya arribò el primer barco?
-
92:09 - 92:14Si, es ese.
- Title:
- Karadayı 7.Bölüm
- Description:
-
Yapımcılığını Ay Yapım'ın, yönetmenliğini Uluç Bayraktar ve Cem Karcı'nın üstlendiği, senaryosunu Eylem Canpolat & Sema Ergenekon'un yazdığı "KARADAYI" Her Pazartesi akşamı saat 20.00'de Atv'de evlerimize konuk oluyor.
Mahir, Turgut'un evinde önemli bir ipucu elde eder. Feride'ye gelen anahtarla bu ipucunu birleştirip Feride ile Büyükada yollarına düşer. Geri dönüş vapurunu kaçırınca da orda kalmak zorunda kalırlar. Evde ise Ayten ve aile hazırladıkları yemekte Mahir'i beklemektedirler. Mahir'in Ada'da kalacağını haberi gelince yıkılır.
Mahir'in gizli görevde olduğuna inanan Turgut, ondan kurtulmanın yollarını ararken Feride ile daha da yakınlaştıklarına tanık oldukça delirir.
Necdet'in ihbarı üzerine Dalyan Rıza tutuklanınca, Necdet artık onun yerine geçer. Mahir'e ve mahallesine zarar vermek için artık bütün imkânlara sahiptir.
Mahir için çember giderek daralmakta, zamansa azalmaktadır. - Video Language:
- Turkish
- Duration:
- 01:54:42
![]() |
Patricia Lorenzoni edited Spanish subtitles for Karadayı 7.Bölüm |