< Return to Video

Judy Pfaff in "Romance" - Season 4 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:08 - 0:13
    (용접 소리)
  • 0:13 - 0:15
    주디 파프: 저는 메인에서 처음으로 용접기를 구입했습니다.
  • 0:16 - 0:18
    그리고 몇 가지 구조물을 만들고 이것저것 작업하면서
  • 0:18 - 0:20
    '아, 이제 용접을 배워야겠구나'라고 생각하게 되었습니다.
  • 0:21 - 0:22
    사실 저는 조각가가 되고 싶었던 적이 없었습니다.
  • 0:23 - 0:24
    제 전공은 회화였고,
  • 0:24 - 0:26
    저는 화가였습니다.
  • 0:26 - 0:27
    제 친구들도 모두 화가였습니다.
  • 0:28 - 0:31
    엘리자베스 머레이 같은 위대한 화가들도 있었죠.
  • 0:33 - 0:36
    그리고 저는 용접공들이 단순히 맥주를 마시고
  • 0:38 - 0:40
    녹슨 쇳덩이를 두드리는 사람들일 거라고 생각했었습니다.
  • 0:40 - 0:44
    그런데 지금은 제가 직접 녹슨 쇳덩이를 두드리고, 맥주를 마시고 있네요.
  • 0:47 - 0:52
    제가 처음 구입한 용접기는 사실 얇은 금속판을 용접하는 데 사용되는 것이었고, 자동차 차체 작업을 하는 분들을 위한 것이었습니다.
  • 0:52 - 0:58
    일반적인 스틱 용접처럼 거칠고 강한 방식이 아니라,
  • 0:58 - 1:02
    마치 글루건이나 바느질을 하는 것같은 섬세한 느낌의 용접기였어요.
  • 1:06 - 1:07
    남성: 저건 멜이에요.
  • 1:07 - 1:08
    주디 파프: 멜에 대해 이야기해야겠네요.
  • 1:09 - 1:13
    그는 땅을 움직이는 일을 합니다. 저는 그것을 몰랐어요.
  • 1:13 - 1:14
    저는 작은 것들을 다루는 사람이지만,
  • 1:14 - 1:18
    그는 거대한 것들을 다루죠.
  • 1:18 - 1:22
    그는 뿌리를 보면서 “뿌리가 필요하세요? 제가 뿌리를 드릴 수 있어요.”라고
  • 1:22 - 1:23
    말합니다.
  • 1:24 - 1:28
    파프: 그래서 멜과 저는 강으로 내려가서 뿌리를 찾았습니다.
  • 1:28 - 1:30
    여러분도 보셨는지 모르겠지만,
  • 1:31 - 1:33
    그 뿌리들은 제가 본 것 중에서 가장 멋졌어요.
  • 1:34 - 1:36
    이 뿌리들이 얼마나 거친지 보이시나요?
  • 1:36 - 1:38
    이것들은 정말 엄청났습니다.
  • 1:38 - 1:41
    저 크기를 보세요. 보이시나요?
  • 1:55 - 1:59
    그루터기들은 네 개의 부분으로 잘라야 했어요. 갤러리에 들여놓고
  • 1:59 - 2:03
    엘리베이터로 옮기려면 조각을 잘라 다시 조립해야 했거든요.
  • 2:07 - 2:09
    주디 파프: 준비됐나요?
  • 2:17 - 2:19
    주디 파프: 그래야 하는데...
    남성: 하지만 그렇게 하면 제대로 할 수 없어요…
  • 2:19 - 2:22
    주디 파프: 그렇죠… 우리는 이 패턴을 먼저 그려놓고, 그 다음에 조각을 분리할 계획입니다.
  • 2:22 - 2:26
    저는 1946년에 런던에서 태어났습니다.
  • 2:26 - 2:31
    그리고 12살쯤에 미국으로 왔어요.
  • 2:31 - 2:35
    그런데 미국에서 잘 적응하지 못했고, 아주 반항적이었죠.
  • 2:36 - 2:38
    저는 어머니가 키운 것이 아니었습니다.
  • 2:38 - 2:40
    미국에 와서야 어머니를 처음 만났어요.
  • 2:41 - 2:43
    아버지는 한 번도 만난 적이 없습니다.
  • 2:45 - 2:46
    저는 학생으로서 형편없었어요.
  • 2:48 - 2:49
    독서를 싫어했고,
  • 2:49 - 2:51
    숙제하는 것도 싫었습니다.
  • 2:51 - 2:53
    전혀 신경 쓰지 않았어요. 저는 고집이 세고,
  • 2:53 - 2:54
    권위적인 것을 싫어하는 사람이었습니다.
  • 2:54 - 2:57
    이런 성향 때문에 학생으로서는 정말 형편없었죠.
  • 2:58 - 3:00
    그런데 예술은 달랐습니다. 그것이 바로 알(Al)이 중요한 역할을 했던 부분입니다.
  • 3:01 - 3:03
    알 헬드(Al Held)는 예일대에서 저의 스승이었습니다.
    .
  • 3:03 - 3:08
    그는 저를 두고 "시각적으로는 지적이지만, 다른 면에서는 엉망진창"이라고 평가했어요.
  • 3:08 - 3:11
    그는 제가 재료를 다루는 방식을 보고, 그것이 저를 다른 방식의 교육으로
  • 3:11 - 3:14
    이끌 수 있을 거라 생각했습니다.
  • 3:16 - 3:18
    화가는 다르게 만들어지는 것 같아요.
  • 3:18 - 3:21
    그들은 집중하는 방식이 다릅니다.
  • 3:21 - 3:25
    제가 화가였을 때는 작업이 끝날 때까지
  • 3:25 - 3:28
    멈출 수 없었고, 다른 생각이 들어올 틈도 없었어요.
  • 3:28 - 3:30
    하지만 조각은 몇 달 동안 지속됩니다.
  • 3:30 - 3:31
    조각은 여러 가지 이야기를 담을 수 있고,
  • 3:31 - 3:34
    순차적인 순간들을 만들어 냅니다.
  • 3:34 - 3:38
    그 방식이 저에게 더 잘 맞았어요.
    저는 물건을 다루는 것을 좋아하고,
  • 3:38 - 3:41
    아시다시피 도구를 다루는 것도 무척 좋아합니다.
  • 3:45 - 3:48
    작년에 저는 제 주변 사람들을 많이 잃었습니다.
  • 3:48 - 3:53
    어머니, 알(Al), 그리고 가까운 친구들까지요.
  • 3:54 - 3:58
    그래서 이번 전시는 감정을 담고 싶었습니다.
  • 3:58 - 4:02
    저는 이번 전시를 어떤 이미지에 기반해서 만들고 싶었어요.
  • 4:02 - 4:06
    지옥이라고 할 수는 없겠지만, 어두운 분위기와
  • 4:06 - 4:09
    이전보다 거친 느낌을 표현하고 싶었습니다.
  • 4:11 - 4:13
    전시는 조명이 많이 사용될 것이고,
  • 4:13 - 4:17
    하얀색 조명으로 가득한 방이 하나 있을 겁니다.
  • 4:18 - 4:20
    그리고 완전히 검은색으로 채워진 방도요.
  • 4:20 - 4:22
    이 커다란 뿌리들도 전시에 포함될 겁니다. 전체적으로 보면
  • 4:22 - 4:29
    밝음에서 어두움으로, 혹은 무거운 것에서 가벼운 것으로 변화하는 구조가 될 것 같습니다.
  • 4:30 - 4:31
    (용접 불꽃이 튀는 소리)
  • 4:36 - 4:41
    저는 직접 만지는 방식이 아니라
    도구를 이용해서 작업하는 경향이 있습니다.
  • 4:41 - 4:43
    아이러니하게도 저는 손으로 하는 작업을 좋아하지만, 직접 손으로 뭔가를 만지는 것은
  • 4:43 - 4:44
    좋아하지 않습니다.
  • 4:44 - 4:45
    언제나 도구를 사용하죠.
  • 4:47 - 4:49
    이 작업을 하면서 불을 이용하는 도구를 발견했어요.
  • 4:49 - 4:53
    원래 오리 모형을 조각하는 사람들이 사용하는 도구인데,
  • 4:53 - 4:58
    깃털을 새기거나 세부 작업을 할 때 사용합니다.
  • 4:58 - 5:02
    이 도구를 이용하면 불로 완전히 태우면서
    여러 겹을 깎아낼 수 있어요.
  • 5:02 - 5:07
    이런 방식이 저에게는 잘 맞았습니다.
  • 5:11 - 5:14
    저는 사물을 너무 세밀하게 다루려고 하는 경향이 있어서,
  • 5:14 - 5:19
    이렇게 도구를 사용하면 그 집중력을 조금 덜어낼 수 있어요.
  • 5:23 - 5:25
    이번 전시는 제 드로잉과
  • 5:25 - 5:26
    비슷한 느낌이 날 것 같습니다.
  • 5:26 - 5:30
    그리고 결국 그것이 실제로 사실이 되죠.
  • 5:30 - 5:35
    하지만 그것을 보고 제 작품을 보면, 어떤 면에서
  • 5:35 - 5:38
    비슷한 이미지들이 많이 있다는 사실을 알 수 있을 거에요.
  • 5:38 - 5:39
    불꽃이 많이 타오르고 있고요...
  • 5:39 - 5:46
    불꽃, 그을음, 불타는 것들, 그리고 물이 많이 등장할 거예요.
  • 5:47 - 5:51
    그래서 저는 이것이 흥미로운 역동성을 지닌 작업이 될 것 같아요.
  • 5:53 - 5:56
    이 드로잉들 중 일부는 꽤 멋져 보이기도 해요.
  • 5:57 - 5:58
    심지어 온순해 보이기도 하고요.
  • 5:59 - 6:01
    하지만 제작 방식은 매우 거칠어요.
  • 6:03 - 6:05
    그런데 제가 이해할 수 없는 점은, 이렇게 거친 작업이
  • 6:05 - 6:09
    결국에는 오히려 차분한 느낌을 준다는 거에요.
  • 6:20 - 6:22
    우리는 한동안 특정한 형태를 만들고 있었습니다.
  • 6:22 - 6:25
    이것은 ‘스윕 몰드(sweep mold)’라고 불리는 기법을 활용한 것입니다.
  • 6:25 - 6:27
    스윕, s-w-e-e-p 몰드요.
  • 6:27 - 6:33
    그리고 저는 석고 작업을 배우는 사람들을 위한 WPA 매뉴얼에서 그 패턴을 발견했어요.
  • 6:34 - 6:35
    그들은 '라이브 플라스터'라고 불리는 것을 사용하는데,
  • 6:35 - 6:39
    석고에 여러가지 재료를 섞은 후 형틀을 만들고
  • 6:39 - 6:45
    적절한 순간에 그 형틀을 끌어당기면 완벽한 형태가 만들어지는 방식이에요.
  • 6:45 - 6:49
    큰 형태를 만들 때는 원형 트랙을 사용하고, 그 위를 걸으면서 작업해요.
  • 6:49 - 6:53
    그래서 이것은 마치 거대한 퍼포먼스처럼, 이 블라스틱 블레이드를 움직이며
  • 6:53 - 6:54
    만들어지는 과정이에요.
  • 6:54 - 7:00
    이것은 스티로폼으로 채워질 것이고, 마지막 단계에서 석고를 덧입혀
  • 7:00 - 7:04
    가장 아름다운 회전된 형태를 만들어낼 거에요.
  • 7:04 - 7:06
    이 형태는 두 개로 구성됩니다.
  • 7:06 - 7:08
    하나는 위쪽으로 올라가고,
  • 7:08 - 7:10
    다른 하나는 꼭대기까지 이어지죠.
  • 7:10 - 7:14
    그래서 최종적으로 보면 두 개의 구의 음영 공간처럼 보일 거에요.
  • 7:15 - 7:17
    이것이 바로 두 개의 세계라는 개념이 나오는 부분이죠.
  • 7:17 - 7:19
    하얀색과 검은색, 아마도 그렇게 될 것 같아요.
  • 7:19 - 7:20
    사실 저도 잘 모르겠어요.
  • 7:20 - 7:23
    이게 제가 계획하고 있는 것이긴 한데,
  • 7:23 - 7:25
    항상 작업하면서 계획을 바꾸거든요.
  • 7:37 - 7:39
    (엘리베이터 안내음: "2층")
  • 7:39 - 7:41
    밥: 안전하게 하려면 먼저 불을 꺼야 해요.
  • 7:41 - 7:44
    어시스턴트: (잘 들리지 않음)
  • 7:45 - 7:46
    파프: 밥, 그게 제대로 작동할까요?
  • 7:46 - 7:46
    밥: 네.
  • 7:46 - 7:48
    파프: 무슨 일이 있었던 거에요? 배선 문제인가요, 아니면?
  • 7:48 - 7:51
    밥: 아, 이거요? 글쎄요. 아마도...
  • 7:51 - 7:52
    파프: 안정기(발라스트) 문제인가요?
    밥: 네, 고장난 안정기 같아요.
  • 7:52 - 7:54
    파프: 그게... 새로 교체한 거 맞나요?
  • 7:54 - 7:55
    밥: 아니요.
  • 8:29 - 8:36
    남성: 저거 봐요. 마치 내 욕조의 배수구 같아요. 멋진데요.
  • 8:44 - 8:47
    남성: 더, 더, 더, 더, 더!
    (대화 소음)
  • 9:04 - 9:07
    (엘리베이터 안내음: "2층")
  • 9:13 - 9:17
    파프: 엘리베이터에서 내리면, 바로 앞에 꽤 큰 장애물이 있습니다.
  • 9:17 - 9:20
    이중 원뿔 같은 구조죠.
  • 9:20 - 9:23
    저는 사람들이 자연스럽게
  • 9:23 - 9:25
    오른쪽으로 갈 거라고 생각했어요.
  • 9:27 - 9:31
    공간의 배치상, 사람들이 반시계 방향으로
  • 9:31 - 9:33
    걸을 것 같다고 늘 예상했거든요.
  • 9:41 - 9:43
    전시를 본 후, 두 사람에게 이메일을 받았습니다.
  • 9:43 - 9:48
    그들은 전시를 보고 난 후 슬픔과 상실감을 느꼈다고 이야기했어요.
  • 9:50 - 9:54
    저는 '와, 그 감정을 읽어내셨구나'하고 생각했어요.
  • 9:54 - 9:56
    그것이 제가 의도한 것이었으며,
  • 9:56 - 9:59
    예상했던 반응이기도 했어요.
  • 10:02 - 10:05
    전시를 마무리할 즈음,
  • 10:05 - 10:07
    공간이 정리되면서
  • 10:07 - 10:13
    드로잉 룸을 지나 뒷방까지 시선을 가로막는 것이 없어졌어요.
  • 10:13 - 10:16
    그 때 문득 떠올랐어요. 그곳에는 '알 헬드'의
  • 10:16 - 10:21
    흑백 그림이 있는데, 그 그림을 전시하면
  • 10:21 - 10:23
    갤러리 전체를 가로지르는 그 틀을 완벽하게 채울 것 같다고요.
  • 10:31 - 10:34
    저는 스스로 매우 낭만적인 사람이라고 생각합니다.
  • 10:34 - 10:36
    그래서 이런 천과 구조물들을 사용하는 거에요
  • 10:36 - 10:37
    이것들이 제 작업에 존재하는 이유죠.
  • 10:42 - 10:43
    저는 작품 속에 여러 단계가 있다고 생각해요.
  • 10:43 - 10:48
    제가 받은 것은 너무 많은 낭만과
  • 10:48 - 10:49
    너무 강렬한 감정이었어요.
  • 10:49 - 10:52
    반면 저에게 부족했던 것은 저에게 도달하기 어려운 어떤 요소들이었죠.
  • 10:52 - 10:54
    그래서 제 작업은 그 부족한 요소들에 도달하는 과정입니다.
  • 10:56 - 10:58
    고요함, 숨결,
  • 10:58 - 11:01
    그리고 더 부드러운 감각을 찾는 것 말이에요.
Title:
Judy Pfaff in "Romance" - Season 4 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
12:11

Korean subtitles

Revisions Compare revisions