Convirtiendo las prisiones en escuelas I John L. I TEDxMonroeCorrectionalComplex
-
0:04 - 0:08Mi nombre es John, y estoy preso
aquí en el Complejo Correccional Monroe. -
0:10 - 0:13Y les quiero hablar sobre
cambiar el paradigma de la prisión. -
0:14 - 0:17Para hacerlo, debemos posicionarnos
en la concepción que tenemos -
0:17 - 0:20sobre el crimen y el encarcelamiento.
-
0:20 - 0:23Verán, nosotros creemos
que el problema es el crimen. -
0:24 - 0:28Pero la verdad es que las consecuencias
del crimen son un síntoma, -
0:28 - 0:31que nos advierte de un problema
en nuestra sociedad. -
0:31 - 0:34Así como un dolor en tu brazo izquierdo
o una opresión en el pecho -
0:34 - 0:37o la respiración entrecortada
son un síntoma -
0:37 - 0:40que advierten un problema en el corazón.
-
0:41 - 0:45Así existe un problema
en el corazón de la sociedad. -
0:46 - 0:49La desproporcionalidad racial
de nuestro sistema de justicia, -
0:49 - 0:52las fallas de nuestro sistema educativo,
-
0:52 - 0:55la inequidad socioeconómica.
-
0:55 - 1:00Muchos crímenes son síntomas
de estos problemas -
1:00 - 1:04y resolverlos con encarcelamiento masivo,
no es la cura. -
1:04 - 1:08Es como tomar aspirinas para contrarrestar
los síntomas de un ataque al corazón, -
1:09 - 1:12lo cual puede funcionar, por un momento,
-
1:13 - 1:16pero no resuelve el problema,
que es el corazón. -
1:17 - 1:21Así, hay un problema en el corazón
de nuestra sociedad. -
1:25 - 1:27Ahora, ¿qué hacemos al respecto?
-
1:28 - 1:33Dado que estuve aquí por los últimos
16 años, vi muchos hombres, niños, -
1:33 - 1:36saliendo y entrando por esta puerta
giratoria llamada prisión. -
1:37 - 1:41Por mi experiencia, la falta de educación
es el corazón de muchos problemas -
1:41 - 1:43que llevan a la prisión.
-
1:44 - 1:48De hecho, si quieren, levanten la mano
si creen que la falta de educación -
1:48 - 1:50contribuye al encarcelamiento
y la reincidencia. -
1:51 - 1:57Bueno si todos creemos que hay
una correlación directa -
1:57 - 1:59entre falta de educación y cárcel
-
1:59 - 2:01como también tasa de reincidencia,
-
2:02 - 2:06¿Porqué no transformamos las prisiones
en escuelas? -
2:06 - 2:09(Aplausos) (Ovación)
-
2:12 - 2:16De esa manera, podemos ocuparnos
de los síntomas, que son los crímenes, -
2:17 - 2:20y al mismo tiempo ocuparnos
de lo que creemos el corazón del problema: -
2:21 - 2:22la falta de educación.
-
2:23 - 2:26Y sí, dije:
"Transformemos las prisiones en escuelas". -
2:27 - 2:29¿Obtuve su atención?
-
2:29 - 2:32Déjenme contarles cómo se me ocurrió
esta idea. -
2:32 - 2:34Cuando yo tenía alrededor
de 9 años, -
2:34 - 2:38un grupo de amigos y yo
destrozábamos un baldío del barrio: -
2:38 - 2:40rompiendo botellas, pateando macetas.
-
2:40 - 2:44Había una vieja choza de madera
que usábamos para practicar karate, -
2:44 - 2:45tratando de romper las tablas.
-
2:46 - 2:48Aunque ninguno de nosotros sabía karate.
-
2:48 - 2:51Un día, una amiga de mi abuela
nos encontró, la Sra. Alice. -
2:53 - 2:57Llamó a nuestros padres y pidió permiso
para ocuparse ella misma del asunto. -
2:58 - 3:03Si alguna vez tus padres te reprendieron
sabes lo malo que es. -
3:03 - 3:04(Risas)
-
3:04 - 3:08Cuando supe que esta anciana
estaría a cargo de mi castigo, -
3:09 - 3:10creí que sería fácil escapar.
-
3:11 - 3:13Que equivocado estaba.
-
3:13 - 3:14(Risas)
-
3:14 - 3:18Quieres hablar de ideas equivocadas:
esta dulce anciana era dura como una roca. -
3:19 - 3:22Descubrí que no era un simple baldío.
-
3:22 - 3:25Era un jardín comunitario abandonado.
-
3:25 - 3:28Dijo que nuestro trabajo era repararlo.
-
3:29 - 3:34Supe que la mesada de mis amigos
y lo que ganaba repartiendo periódicos -
3:34 - 3:36pagaría tierra, semillas y fertilizante.
-
3:36 - 3:41Incluso nos hizo pagar la impresión de
los volantes que repartimos en el barrio, -
3:41 - 3:45que explicaban el error que habíamos
cometido y cómo lo repararíamos -
3:45 - 3:47renovando el jardín.
-
3:47 - 3:51Bien, para nuestra sorpresa
nuestra comunidad se acercó a ayudar. -
3:52 - 3:57Plantamos maíz, lechuga, calabaza, papas;
Yo amaba los tomates. -
3:57 - 4:00Hasta convertimos la vieja choza
en un invernadero. -
4:01 - 4:04Aprendí mucho sobre cultivar
pero sobre todo, -
4:04 - 4:07no solo aprendí que lo que hice estuvo mal
sino porqué estaba mal. -
4:08 - 4:12Aprendí lo bien que se sentía hacer
lo correcto y retribuir. -
4:12 - 4:16Cuán asombroso se siente que mi comunidad
creyera y se ocupara lo suficiente -
4:16 - 4:19para invertir e impartir
estos valores en mí. -
4:20 - 4:22Es lo más extraño.
-
4:22 - 4:25Ese no era sólo un jardín para mí.
-
4:25 - 4:29Era mi castigo y también
una escuela para mí. -
4:30 - 4:34Esto, esto es lo que necesitamos
hacer en las prisiones hoy. -
4:35 - 4:38No digo que debamos llamar
a las abuelas de la gente. -
4:38 - 4:40¿Se lo imaginan?
-
4:40 - 4:44Un montón de abuelas caminando por ahí
tironeando las orejas de los prisioneros. -
4:44 - 4:46(Risas)
-
4:46 - 4:51Lo que quiero decir es que necesitamos
cultivar un lugar de aprendizaje, -
4:51 - 4:54donde los prisioneros
trabajen con la comunidad -
4:54 - 4:56para retribuirla como corresponde.
-
4:57 - 5:01En ese jardín la Sra. Alice me enseñó
que el verdadero propósito de mi castigo -
5:01 - 5:07era enseñarme, educarme
para que pueda tomar otras decisiones. -
5:08 - 5:13Y cuando pensé en eso, me di cuenta
de otra idea equivocada que tenemos. -
5:14 - 5:20Como creía la Sra. Alice, los prisioneros
deberían ser enseñados, educados, -
5:20 - 5:24para que estos hombres y mujeres
hagan mejores elecciones en el futuro. -
5:24 - 5:28Pero de alguna manera nos obsesionamos
tanto en el castigo, -
5:29 - 5:31que perdemos de vista el objetivo.
-
5:32 - 5:35Y cuando pienso en eso, me duele.
-
5:35 - 5:38Y lo vi claro como el agua.
-
5:39 - 5:45Por un momento, imaginen si convirtiéramos
las prisiones en escuelas. -
5:49 - 5:50Oh, sí.
-
5:51 - 5:52(Risas)
-
5:52 - 5:54(Aplausos)
-
5:59 - 6:01¿Y si las políticas y leyes
-
6:01 - 6:03que tan intensamente
hacen foco en el castigo, -
6:03 - 6:08las balanceáramos para que se enfocaran
en la educación y la reinserción? -
6:08 - 6:12¿Qué sucedería si reservamos un pequeño
porcentaje de penitenciarías -
6:12 - 6:17designadas a las primeras evaluaciones,
ubicación, manejo del comportamiento -
6:17 - 6:21y luego reorganizamos todas las demás
prisiones en escuelas: -
6:21 - 6:28escuelas secundarias, de comercio,
institutos técnicos, universidades? -
6:28 - 6:30Imagínense.
-
6:30 - 6:34Obviamente todos conocemos
que la razón de los límites, -
6:34 - 6:38el alambre de púas y los muros
es asegurar la suspensión de la libertad. -
6:38 - 6:40Pero detrás de estos límites y alambres,
-
6:40 - 6:45detrás de estos muros, debemos enfocarnos
en la rehabilitación desde la educación. -
6:47 - 6:50Esto no es algo que pueda
ser forzado o coercionado. -
6:50 - 6:54Pero si un prisionero muestra
el deseo de cambiar y crecer, -
6:54 - 6:59si posee habilidades en el arte,
la arquitectura, matemáticas o ingeniería -
6:59 - 7:02deberíamos decirles:
tenemos clases para eso. -
7:02 - 7:05Si están convencidos de dejar atrás
una vida de delincuencia, -
7:06 - 7:08y quieren ser consejeros
para la juventud en riesgo, -
7:08 - 7:12para prevenir que niños cometan los mismos
errores que ellos de jóvenes, -
7:13 - 7:16deberíamos cultivar
estas aspiraciones positivas. -
7:17 - 7:20Si transformamos
las prisiones en escuelas, -
7:20 - 7:23podríamos formar comités
multidisciplinarios, -
7:23 - 7:28equipos de evaluación del riesgo
de reincidir, que para uno es un bocado. -
7:28 - 7:32Si estos términos no te son familiares,
no espero que los recuerdes. -
7:32 - 7:35Sólo son clasificaciones de cómo
en prisión se juzga a los prisioneros, -
7:35 - 7:40determinando qué deberían hacer,
a dónde deberían ir mientras están allí, -
7:40 - 7:42incomunicados con la sociedad.
-
7:42 - 7:46Podríamos intercambiar esos
por conferencias a la comunidad. -
7:46 - 7:49Lo primero que hacemos:
los acercamos a la sociedad. -
7:50 - 7:51Dejamos que la comunidad vea
-
7:52 - 7:54qué están haciendo con respecto
a su expiación. -
7:54 - 7:57Dejamos que vean los pasos,
que las instituciones dan -
7:57 - 8:00para facilitar y mantener
a los prisioneros responsables. -
8:01 - 8:06Después de todo, nuestra comunidad
es el corazón de nuestra sociedad. -
8:07 - 8:09Donde los prisioneros se criaron,
-
8:09 - 8:13donde cometieron sus crímenes,
donde eventualmente serán liberados. -
8:14 - 8:18Y estas comunidades tienen tanto derecho,
responsabilidad y deber -
8:18 - 8:21de ser parte del proceso, como tiene
el Departamento de Correcciones. -
8:22 - 8:27Solo imaginen si convertimos
las prisiones en escuelas, -
8:27 - 8:32podríamos remplazar los niveles
de custodia por niveles de notas -
8:33 - 8:35donde las notas más altas alcanzadas
-
8:35 - 8:38a través de la asistencia a programas
educativos y cognitivos -
8:38 - 8:40más el acceso a la reintegración,
-
8:40 - 8:42les permita usar lo que aprendieron
-
8:42 - 8:46en sus respectivas escuelas para volver
a ganarse un lugar en la sociedad. -
8:47 - 8:51Por medio de esto, podríamos tomar
la falta de información general, -
8:51 - 8:54el creciente miedo sobre
de la liberación de prisioneros -
8:54 - 8:58y transformarlo gradualmente,
-
8:59 - 9:03en una vuelta aceptada a la sociedad
apoyada en el conocimiento de la comunidad -
9:03 - 9:06del progreso personal del prisionero.
-
9:08 - 9:11Digo que convirtamos
las prisiones en escuelas, -
9:11 - 9:16porque no son suficientes los programas
educativos que traen a este lado del muro. -
9:16 - 9:17No.
-
9:19 - 9:21Como la Sra. Alice me enseñó:
-
9:21 - 9:25no es suficiente arrojar las semillas
en la tierra, debes fertilizarla. -
9:25 - 9:27Debes preparar la tierra.
-
9:27 - 9:29Debes regarla.
-
9:29 - 9:34Y si el entorno no es acorde para producir
el tipo de planta que tú deseas, -
9:34 - 9:37tienes que cambiar el entorno.
-
9:37 - 9:41Del mismo modo, necesitamos cambiar
el entorno en las prisiones. -
9:42 - 9:44Necesitamos un invernadero,
-
9:45 - 9:50porque en las prisiones de hoy en día,
el entorno es de marginalización, -
9:50 - 9:51cosificación,
-
9:52 - 9:56un entorno que se vuelve cada vez más
contraproducente -
9:56 - 9:58a los ideales de corrección
-
9:58 - 10:01para el que el Departamento de Corrección
fue designado. -
10:03 - 10:07Se volvió tan sistemático que incluso
términos que me vi obligado a aceptar -
10:07 - 10:11y a identificarme con, términos
que hoy oyes que se repiten: -
10:11 - 10:16preso, delincuente, convicto
me marginalizan. -
10:17 - 10:18Nos marginalizan.
-
10:19 - 10:22Y puedo decirles por experiencia propia,
-
10:22 - 10:24que si pasas mucho tiempo
en determinadas condiciones -
10:24 - 10:28es probable que comiences a sentir
que eres incapaz de crecer y cambiar. -
10:28 - 10:32Que no importa qué hagas,
nunca serás una mejor persona. -
10:33 - 10:35Y este entorno, no solo afecta
-
10:35 - 10:38a los prisioneros, sino también
a quienes trabajan en la prisión. -
10:40 - 10:42Empleados que se encuentran peleando
entre tratarnos -
10:42 - 10:45como los seres humanos que somos
-
10:45 - 10:47o tratarnos como menos que objetos
-
10:47 - 10:51que es cómo estas instituciones
nos definen. -
10:51 - 10:54A pesar de las buenas intenciones
de quienes trabajan en el sistema, -
10:55 - 10:59a pesar de las buenas intenciones
de quienes están hoy aquí, -
11:00 - 11:03en lugar de rehabilitar
a estos hombres y mujeres en prisión, -
11:03 - 11:05los institucionalizamos.
-
11:06 - 11:10Y a causa de nuestras percepciones
erróneas sobre crimen y encarcelamiento -
11:10 - 11:13estamos perpetuando el daño,
-
11:13 - 11:15la injusticia en nuestros vecindarios,
-
11:15 - 11:17nuestras familias,
-
11:17 - 11:21al no rehabilitar correctamente
a estos hombres y mujeres en prisión -
11:21 - 11:23antes de liberarlos
en nuestras comunidades. -
11:26 - 11:31Pregúntense: ¿Quieren que
ex-convictos instucionalizados -
11:31 - 11:33sean liberados en sus barrios?
-
11:34 - 11:37O ¿Prefieren tener
hombre y mujeres rehabilitados -
11:37 - 11:40insertados gradualmente en la sociedad?
-
11:42 - 11:43Imagínense.
-
11:50 - 11:51¿Lo ven?
-
11:52 - 11:55Así que, ¿por qué no
apartamos nuestros prejuicios? -
11:55 - 11:58¿Por qué no nos enfocamos
en el corazón del problema? -
11:59 - 12:02¿Por qué no cultivamos
un lugar de aprendizaje? -
12:03 - 12:06¿Por qué no convertimos
las prisiones en escuelas? -
12:07 - 12:08Gracias por su tiempo.
-
12:08 - 12:11(Aplauso) (Ovación)
- Title:
- Convirtiendo las prisiones en escuelas I John L. I TEDxMonroeCorrectionalComplex
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx
En lo que respecta a las tasas de encarcelamiento y reincidencia, John cree que podemos hacer un mejor trabajo. Su visión de transformar las prisiones en escuelas nos desafiará e inspirará.
La madre y el padre de John dirán que él fue un buen niño. Sus hermanos afirmarán que es un gran hermano. Sus amigos lo consideran terriblemente leal. Aquellos que no lo conocen mencionarán que tiene grandes defectos, pero quienes sí lo conocen bien, darán fe de que la profundidad de su carácter supera estos defectos. Él dice que es todo lo arriba expuesto y mucho más.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:25
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Turning prisons into schools: John L. at TEDxMonroeCorrectionalComplex |