Moj jednostavan izum za sigurnost moga djeda
-
0:01 - 0:04Koja je prijetnja američkom zdravlju u
najbržem porastu? -
0:04 - 0:07Rak? Srčani udar? Dijabetes?
-
0:08 - 0:09Odgovor glasi - nijedno od ponuđenih.
-
0:09 - 0:11Radi se o Alzheimerovoj bolesti.
-
0:11 - 0:13Svakih 67 sekundi
-
0:13 - 0:16nekome u SAD-u dijagnosticiran je
Alzheimer. -
0:17 - 0:20Kako se broj oboljelih do 2050. bude
utrostručavao, -
0:20 - 0:23briga za njih, kao i za ostatak
populacije, -
0:23 - 0:26postat će ogroman društveni izazov.
-
0:27 - 0:28Moja je obitelj iz prve ruke iskusila
-
0:28 - 0:31poteškoće u brizi za oboljele od
Alzheimera. -
0:31 - 0:33Odrastajući u obitelji s tri generacije,
-
0:33 - 0:35uvijek sam bio iznimno blizak s djedom.
-
0:35 - 0:37Kada sam imao četiri godine,
-
0:37 - 0:39djed i ja šetali smo parkom u Japanu
-
0:39 - 0:40kada se on iznenada izgubio.
-
0:40 - 0:44Bio je to jedan od najstrašnijih trenutaka
u mom životu, -
0:44 - 0:46i bio je to i prvi slučaj koji nam je rekao
-
0:46 - 0:48da moj djed boluje od Alzheimera.
-
0:49 - 0:52Tijekom zadnjih 12 godina stanje mu se
sve više i više pogoršavalo, -
0:52 - 0:56a njegovo je lutanje mojoj obitelji
uzrokovalo jako puno stresa. -
0:56 - 0:57Moja teta, djedova primarna skrbnica,
-
0:57 - 1:00mučila se ostajući budna
kako bi pazila na njega -
1:00 - 1:03i opet često ne bi ni primijetila kako
izlazi iz kreveta. -
1:03 - 1:06Jako sam se počeo brinuti i za tetinu
dobrobit -
1:06 - 1:08i za djedovu sigurnost.
-
1:08 - 1:11Predano sam tražio rješenje koje bi moglo
pomoći problemima moje obitelji, -
1:11 - 1:12ali nisam ga mogao naći.
-
1:13 - 1:16Onda jedne noći prije neke dvije godine
-
1:16 - 1:19pazio sam na djeda i vidio sam ga kako
izlazi iz kreveta. -
1:19 - 1:21U trenutku kad mu je stopalo dotaklo pod,
-
1:21 - 1:24pomislio sam: mogao bih mu na petu
postaviti senzor za pritisak. -
1:24 - 1:27Kad bi iskoračio iz kreveta i stao na pod,
-
1:27 - 1:31senzor za pritisak očitao bi povećanje u
pritisku uzrokovano tjelesnom težinom -
1:31 - 1:34i zatim bežično poslao zvučno upozorenje
na smartphone njegove skrbnice. -
1:34 - 1:36Tako bi moja teta mogla puno bolje spavati
-
1:36 - 1:39ne morajući se brinuti o djedovom lutanju.
-
1:39 - 1:43Sad bih volio izvesti demonstraciju
ove čarape. -
1:45 - 1:48Može li mi se moj model za čarape
pridružiti na pozornici? -
1:49 - 1:51Odlično.
-
1:52 - 1:56Kad pacijent stane na pod --
-
1:56 - 1:58(Zvuk zvona) --
-
1:58 - 2:00skrbnica dobiva obavijest na svoj
smartphone. -
2:05 - 2:06Hvala vam. (Pljesak)
-
2:06 - 2:09Hvala tebi, modelu za čarape.
-
2:12 - 2:15Ovo je crtež mog prvotnog dizajna.
-
2:16 - 2:18Moja želja za stvaranjem tehnologije
bazirane na senzoru -
2:18 - 2:22vjerojatno je potekla od moje cjeloživotne
ljubavi prema senzorima i tehnologiji -
2:22 - 2:23Kad sam imao šest godina.,
-
2:23 - 2:26stariji obiteljski prijatelj pao je
u kupaonici -
2:26 - 2:28i zadobio teške ozljede.
-
2:28 - 2:30Zabrinuo sam se za vlastite bake i djedove
-
2:30 - 2:32i odlučio izumiti pametan
kupaonski sustav. -
2:32 - 2:36Senzori pokreta bili bi postavljeni unutar
pločica kupaonskih podova -
2:36 - 2:39kako bi detektirali padove starijih
pacijenata kad god bi pali u kupaonici. -
2:39 - 2:41Budući da sam tada imao samo šest godina
-
2:41 - 2:44i još nisam završio ni vrtić,
-
2:44 - 2:48nisam imao potrebne resurse i alate
kako bih svoju ideju proveo u djelo. -
2:48 - 2:51Kako bilo, ovo istraživačko iskustvo
-
2:51 - 2:55u meni je uistinu usadilo snažnu želju za
korištenjem senzora za pomoć starijima. -
2:55 - 3:00Uistinu vjerujem da im senzori mogu
poboljšati kvalitetu života. -
3:01 - 3:04Kad sam izrađivao plan, shvatio sam da
postoje tri osnovne poteškoće: -
3:04 - 3:06prva, stvaranje senzora;
-
3:06 - 3:08druga, dizajniranje strujnog kruga;
-
3:08 - 3:10i treća, kodiranje aplikacije.
-
3:10 - 3:13Tada sam shvatio da je moj projekt
teže realizirati -
3:13 - 3:15nego što sam u početku mislio.
-
3:15 - 3:18Prvo sam morao napraviti tanak nosivi
senzor, a opet dovoljno fleksibilan -
3:18 - 3:21da bi bio udoban za nošenje
na donjem dijelu stopala. -
3:21 - 3:25Nakon iscrpnog istraživanja i testiranja
raznih materijala poput gume, -
3:25 - 3:28za koju sam shvatio da je predebela
da bi se nosila pripijena za stopalo, -
3:28 - 3:30odlučio sam isprintati filmski senzor
-
3:30 - 3:33s električki provodnim česticama tinte
osjetljiv na pritisak. -
3:33 - 3:36Kad dođe do pritiska,
povezanost među česticama se povećava. -
3:36 - 3:39Stoga sam mogao dizajnirati strujni krug
koji bi mjerio pritisak -
3:39 - 3:41mjereći električni otpor.
-
3:41 - 3:44Zatim sam trebao dizajnirati
bežični strujni krug, -
3:44 - 3:47ali prijenos bežičnog signala troši
puno energije -
3:47 - 3:49i zahtijeva teške i velike baterije.
-
3:49 - 3:53Srećom, otkrio sam niskoenergetsku
bluetooth tehnologiju -
3:53 - 3:56koja troši jako malo energije i može je
pokrenuti baterija veličine novčića. -
3:56 - 4:00Zahvaljujući ovome, sustav
ne bi krepao usred noći. -
4:00 - 4:03Posljednje, morao sam kodirati
smartphone aplikaciju koja je -
4:03 - 4:06njegovateljici omogućavala
daljinski nadzor. -
4:06 - 4:09Za to sam trebao proširiti svoje znanje
o kodiranju u Javi i XCodeu -
4:09 - 4:13i naučiti kako kodirati
niskoenergetske bluetooth uređaje -
4:13 - 4:16gledajući tutoriale na YouTubeu
i čitajući razne udžbenike. -
4:17 - 4:21Integrirajući ove komponente, mogao sam
uspješno stvoriti dva prototipa, -
4:21 - 4:23u jednom je senzor bio ugrađen u čarapu,
-
4:23 - 4:26a u drugom je senzor mogao biti pričvršćen
-
4:26 - 4:28bilo gdje gdje bi imao kontakta
-
4:28 - 4:30s donjim dijelom pacijentova stopala.
-
4:30 - 4:33Testirao sam napravu na svom djedu
gotovo godinu dana, -
4:33 - 4:35i ima stopu uspješnosti od 100 posto
-
4:35 - 4:38u detektiranju preko 900 nama poznatih
slučajeva njegova lutanja. -
4:39 - 4:41Prošlog ljeta bio sam u mogućnosti
beta-testirati svoj uređaj -
4:41 - 4:44u nekolicini mjesnih ustanova
za njegu u Kaliforniji -
4:44 - 4:46Trenutno pokušavam inkorporirati
povratnu informaciju -
4:46 - 4:49kako bih napravu unaprijedio za tržište.
-
4:49 - 4:51Testirajući je na brojnim pacijentima,
-
4:51 - 4:53shvatio sam da trebam osmisliti rješenja
-
4:53 - 4:56za ljude koji ne žele nositi
čarape u krevetu. -
4:57 - 5:00Podatci senzora, prikupljeni na
ogromnom broju pacijenata -
5:00 - 5:02mogu biti korisni u unapređenju skrbi
o pacijentima -
5:02 - 5:05a možda i u pronalasku lijeka ovoj bolesti.
-
5:05 - 5:07Primjerice, trenutno proučavam
-
5:07 - 5:10povezanost između učestalosti
noćnog lutanja pacijenata -
5:10 - 5:13i njihovih dnevnih aktivnosti i prehrane.
-
5:14 - 5:17Nikad neću zaboraviti kako je naprava
prvi put uhvatila mog -
5:17 - 5:19djeda kad se uputio na noćno lutanje.
-
5:19 - 5:22Tad me je uistinu zadivila moć tehnologije
-
5:22 - 5:24da nam promijeni živote nabolje.
-
5:24 - 5:26Ljudi koji vode sretne i zdrave živote --
-
5:26 - 5:28takav ja svijet zamišljam.
-
5:28 - 5:30Puno vam hvala.
-
5:30 - 5:34(Pljesak)
- Title:
- Moj jednostavan izum za sigurnost moga djeda
- Speaker:
- Kenneth Shinozuka
- Description:
-
Šezdeset posto ljudi koji pate od senilnosti često odluta. To je problem koji može biti iznimno stresan i za pacijente i za njegovatelje. U ovom šarmantnom govoru poslušajte kako je tinejdžerski inovator Kenneth Shinozuka osmislio novo rješenje kako bi pomogao svom djedu, noćnom lutalici, i svojoj teti koja o njemu brine... i kako se nada da će pomoći i drugima oboljelim od Alzheimerove bolesti.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:46
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for My simple invention, designed to keep my grandfather safe |