WEBVTT 00:00:03.685 --> 00:00:08.405 Mi nombre es John, y estoy preso aquí en el Complejo Correccional Monroe. 00:00:09.892 --> 00:00:13.292 Y les quiero hablar sobre cambiar el paradigma de la prisión. 00:00:14.147 --> 00:00:17.367 Para hacerlo, debemos posicionarnos en la concepción que tenemos 00:00:17.367 --> 00:00:19.507 sobre el crimen y el encarcelamiento. 00:00:19.957 --> 00:00:22.556 Verán, nosotros creemos que el problema es el crimen. 00:00:23.785 --> 00:00:27.534 Pero la verdad es que las consecuencias del crimen son un síntoma, 00:00:28.086 --> 00:00:30.690 que nos advierte de un problema en nuestra sociedad. 00:00:30.990 --> 00:00:34.484 Así como un dolor en tu brazo izquierdo o una opresión en el pecho 00:00:34.484 --> 00:00:37.135 o la respiración entrecortada son un síntoma 00:00:37.135 --> 00:00:40.160 que advierten un problema en el corazón. 00:00:40.680 --> 00:00:45.264 Así existe un problema en el corazón de la sociedad. 00:00:46.134 --> 00:00:49.177 La desproporcionalidad racial de nuestro sistema de justicia, 00:00:49.427 --> 00:00:51.619 las fallas de nuestro sistema educativo, 00:00:52.349 --> 00:00:55.241 la inequidad socioeconómica. 00:00:55.241 --> 00:00:59.663 Muchos crímenes son síntomas de estos problemas 00:00:59.833 --> 00:01:03.518 y resolverlos con encarcelamiento masivo, no es la cura. 00:01:04.328 --> 00:01:08.295 Es como tomar aspirinas para contrarrestar los síntomas de un ataque al corazón, 00:01:09.185 --> 00:01:11.958 lo cual puede funcionar, por un momento, 00:01:12.528 --> 00:01:16.228 pero no resuelve el problema, que es el corazón. 00:01:17.308 --> 00:01:21.383 Así, hay un problema en el corazón de nuestra sociedad. 00:01:24.673 --> 00:01:26.876 Ahora, ¿qué hacemos al respecto? 00:01:27.556 --> 00:01:32.841 Dado que estuve aquí por los últimos 16 años, vi muchos hombres, niños, 00:01:33.131 --> 00:01:36.071 saliendo y entrando por esta puerta giratoria llamada prisión. 00:01:37.241 --> 00:01:41.157 Por mi experiencia, la falta de educación es el corazón de muchos problemas 00:01:41.157 --> 00:01:42.819 que llevan a la prisión. 00:01:43.699 --> 00:01:47.860 De hecho, si quieren, levanten la mano si creen que la falta de educación 00:01:48.020 --> 00:01:50.423 contribuye al encarcelamiento y la reincidencia. 00:01:51.373 --> 00:01:56.622 Bueno si todos creemos que hay una correlación directa 00:01:56.622 --> 00:01:59.339 entre falta de educación y cárcel 00:01:59.339 --> 00:02:01.482 como también tasa de reincidencia, 00:02:01.802 --> 00:02:05.743 ¿Porqué no transformamos las prisiones en escuelas? 00:02:06.473 --> 00:02:09.017 (Aplausos) (Ovación) 00:02:12.317 --> 00:02:16.144 De esa manera, podemos ocuparnos de los síntomas, que son los crímenes, 00:02:16.664 --> 00:02:20.390 y al mismo tiempo ocuparnos de lo que creemos el corazón del problema: 00:02:20.560 --> 00:02:22.071 la falta de educación. 00:02:22.741 --> 00:02:26.470 Y sí, dije: "Transformemos las prisiones en escuelas". 00:02:27.070 --> 00:02:29.158 ¿Obtuve su atención? 00:02:29.388 --> 00:02:31.579 Déjenme contarles cómo se me ocurrió esta idea. 00:02:31.989 --> 00:02:33.729 Cuando yo tenía alrededor de 9 años, 00:02:33.729 --> 00:02:37.877 un grupo de amigos y yo destrozábamos un baldío del barrio: 00:02:37.877 --> 00:02:39.998 rompiendo botellas, pateando macetas. 00:02:40.388 --> 00:02:43.564 Había una vieja choza de madera que usábamos para practicar karate, 00:02:43.814 --> 00:02:45.491 tratando de romper las tablas. 00:02:45.671 --> 00:02:47.887 Aunque ninguno de nosotros sabía karate. 00:02:47.887 --> 00:02:51.490 Un día, una amiga de mi abuela nos encontró, la Sra. Alice. 00:02:52.510 --> 00:02:57.455 Llamó a nuestros padres y pidió permiso para ocuparse ella misma del asunto. 00:02:58.285 --> 00:03:02.696 Si alguna vez tus padres te reprendieron sabes lo malo que es. 00:03:02.926 --> 00:03:04.158 (Risas) 00:03:04.158 --> 00:03:08.120 Cuando supe que esta anciana estaría a cargo de mi castigo, 00:03:08.660 --> 00:03:10.188 creí que sería fácil escapar. 00:03:10.988 --> 00:03:12.935 Que equivocado estaba. 00:03:12.935 --> 00:03:13.806 (Risas) 00:03:13.806 --> 00:03:18.291 Quieres hablar de ideas equivocadas: esta dulce anciana era dura como una roca. 00:03:18.821 --> 00:03:21.838 Descubrí que no era un simple baldío. 00:03:22.178 --> 00:03:25.168 Era un jardín comunitario abandonado. 00:03:25.168 --> 00:03:28.453 Dijo que nuestro trabajo era repararlo. 00:03:28.933 --> 00:03:33.512 Supe que la mesada de mis amigos y lo que ganaba repartiendo periódicos 00:03:33.772 --> 00:03:36.365 pagaría tierra, semillas y fertilizante. 00:03:36.495 --> 00:03:40.704 Incluso nos hizo pagar la impresión de los volantes que repartimos en el barrio, 00:03:41.024 --> 00:03:44.587 que explicaban el error que habíamos cometido y cómo lo repararíamos 00:03:44.587 --> 00:03:47.372 renovando el jardín. 00:03:47.372 --> 00:03:51.431 Bien, para nuestra sorpresa nuestra comunidad se acercó a ayudar. 00:03:52.231 --> 00:03:57.068 Plantamos maíz, lechuga, calabaza, papas; Yo amaba los tomates. 00:03:57.418 --> 00:04:00.335 Hasta convertimos la vieja choza en un invernadero. 00:04:00.905 --> 00:04:04.005 Aprendí mucho sobre cultivar pero sobre todo, 00:04:04.135 --> 00:04:07.475 no solo aprendí que lo que hice estuvo mal sino porqué estaba mal. 00:04:07.925 --> 00:04:11.783 Aprendí lo bien que se sentía hacer lo correcto y retribuir. 00:04:12.203 --> 00:04:16.402 Cuán asombroso se siente que mi comunidad creyera y se ocupara lo suficiente 00:04:16.402 --> 00:04:19.420 para invertir e impartir estos valores en mí. 00:04:19.950 --> 00:04:21.805 Es lo más extraño. 00:04:22.465 --> 00:04:24.592 Ese no era sólo un jardín para mí. 00:04:24.992 --> 00:04:29.106 Era mi castigo y también una escuela para mí. 00:04:29.726 --> 00:04:34.150 Esto, esto es lo que necesitamos hacer en las prisiones hoy. 00:04:34.630 --> 00:04:37.954 No digo que debamos llamar a las abuelas de la gente. 00:04:38.384 --> 00:04:39.888 ¿Se lo imaginan? 00:04:39.888 --> 00:04:43.787 Un montón de abuelas caminando por ahí tironeando las orejas de los prisioneros. 00:04:43.787 --> 00:04:45.907 (Risas) 00:04:46.257 --> 00:04:50.648 Lo que quiero decir es que necesitamos cultivar un lugar de aprendizaje, 00:04:51.458 --> 00:04:53.907 donde los prisioneros trabajen con la comunidad 00:04:53.907 --> 00:04:56.177 para retribuirla como corresponde. 00:04:57.457 --> 00:05:01.361 En ese jardín la Sra. Alice me enseñó que el verdadero propósito de mi castigo 00:05:01.361 --> 00:05:06.737 era enseñarme, educarme para que pueda tomar otras decisiones. 00:05:07.797 --> 00:05:12.968 Y cuando pensé en eso, me di cuenta de otra idea equivocada que tenemos. 00:05:14.118 --> 00:05:19.819 Como creía la Sra. Alice, los prisioneros deberían ser enseñados, educados, 00:05:19.819 --> 00:05:23.798 para que estos hombres y mujeres hagan mejores elecciones en el futuro. 00:05:23.908 --> 00:05:27.881 Pero de alguna manera nos obsesionamos tanto en el castigo, 00:05:28.951 --> 00:05:31.068 que perdemos de vista el objetivo. 00:05:31.778 --> 00:05:34.963 Y cuando pienso en eso, me duele. 00:05:34.963 --> 00:05:38.027 Y lo vi claro como el agua. 00:05:39.457 --> 00:05:45.028 Por un momento, imaginen si convirtiéramos las prisiones en escuelas. 00:05:49.368 --> 00:05:50.228 Oh, sí. 00:05:51.028 --> 00:05:52.291 (Risas) 00:05:52.291 --> 00:05:53.813 (Aplausos) 00:05:58.696 --> 00:06:00.625 ¿Y si las políticas y leyes 00:06:00.625 --> 00:06:03.148 que tan intensamente hacen foco en el castigo, 00:06:03.148 --> 00:06:08.286 las balanceáramos para que se enfocaran en la educación y la reinserción? 00:06:08.286 --> 00:06:12.105 ¿Qué sucedería si reservamos un pequeño porcentaje de penitenciarías 00:06:12.105 --> 00:06:16.540 designadas a las primeras evaluaciones, ubicación, manejo del comportamiento 00:06:16.540 --> 00:06:21.343 y luego reorganizamos todas las demás prisiones en escuelas: 00:06:21.343 --> 00:06:27.578 escuelas secundarias, de comercio, institutos técnicos, universidades? 00:06:27.578 --> 00:06:29.629 Imagínense. 00:06:30.469 --> 00:06:33.768 Obviamente todos conocemos que la razón de los límites, 00:06:33.768 --> 00:06:37.516 el alambre de púas y los muros es asegurar la suspensión de la libertad. 00:06:37.836 --> 00:06:39.870 Pero detrás de estos límites y alambres, 00:06:39.870 --> 00:06:45.479 detrás de estos muros, debemos enfocarnos en la rehabilitación desde la educación. 00:06:46.649 --> 00:06:49.773 Esto no es algo que pueda ser forzado o coercionado. 00:06:49.773 --> 00:06:54.187 Pero si un prisionero muestra el deseo de cambiar y crecer, 00:06:54.187 --> 00:06:59.063 si posee habilidades en el arte, la arquitectura, matemáticas o ingeniería 00:06:59.063 --> 00:07:02.264 deberíamos decirles: tenemos clases para eso. 00:07:02.264 --> 00:07:05.122 Si están convencidos de dejar atrás una vida de delincuencia, 00:07:05.672 --> 00:07:08.202 y quieren ser consejeros para la juventud en riesgo, 00:07:08.322 --> 00:07:12.165 para prevenir que niños cometan los mismos errores que ellos de jóvenes, 00:07:12.544 --> 00:07:15.865 deberíamos cultivar estas aspiraciones positivas. 00:07:17.145 --> 00:07:19.877 Si transformamos las prisiones en escuelas, 00:07:19.877 --> 00:07:23.373 podríamos formar comités multidisciplinarios, 00:07:23.373 --> 00:07:27.557 equipos de evaluación del riesgo de reincidir, que para uno es un bocado. 00:07:28.357 --> 00:07:32.068 Si estos términos no te son familiares, no espero que los recuerdes. 00:07:32.068 --> 00:07:35.440 Sólo son clasificaciones de cómo en prisión se juzga a los prisioneros, 00:07:35.440 --> 00:07:39.550 determinando qué deberían hacer, a dónde deberían ir mientras están allí, 00:07:39.550 --> 00:07:41.733 incomunicados con la sociedad. 00:07:41.733 --> 00:07:46.215 Podríamos intercambiar esos por conferencias a la comunidad. 00:07:46.215 --> 00:07:49.331 Lo primero que hacemos: los acercamos a la sociedad. 00:07:49.751 --> 00:07:51.314 Dejamos que la comunidad vea 00:07:51.594 --> 00:07:54.314 qué están haciendo con respecto a su expiación. 00:07:54.314 --> 00:07:56.832 Dejamos que vean los pasos, que las instituciones dan 00:07:56.832 --> 00:07:59.826 para facilitar y mantener a los prisioneros responsables. 00:08:00.806 --> 00:08:05.533 Después de todo, nuestra comunidad es el corazón de nuestra sociedad. 00:08:06.863 --> 00:08:09.026 Donde los prisioneros se criaron, 00:08:09.446 --> 00:08:13.417 donde cometieron sus crímenes, donde eventualmente serán liberados. 00:08:14.168 --> 00:08:17.989 Y estas comunidades tienen tanto derecho, responsabilidad y deber 00:08:17.989 --> 00:08:21.202 de ser parte del proceso, como tiene el Departamento de Correcciones. 00:08:22.282 --> 00:08:26.631 Solo imaginen si convertimos las prisiones en escuelas, 00:08:27.381 --> 00:08:32.402 podríamos remplazar los niveles de custodia por niveles de notas 00:08:33.011 --> 00:08:35.006 donde las notas más altas alcanzadas 00:08:35.006 --> 00:08:37.902 a través de la asistencia a programas educativos y cognitivos 00:08:37.902 --> 00:08:39.970 más el acceso a la reintegración, 00:08:39.970 --> 00:08:42.111 les permita usar lo que aprendieron 00:08:42.111 --> 00:08:45.891 en sus respectivas escuelas para volver a ganarse un lugar en la sociedad. 00:08:46.921 --> 00:08:50.951 Por medio de esto, podríamos tomar la falta de información general, 00:08:51.301 --> 00:08:54.050 el creciente miedo sobre de la liberación de prisioneros 00:08:54.090 --> 00:08:57.895 y transformarlo gradualmente, 00:08:58.715 --> 00:09:03.144 en una vuelta aceptada a la sociedad apoyada en el conocimiento de la comunidad 00:09:03.144 --> 00:09:05.986 del progreso personal del prisionero. 00:09:08.006 --> 00:09:10.952 Digo que convirtamos las prisiones en escuelas, 00:09:11.402 --> 00:09:16.133 porque no son suficientes los programas educativos que traen a este lado del muro. 00:09:16.353 --> 00:09:17.253 No. 00:09:18.783 --> 00:09:20.620 Como la Sra. Alice me enseñó: 00:09:20.620 --> 00:09:24.651 no es suficiente arrojar las semillas en la tierra, debes fertilizarla. 00:09:24.944 --> 00:09:26.735 Debes preparar la tierra. 00:09:26.735 --> 00:09:28.872 Debes regarla. 00:09:28.872 --> 00:09:33.535 Y si el entorno no es acorde para producir el tipo de planta que tú deseas, 00:09:34.235 --> 00:09:36.879 tienes que cambiar el entorno. 00:09:37.189 --> 00:09:41.436 Del mismo modo, necesitamos cambiar el entorno en las prisiones. 00:09:42.156 --> 00:09:44.299 Necesitamos un invernadero, 00:09:44.729 --> 00:09:49.789 porque en las prisiones de hoy en día, el entorno es de marginalización, 00:09:49.789 --> 00:09:51.189 cosificación, 00:09:51.659 --> 00:09:55.739 un entorno que se vuelve cada vez más contraproducente 00:09:55.739 --> 00:09:58.221 a los ideales de corrección 00:09:58.221 --> 00:10:01.381 para el que el Departamento de Corrección fue designado. 00:10:02.661 --> 00:10:06.767 Se volvió tan sistemático que incluso términos que me vi obligado a aceptar 00:10:06.767 --> 00:10:10.546 y a identificarme con, términos que hoy oyes que se repiten: 00:10:10.676 --> 00:10:16.260 preso, delincuente, convicto me marginalizan. 00:10:16.510 --> 00:10:18.334 Nos marginalizan. 00:10:19.184 --> 00:10:21.557 Y puedo decirles por experiencia propia, 00:10:21.557 --> 00:10:24.053 que si pasas mucho tiempo en determinadas condiciones 00:10:24.153 --> 00:10:27.964 es probable que comiences a sentir que eres incapaz de crecer y cambiar. 00:10:27.964 --> 00:10:32.244 Que no importa qué hagas, nunca serás una mejor persona. 00:10:33.204 --> 00:10:35.316 Y este entorno, no solo afecta 00:10:35.316 --> 00:10:38.480 a los prisioneros, sino también a quienes trabajan en la prisión. 00:10:39.690 --> 00:10:42.344 Empleados que se encuentran peleando entre tratarnos 00:10:42.344 --> 00:10:44.748 como los seres humanos que somos 00:10:44.748 --> 00:10:47.170 o tratarnos como menos que objetos 00:10:47.170 --> 00:10:50.578 que es cómo estas instituciones nos definen. 00:10:50.578 --> 00:10:54.363 A pesar de las buenas intenciones de quienes trabajan en el sistema, 00:10:55.193 --> 00:10:58.825 a pesar de las buenas intenciones de quienes están hoy aquí, 00:10:59.875 --> 00:11:03.065 en lugar de rehabilitar a estos hombres y mujeres en prisión, 00:11:03.065 --> 00:11:04.972 los institucionalizamos. 00:11:05.552 --> 00:11:09.840 Y a causa de nuestras percepciones erróneas sobre crimen y encarcelamiento 00:11:09.840 --> 00:11:12.703 estamos perpetuando el daño, 00:11:12.703 --> 00:11:14.696 la injusticia en nuestros vecindarios, 00:11:15.186 --> 00:11:16.676 nuestras familias, 00:11:17.106 --> 00:11:20.849 al no rehabilitar correctamente a estos hombres y mujeres en prisión 00:11:20.849 --> 00:11:23.021 antes de liberarlos en nuestras comunidades. 00:11:25.881 --> 00:11:30.708 Pregúntense: ¿Quieren que ex-convictos instucionalizados 00:11:30.708 --> 00:11:32.922 sean liberados en sus barrios? 00:11:33.572 --> 00:11:36.955 O ¿Prefieren tener hombre y mujeres rehabilitados 00:11:36.955 --> 00:11:39.866 insertados gradualmente en la sociedad? 00:11:42.036 --> 00:11:43.161 Imagínense. 00:11:49.671 --> 00:11:51.418 ¿Lo ven? 00:11:52.038 --> 00:11:54.616 Así que, ¿por qué no apartamos nuestros prejuicios? 00:11:54.616 --> 00:11:58.138 ¿Por qué no nos enfocamos en el corazón del problema? 00:11:58.618 --> 00:12:01.501 ¿Por qué no cultivamos un lugar de aprendizaje? 00:12:02.931 --> 00:12:05.808 ¿Por qué no convertimos las prisiones en escuelas? 00:12:06.638 --> 00:12:08.075 Gracias por su tiempo. 00:12:08.075 --> 00:12:10.663 (Aplauso) (Ovación)