< Return to Video

Kaip pateikti išverstus subtitrus GMTK vaizdo įrašams

  • 0:00 - 0:01
    Sveiki.
  • 0:01 - 0:03
    Čia yra labai trumpas
    vaizdo įrašas, kad
  • 0:03 - 0:05
    praneščiau, kad vėl
  • 0:05 - 0:07
    galite pateikti išverstus
  • 0:07 - 0:10
    subtitrus
    GMTK vaizdo įrašams!
  • 0:10 - 0:15
    "YouTube" neseniai pašalino galią
    žiūrovams išversti vaizdo įrašus, bet
  • 0:15 - 0:18
    aš išradau būda, kad taip
    vėl galėtumėte daryti.
  • 0:18 - 0:20
    Taigi, kaip tai padaryti...
  • 0:20 - 0:24
    Gale aprašymo kiekviename vaizdo įraše
    ant šio kanalo, yra nuoroda į
  • 0:24 - 0:27
    į vaizdo įrašo puslapį ant
    "Amara" - nemokama
  • 0:27 - 0:29
    bendruomenė vaizdo įrašų vertėjam.
  • 0:29 - 0:32
    Ant "Amara", tu privalėsi susikurti
    paskyra, bet tada gali paspausti
  • 0:32 - 0:34
    ant "Pridėti/Redaguoti subtitrus",
  • 0:34 - 0:37
    tada ant lentelės pasirinkite
    kokią kalbą norite pridėti.
  • 0:37 - 0:40
    Jūs matysite Angliškus subtitrus ant
    kairės, ir galėsite
  • 0:40 - 0:41
    pateikti išverstus subtitrus
  • 0:41 - 0:43
    dešinėje dėžutėje.
  • 0:43 - 0:46
    Kai viskas baigta, paspauskite
    "Taip, pradėti sinchronizuoti".
  • 0:46 - 0:51
    Aš gausiu notifikaciją ir pridėsiu
    subtitrus į vaizdo įrašą "YouTube"
  • 0:51 - 0:54
    ir padėkosiu jums su jūsų
    "Amara" vardu aprašyme.
  • 0:54 - 0:57
    Bandysiu tai padaryti
    greitai ant naujų vaizdo
  • 0:57 - 0:59
    įrašų, bet galėsiu atnaujinti subtitrus
  • 0:59 - 1:02
    ant senesnių vaizdo įrašų
    tik kartą į mėnesį.
  • 1:02 - 1:07
    Kad būčiau skaidrus, visi
    subtitrai yra pasirinktinai.
  • 1:07 - 1:12
    Aš niekam nelepiu tai daryti, bet
    jeigu norite, galite bandyti.
  • 1:12 - 1:19
    Dėkui visiem kurie jau išvertė GMTK į:
    Prancūzų, Italų, Korėjiečių, Turkų,
  • 1:19 - 1:22
    Japonų, Ispanų ir daugelis kitų kalbų.
  • 1:22 - 1:28
    Jūs man padedate padaryti šias žinias
    nemokamas ir prieinamas visiem.
  • 1:28 - 1:31
    Ačiū labai - netrukus mes vėl susitiksime.
Title:
Kaip pateikti išverstus subtitrus GMTK vaizdo įrašams
Description:

Jūs vėl galite pateikti išverstus subtitrus GMTK vaizdo įrašam!

"YouTube" neseniai pašalino galia žiūrovam išversti vaizdo įrašus
ant platformos - bet turiu būda kaip tai vėl galima daryti.

Pagelbėti Game Maker's Toolkit ant Patreon -
https://www.patreon.com/GameMakersToolkit

Muzika pagal Lee Rosevere -
https://leerosevere.bandcamp.com/album/music-for-podcasts-4

Pateikite išverstus subtitrus -
https://amara.org/en-gb/videos/dbbJXk...

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:32

Lithuanian subtitles

Revisions