Pamela Mejer (Pamela Meyer): Kako uočiti lažova
-
0:00 - 0:05Ne želim da alarmiram nikoga od prisutnih,
-
0:05 - 0:07ali sam upravo uočila
-
0:07 - 0:09da je osoba sa Vaše desne strane lažov.
-
0:09 - 0:11(Smeh)
-
0:11 - 0:14I osoba sa Vaše leve strane je takođe lažov.
-
0:14 - 0:17A i osoba koja sedi na Vašoj stolici je lažov.
-
0:17 - 0:19Mi smo svi lažovi.
-
0:19 - 0:21Ono što ću pokušati da objasnim danas
-
0:21 - 0:24jeste studija koja obrazlaže zašto smo svi lažovi,
-
0:24 - 0:26kako možete da uočite laž
-
0:26 - 0:29i zašto biste možda želeli dodatno da se potrudite
-
0:29 - 0:32kako biste od uočavanja laži došli do traženja istine,
-
0:32 - 0:34i na kraju do razvijanja poverenja.
-
0:34 - 0:37Kada pričamo o poverenju,
-
0:37 - 0:40od kako sam napisala knjigu "Liespotting",
-
0:40 - 0:43niko više ne želi lično da se vidi sa mnom, ne, ne, ne, ne.
-
0:43 - 0:46Kažu: "U redu je, poslaću ti elekronsko pismo."
-
0:46 - 0:48(Smeh)
-
0:48 - 0:52Čak ne mogu ni na kafu u "Starbucks" da odem.
-
0:52 - 0:54Moj suprug kaže: "Dušo, prevara?
-
0:54 - 0:57Možda si mogla da se fokusiraš na kuvanje. Šta misliš o francuskoj kuhinji?"
-
0:57 - 0:59Pre nego što počnem, prvo ću vam
-
0:59 - 1:02objasniti svoj cilj,
-
1:02 - 1:04a to nije da vas naučim igri "Uhvatio sam te".
-
1:04 - 1:06Mala zanovetala iz poslednjih redova koja
-
1:06 - 1:09dovikuju "Uhvatio sam te, uhvatio sam te! Pomerila ti se obrva
-
1:09 - 1:12Proširila ti se nozdrva. Pratim emisiju "Laži me."
-
1:12 - 1:15Znam da lažeš!" - nisu suština uočavanja laži.
-
1:15 - 1:17Nikako, ljudi koji su trenirani da uoče laž
-
1:17 - 1:20su naučno obrazovani.
-
1:20 - 1:22Oni koriste to umeće kako bi došli do istine,
-
1:22 - 1:24i rade ono što stasale vođe čine svakog dana;
-
1:24 - 1:27vode teške razgovore sa teškim ljudima,
-
1:27 - 1:29ponekada u veoma teškim vremenima.
-
1:29 - 1:31Započinju taj posao prihvatajući
-
1:31 - 1:33jednu osnovnu pretpostavku,
-
1:33 - 1:35zasnovanu na ideji da je
-
1:35 - 1:38laganje uzajamni čin.
-
1:38 - 1:42Ukoliko razmislite o tome, uočićete da laž sama po sebi nema značajnost.
-
1:42 - 1:44Moć laganja se pojavljuje u momentu
-
1:44 - 1:46kada neko pristane da veruje u laž.
-
1:46 - 1:48Znam da ovo može da zvuči kao gruba ljubav,
-
1:48 - 1:52ali, ukoliko ste nekada bili slagani,
-
1:52 - 1:54to je usled toga što ste pristali da vas neko laže.
-
1:54 - 1:57Prva istina koja karakteriše laganje: za laganje je potrebno dvoje.
-
1:57 - 1:59Nisu sve laži štetne.
-
1:59 - 2:02Ponekada iz društveno opravdanih razloga
-
2:02 - 2:05svojevoljno pristajemo na prevaru,
-
2:05 - 2:08možda kako bismo sačuvali tajnu, koja treba da ostane tajna.
-
2:08 - 2:10Kažemo: "Lepa pesma."
-
2:10 - 2:13Dušo, ne izgledaš debelo u tome.
-
2:13 - 2:15Ili, moja omiljena u informacionim tehnologijama,
-
2:15 - 2:18"Znaš, upravo sam naleteo na tvoje elektronsko pismo u folderu
-
2:18 - 2:21za neželjenu poštu. Izvini."
-
2:21 - 2:24Ali isto tako nekada ne pristajemo da budemo deo prevare.
-
2:24 - 2:27To može imati dramatične posledice po nas.
-
2:27 - 2:30Prošle godine smo u Sjedinjenim Američkim Državama doživeli pljačku
-
2:30 - 2:34od 997 milijardi dolara od strane velikih kompanija.
-
2:34 - 2:36To je samo malo manje od trilion dolara.
-
2:36 - 2:38To je 7% od ukupnih javnih prihoda.
-
2:38 - 2:40Prevare mogu koštati bilione.
-
2:40 - 2:43Pomislite na Enron, Madofa, kreditnu krizu.
-
2:43 - 2:46Laži dvostrukih špijuna i izdajnika kao
-
2:46 - 2:48što su Robert Hansen ili Aldrih Ejms,
-
2:48 - 2:50mogu izdati našu zemlju,
-
2:50 - 2:53mogu ugroziti našu sigurnost, mogu uništiti demokratiju.
-
2:53 - 2:56mogu ubiti one koji nas štite.
-
2:56 - 2:59Prevara je u principu ozbiljan posao.
-
2:59 - 3:01Ovaj prevarant, Henri Oberlander,
-
3:01 - 3:03je bio toliko uspešan prevarant
-
3:03 - 3:05da britanske vlasti tvrde
-
3:05 - 3:08da je mogao da uzdrma celokupan bankarski sistem zapadnog sveta.
-
3:08 - 3:10Ne možete da pronađete ovog tipa nigde, ni na Googlu.
-
3:10 - 3:13Postoji jedan njegov intervju kada je rekao sledeće.
-
3:13 - 3:15Rekao je. "Gledajte, ja imam jedno pravilo."
-
3:15 - 3:18Ovo je Henrijevo pravilo. Rekao je:
-
3:18 - 3:20"Gledajte, svako je raspoložen da vam pruži nešto.
-
3:20 - 3:23Raspoloženi su da vam daju nešto u zamenu za ono za čim žude."
-
3:23 - 3:25To je srž laganja.
-
3:25 - 3:27Ukoliko ne želite da budete prevareni, tada morate znati
-
3:27 - 3:29šta je ono za čim žudite.
-
3:29 - 3:32Nama je zaista teško to da priznamo.
-
3:32 - 3:35Želeleli bismo da budemo bolji muževi, bolje supruge,
-
3:35 - 3:37pametniji, moćniji,
-
3:37 - 3:39viši, bogatiji,
-
3:39 - 3:41nema kraja toj listi.
-
3:41 - 3:43Laganje je pokušaj da premostimo taj jaz,
-
3:43 - 3:45da povežemo naše želje i fantazije
-
3:45 - 3:48o tome šta želimo da budemo, šta želimo da možemo da postanemo,
-
3:48 - 3:51i onoga što zaista jesmo.
-
3:51 - 3:54Ah, zaista smo spremni da te praznine u našim životima popunimo lažima.
-
3:54 - 3:57Studije pokazuju da bilo kog dana možete biti slagani
-
3:57 - 3:59između 10 i 200 puta.
-
3:59 - 4:02Naravno, u većini slučajeva su to bele laži.
-
4:02 - 4:04Neka druga studija je pokazala
-
4:04 - 4:06da nepoznate osobe slažu tri puta
-
4:06 - 4:08u toku prvih 10 minuta poznanstva.
-
4:08 - 4:10(smeh)
-
4:10 - 4:13Mi se zamislimo kada po prvi put čujemo ove podatke.
-
4:13 - 4:15Ne možemo da poverujemo koliko je zastupljeno laganje.
-
4:15 - 4:17Mi smo u principu protiv laganja.
-
4:17 - 4:19Ukoliko to dublje izanalizirate,
-
4:19 - 4:21situacija postaje sve komplikovanija.
-
4:21 - 4:24Više lažemo slučajne prolaznike od naših kolega.
-
4:24 - 4:28Ekstrovertni ljudi lažu više od introvertnih.
-
4:28 - 4:31Muškarci lažu 8 puta više o sebi
-
4:31 - 4:33nego o drugim ljudima.
-
4:33 - 4:36Žene lažu da bi zaštitile druge ljude.
-
4:36 - 4:39Ukoliko ste u braku,
-
4:39 - 4:41slagaćete svog bračnog para
-
4:41 - 4:43u jednom od 10 razgovora.
-
4:43 - 4:45Možda mislite da je to loše.
-
4:45 - 4:47Ukoliko niste u braku, lažete u 30% razgovora.
-
4:47 - 4:49Laganje je kompleksan fenomen.
-
4:49 - 4:52Utkano je u način funkcionisanja naše svakodnevice i poslovanja.
-
4:52 - 4:54Imamo poprilično kontradiktorne misli o istini.
-
4:54 - 4:56Pažljivo je analiziramo onda kada nam je to potrebno,
-
4:56 - 4:58ponekada iz validnih razloga, a u nekim
-
4:58 - 5:01drugim slučajevima samo zato što ne razumemo rascepe u našim životima.
-
5:01 - 5:03To je najveća istina o laganju.
-
5:03 - 5:05Mi smo protiv laganja,
-
5:05 - 5:07ali nekako tajno ipak to prihvatamo
-
5:07 - 5:09na načine koji su vekovima bili sakcionisani
-
5:09 - 5:11od strane društva.
-
5:11 - 5:13Staro je koliko i disanje.
-
5:13 - 5:15To je deo naše kulture i naše istorije.
-
5:15 - 5:18Setite se Dantea, Šekspira,
-
5:18 - 5:21Biblije, Vesti Sveta.
-
5:21 - 5:23(smeh)
-
5:23 - 5:25Za nas kao vrstu, laganje ima evolutivni značaj.
-
5:25 - 5:27Istraživači već dugo znaju
-
5:27 - 5:29da što su vrste inteligentnije,
-
5:29 - 5:31njihov neokorteks je veći,
-
5:31 - 5:33i veća je verovatnoća da budu prevaranti.
-
5:33 - 5:35Možda se sećate Koko.
-
5:35 - 5:38Da li se iko seća gorile Koko koja je naučila govor simbola?
-
5:38 - 5:41Koko je naučena da komunicira jezikom simbola.
-
5:41 - 5:43Ovo je njeno mače --
-
5:43 - 5:46To je njeno slatko, malo, mekano mačence.
-
5:46 - 5:48Koko je jednom optužila mače
-
5:48 - 5:50da je iščupalo lavabo iz zida.
-
5:50 - 5:52(smeh)
-
5:52 - 5:54U našim genima je da postanemo vođe čopora.
-
5:54 - 5:56To počinje veoma, veoma rano.
-
5:56 - 5:58Koliko rano?
-
5:58 - 6:00Bebe simuliraju plakanje,
-
6:00 - 6:02naprave pauzu i sačekaju da vide rezultat
-
6:02 - 6:04i ponovo se rasplaču.
-
6:04 - 6:06Nakon prve godine naučimo se prikrivanju.
-
6:06 - 6:08(smeh)
-
6:08 - 6:10Dvogodišnjaci blefiraju.
-
6:10 - 6:12Petogodišnjaci otvoreno lažu.
-
6:12 - 6:14Koriste umiljavanje kako bi manipulisali nama.
-
6:14 - 6:17Devetogodišnjaci su majstori prikrivanja činjenica.
-
6:17 - 6:19Kada upišete studije vi ste na stadijumu
-
6:19 - 6:22kada svoju majku slažete u jednom od pet razgovora.
-
6:22 - 6:25Kada se zaposlimo i zarađujemo novac kojim izdržavamo familiju,
-
6:25 - 6:27nađemo se u pomalo konfuznom svetu
-
6:27 - 6:29punom neželjenih poruka, lažnim virtualnim prijateljima,
-
6:29 - 6:31politički orijentisanim medijima,
-
6:31 - 6:33naprednim kradljivcima identiteta,
-
6:33 - 6:35prvoklasnim tvorcima piramidalnih shema,
-
6:35 - 6:37rečju, epidemijom prevara --
-
6:37 - 6:39ili ako sumiramo sve to, jedan autor zove sve ovo
-
6:39 - 6:42društvo "post-istine".
-
6:42 - 6:44Sve je to već veoma zbunjujuće
-
6:44 - 6:47već jako dugo.
-
6:48 - 6:50Šta treba da uradite?
-
6:50 - 6:52Postoje metode koje možemo primeniti kako bismo
-
6:52 - 6:54uspešno vodili svoj život u takvom jednom blatu.
-
6:54 - 6:57Stručnjaci uspevaju da dođu do istine u 90% slučajeva.
-
6:57 - 7:00Mi obični smrtnici, uspevamo u 54% slučajeva.
-
7:00 - 7:02Zašto je to tako lako naučiti?
-
7:02 - 7:05Postoje dobri i loši lažovi. Ne postoje pravi, originalni lažovi.
-
7:05 - 7:08Svi pravimo iste greške. Svi koristimo iste tehnike.
-
7:08 - 7:10Sada ću vam pokazati dva
-
7:10 - 7:12tipična šablona prevare.
-
7:12 - 7:15Potom ćemo uočiti glavne momente i pokušaćemo sami da ih pronađemo.
-
7:15 - 7:18Počećemo sa jednim govorom.
-
7:18 - 7:20(Video) Bil Klinton: Želim da me saslušate.
-
7:20 - 7:22Ponoviću ovo.
-
7:22 - 7:25Nisam imao seksualni odnos
-
7:25 - 7:29sa tom ženom, gospođicom Levinski.
-
7:29 - 7:31Nikome nikada nisam naredio da laže,
-
7:31 - 7:33ni jednom, nikada.
-
7:33 - 7:36Sve te optužbe su lažne.
-
7:36 - 7:38Sada treba da se vratim svom radu za američki narod.
-
7:38 - 7:40Hvala vam.
-
7:43 - 7:46Pamela Mejer: Okej, gde su ovde izdajnički signali?
-
7:46 - 7:50Mogli smo prvo čuti nešto što se zove bezuslovno poricanje.
-
7:50 - 7:53Studije pokazuju da će se ljudi koji su zaista usredsređeni na poricanje istine
-
7:53 - 7:56koristiti pre oficijalnim, a ne neformalnim govorom.
-
7:56 - 7:59Uočili smo takođe i fraze kao što su "ta žena".
-
7:59 - 8:01Znamo da će se lažovi podsvesno distancirati
-
8:01 - 8:03od svojih subjekata
-
8:03 - 8:06koristeći jezik kao svoje oruđe.
-
8:06 - 8:09Sada, da je Bil Klinoton rekao: "Pa, iskreno govoreći...."
-
8:09 - 8:11ili omiljeni izraz Ričarada Niksona: "Poptuno iskreno..."
-
8:11 - 8:13potpuno bi razotkrio sebe
-
8:13 - 8:15jer svako ko je treniran da uoči laž zna
-
8:15 - 8:18da alarmirajući način govora, kako se stručno naziva,
-
8:18 - 8:20samo uspešnije diskredituje osobu.
-
8:20 - 8:23Da smo doslovce ponovili pitanje,
-
8:23 - 8:27ili da je on začinio svoju priču sa previše detalja
-
8:27 - 8:29a drago nam je da nije to uradio
-
8:29 - 8:31on bi još više diskreditovao sebe.
-
8:31 - 8:33Frojd je to dobro shvatio.
-
8:33 - 8:36Frojd je rekao da tu postoji mnogo više od samog govora
-
8:36 - 8:39"Nijedan čovek ne može da sačuva tajnu.
-
8:39 - 8:42Ukoliko su mu usne zalivene, onda blebeće svojim vrhovima prstiju."
-
8:42 - 8:45Svi mi to radimo bez obzira koliko smo moćni.
-
8:45 - 8:47Svi se mi odajemo različitim pokretima.
-
8:47 - 8:50Pokazaću vam susret Dominik Štraus-Kana i Obame
-
8:50 - 8:53koji se prosto oktrio govorom svojih vrhova prstiju.
-
8:53 - 8:56(Smeh)
-
8:56 - 8:59Ovo nas dovodi do našeg sledećeg šablona,
-
8:59 - 9:02a to je govor tela.
-
9:02 - 9:05Ovako treba da shvatite govor tela.
-
9:05 - 9:08Treba da se oslobodite svih predrasuda koje imate.
-
9:08 - 9:10Dozvolite nauci da produbi malo vaše znanje.
-
9:10 - 9:13Mi mislimo da lažovi deluju uznemireno sve vreme.
-
9:13 - 9:16E pa poznato je da oni prosto ukoče gornji deo tela dok lažu.
-
9:16 - 9:19Mislimo da nas lažovi neće gledati pravo u oči.
-
9:19 - 9:21E pa, oni nas ustvari čak i previše gledaju pravo u oči
-
9:21 - 9:23kako bi neutralisali taj mit.
-
9:23 - 9:25Mislimo da toplina i osmeh
-
9:25 - 9:27stoje iza poštenja, iskrenosti.
-
9:27 - 9:29Iskusni poznavalac signala laganja
-
9:29 - 9:31može na kilometar uočiti lažan osmeh.
-
9:31 - 9:34Da li svi vi možete da uočite lažan osmeh ovde?
-
9:35 - 9:37Možemo svesno grčiti
-
9:37 - 9:40mišiće obraza.
-
9:40 - 9:43Ali pravi osmeh je u očima.
-
9:43 - 9:45Ne možemo svesno kontrahovati mišiće očiju,
-
9:45 - 9:47a naročito ne ukoliko ste preterali sa botoksom.
-
9:47 - 9:50Ne preterujte sa botoksom, niko neće poverovati da ste iskreni.
-
9:50 - 9:52Sada ćemo analizirati najvažnije pokazatelje.
-
9:52 - 9:54Da li možete da razlučite šta se dešava u ovom razgovoru?
-
9:54 - 9:57Da li ste u stanju da uočite glavne pokazatelje
-
9:57 - 9:59protivurečnosti između
-
9:59 - 10:01nečijih reči i dela?
-
10:01 - 10:03Znam da deluje očigledno, ali
-
10:03 - 10:05u razgovoru sa osobom
-
10:05 - 10:08za koju sumnjate da vas vara,
-
10:08 - 10:11sam stav nam govori mnogo više o laganju i istini.
-
10:11 - 10:13Poštena osoba će biti otvorena za saradnju.
-
10:13 - 10:15Pokazaće vam da su na vašoj strani.
-
10:15 - 10:17Biće entuzijastični.
-
10:17 - 10:19Biće raspoloženi da vam pomognu da dođete do istine.
-
10:19 - 10:22Biće raspoloženi da razmene ideje, da imenuje sumnjive osobe,
-
10:22 - 10:24da vam kažu detalje.
-
10:24 - 10:26Rećiće vam: "Slušaj,
-
10:26 - 10:29možda je tip iz platne službe lažirao čekove."
-
10:29 - 10:32Biće jako besni ukoliko osete da su greškom osuđeni
-
10:32 - 10:34tokom celog intervjua, a ne samo s vremena na vreme;
-
10:34 - 10:37biće besni sve vreme tokom intervjua.
-
10:37 - 10:39Ukoliko upitate poštenu osobu
-
10:39 - 10:42šta bi trebalo da se desi onome ko je falsifikovao čekove,
-
10:42 - 10:44mnogo je verovatnije da će poštena osoba
-
10:44 - 10:48predložiti strogu, a ne blagu kaznu.
-
10:48 - 10:50Zamislimo sada da vodite apsolutno isti razgovor
-
10:50 - 10:52sa nekim ko laže.
-
10:52 - 10:54Osoba može biti nekomunikativna, tiha,
-
10:54 - 10:56sklanjaće pogled, pričaće tihim glasom,
-
10:56 - 10:58praviće česte pauze, delovaće malo sumanuto.
-
10:58 - 11:00Ukoliko Vam osoba koja nešto skriva priča priču
-
11:00 - 11:03začiniće je nepotrebnim detaljima
-
11:03 - 11:06koji su potpuno nevažni.
-
11:06 - 11:09Ispričaće svoju priču u tačno određenom hronološkom redosledu.
-
11:09 - 11:11Iskusni ispitivač
-
11:11 - 11:13koristi veoma suptilne metode u toku
-
11:13 - 11:15razgovora koji traje nekoliko sati.
-
11:15 - 11:18On zamoli osobu da ispriča istu priču od njenog kraja,
-
11:18 - 11:20a onda uoči trenutak kada se neko neugodno meškolji,
-
11:20 - 11:23i analizira koja su to pitanja koja dovode do najneprijatnijih stanja kod ispitanika.
-
11:23 - 11:26Zašto to uopšte rade? Pa, mi svi radimo iste stvari.
-
11:26 - 11:28Mi vežbamo svoju priču,
-
11:28 - 11:30ali retko uvežbavamo našu gestikulaciju.
-
11:30 - 11:32Kažemo "da", a pokretima glave govorimo "ne".
-
11:32 - 11:35Dok pričamo veoma ubedljive priče, lagano ih pak negiramo pokretima ramena.
-
11:35 - 11:37Počinimo užasne zločine,
-
11:37 - 11:40ali se naslađujemo spoznajom da smo izmakli kažnjavanju.
-
11:40 - 11:43Taj osmeh je poznat u sferi analize laži kao "podmukli osmeh".
-
11:43 - 11:46Uočićemo taj fenomen u nekoliko video snimaka kasnije,
-
11:46 - 11:48a počećemo analizu sa predsedničkim kandidatom
-
11:48 - 11:51Džonom Edvardsom, ukoliko ne znate ko je ova osoba --
-
11:51 - 11:54on je zapanjio Ameriku svojim vanbračnim detetom.
-
11:54 - 11:57Pogledaćemo njegov intervju u kojem priča o proveri očinstva.
-
11:57 - 11:59Potrudite se da uočite momente
-
11:59 - 12:01kada on kaže "da", a pokretima glave kaže "ne",
-
12:01 - 12:03i neprimetno gestikulira ramenima.
-
12:03 - 12:05(Video) Džon Edvars: Bio bih srećan da uradim test.
-
12:05 - 12:08Znam da je nemoguće da je to dete moje,
-
12:08 - 12:10jer se prosto vreme događaja ne podudara.
-
12:10 - 12:12Tako da znam da je nemoguće.
-
12:12 - 12:14Bio bih presrećan da odradimo test očinstva,
-
12:14 - 12:16voleo bih da vidim da se to desi.
-
12:16 - 12:19Ispitivač: Da li ćete to učiniti uskoro? Da li postoji neko...
-
12:19 - 12:22DŽE: Pa, ja činim samo jednu stranu jednačine. Ja sam samo jedan deo testa.
-
12:22 - 12:25Ali bih bio srećan da uradim taj test.
-
12:25 - 12:27PM: U redu, pokreti glavom su mnogo uočljiviji
-
12:27 - 12:29kada znate na šta treba da obratite pažnju.
-
12:29 - 12:31U nekim situacijama osobe imaju
-
12:31 - 12:33određenu ekspresiju kojom
-
12:33 - 12:36prikrivaju drugu, koja ipak u jednom momentu ispliva na površinu.
-
12:37 - 12:39Poznato je da ubice pokazuju znake tugovanja.
-
12:39 - 12:41Vaš novi poslovni prijatelj se može rukovati sa vama,
-
12:41 - 12:43slaviti i izlaziti na večere sa vama,
-
12:43 - 12:46a onda odjednom možete uočiti bes kod njega.
-
12:46 - 12:49Nećemo mi ovde preko noći postati eksperti u razumevanju facijalne ekspresije,
-
12:49 - 12:52ali mogu vas naučiti da prepoznate jedan jako opasan znak, a lako ga je uočiti,
-
12:52 - 12:55to je ekspresija nipodaštavanja, prezira.
-
12:55 - 12:58U slučaju osećanja besa i dalje govorimo o ravnopravnim odnosima.
-
12:58 - 13:00To i dalje podseća na zdrav odnos.
-
13:00 - 13:02Kada se bes pretvori u prezir,
-
13:02 - 13:04vi ste u potpunosti otpisani.
-
13:04 - 13:06To je povezano sa moralnom superiornošću.
-
13:06 - 13:09Zato je jako teško oporaviti se od toga.
-
13:09 - 13:11Baš ovako izgleda.
-
13:11 - 13:13Karakterisan je podignutim i uvučenim
-
13:13 - 13:15uglom usne.
-
13:15 - 13:18To je jedini asimetrični facijalni izraz.
-
13:18 - 13:20U slučaju prezira,
-
13:20 - 13:22bez obzira da li tu sledi neka prevera,
-
13:22 - 13:24a ne dešava se svaki put prevara,
-
13:24 - 13:26bežite od tog dogovora, nađite druge mogućnosti,
-
13:26 - 13:28porazmilite o ugovorenom dogovoru,
-
13:28 - 13:32recite: "Ne, hvala. Ne želim da dođem na piće. Hvala vam."
-
13:32 - 13:34Nauka je došla do još
-
13:34 - 13:36mnogo,mnogo indikatora.
-
13:36 - 13:38Znamo, na primer,
-
13:38 - 13:40da lažovi menjaju učestalost treptanja,
-
13:40 - 13:42usmeravaju svoja stopala ka izlazu.
-
13:42 - 13:44Postaviće različite stvari kao branik između
-
13:44 - 13:47sebe i osobe koja ih ispituje.
-
13:47 - 13:49Oni menjaju boju svog glasa,
-
13:49 - 13:52i često govore mnogo nižim tonalitetom.
-
13:52 - 13:54U ovome je caka.
-
13:54 - 13:57Ovo je zaista samo ponašanje, putokaz.
-
13:57 - 13:59To nikako nije dokaz prevare.
-
13:59 - 14:01To su znaci uzbune.
-
14:01 - 14:03Svi smo mi ljudska bića.
-
14:03 - 14:06Mi sami u toku dana napravimo nekoliko gestikulacija koje aludiraju na prevaru.
-
14:06 - 14:08Sami po sebi, ti signali ne znače ništa.
-
14:08 - 14:11Ali ukoliko uočite niz povezanih indikatora prevare, to je vaš pravi signal.
-
14:11 - 14:14Gledajte, slušajte, isprobavajte, postavljajte teška pitanja,
-
14:14 - 14:17napustite komfornu zonu sigurnosti,
-
14:17 - 14:20budite radoznali, postavljajte više pitanja,
-
14:20 - 14:23pokažite malo poštovanja, pokažite razumevanje prema osobi sa kojom razgovarate.
-
14:23 - 14:26Ne pokušavajte da budete kao ekipa sa TV serije "Law&Order" i drugih serija
-
14:26 - 14:28koji primenom brutalne sile dovedu subjekte do potčinjenosti.
-
14:28 - 14:31Agresivnost nije dobar recept u ovim slučajevima.
-
14:31 - 14:33Malo smo pričali danas o tome
-
14:33 - 14:35kako pričati sa nekim ko laže i kako
-
14:35 - 14:37je moguće uočiti laž.
-
14:37 - 14:40Obećala sam vam takođe da ćemo pričati i o istini, kako istina izgleda.
-
14:40 - 14:42Pokazaću vam dva snimka,
-
14:42 - 14:45radi se o dve majke, jedna laže, jedna govori isitnu.
-
14:45 - 14:47Pronašao ih je istraživač
-
14:47 - 14:49Dejvid Matsumoto u Kaliforniji.
-
14:49 - 14:51Mislim da ovi snimci predstavljaju
-
14:51 - 14:53odličan primer toga kako istina izgleda.
-
14:53 - 14:55Ova majka, Dajen Dons,
-
14:55 - 14:57je upucala sa malog rastojanja svoju decu,
-
14:57 - 14:59odvezla ih do bolnice,
-
14:59 - 15:01dok su oni krvarili u kolima,
-
15:01 - 15:03a ona je trvdila da ih je ubio stranac neugledne kose.
-
15:03 - 15:05Uvidećete kada pogledate snimak,
-
15:05 - 15:07da ona čak i ne uspeva da odglumi majku u potpunoj agoniji.
-
15:07 - 15:09Ono što želite da uočite ovde
-
15:09 - 15:11je neverovatan rascep
-
15:11 - 15:13između užasnih događaja koje ona opisuje
-
15:13 - 15:15i njenog veoma pribranog stava.
-
15:15 - 15:18Ukoliko je pažljivo analizirate, uočićete taj podmukli osmeh tokom celog snimka.
-
15:18 - 15:20(Snimak) Dajen Dons: Kada zatvorim oči noću,
-
15:20 - 15:23vidim samo svoju Kristi kako pruža ruku ka meni dok vozim,
-
15:23 - 15:26i krv koja je konstantno lila iz njenih usta.
-
15:26 - 15:28Možda će to nestati sa vremenom,
-
15:28 - 15:30ali sumnjam u to.
-
15:30 - 15:33To me najviše uznemirava.
-
15:40 - 15:42PM: Sada ću vam pokazati snimak
-
15:42 - 15:44zaista ožalošćene majke, Erin Runion,
-
15:44 - 15:48koja se na sudu obraća ubici i mučitelju svoje ćerke.
-
15:48 - 15:50Uočićete ovde prave emocije,
-
15:50 - 15:53pravi, autentični izraz agonije majke.
-
15:53 - 15:55(Video) Erin Runion: Napisala sam ovu izjavu na dan treće godišnjice
-
15:55 - 15:57dana kada si oteo moju devojčicu,
-
15:57 - 15:59i povredio je,
-
15:59 - 16:01i uništio je,
-
16:01 - 16:05i prestravljivao si je do momenta kada je njeno srce prestalo da radi.
-
16:05 - 16:08Ona se borila protive tebe, znam da se borila.
-
16:08 - 16:10Znam da te je gledala
-
16:10 - 16:12svojim divnim smeđim očima,
-
16:12 - 16:15a ti si i dalje želeo da je ubiješ.
-
16:15 - 16:17Ja to ne razumem,
-
16:17 - 16:20i nikada neću razumeti.
-
16:20 - 16:24PM: U redu, ovde ne postoji sumnja o verodostojnosti emocija.
-
16:24 - 16:27Tehnologija i nauka koja se bavi ispitavanjem istine
-
16:27 - 16:30je u fazi procvata.
-
16:30 - 16:32Znamo da danas imamo
-
16:32 - 16:35specijalizovane uređaje za praćenje očiju kao i infracrvene skenere mozga,
-
16:35 - 16:38magnenta rezonanca može da pročita signale koje naše telo šalje
-
16:38 - 16:40kada pokušavamo da lažemo.
-
16:40 - 16:43Prezentovaće nam ove tehnologije kao
-
16:43 - 16:45ključ za uočavanje prevare,
-
16:45 - 16:48i sigurno će se jednog dana pokazati kao veoma korisni uređaji.
-
16:48 - 16:50Ali se vi u međuvremenu morate zapitati:
-
16:50 - 16:52Koga želite da imate na svojoj strani na nekom sastanku,
-
16:52 - 16:55nekoga ko je treniran da nađe put do istine
-
16:55 - 16:57ili nekog tipa koji nosi sa sobom elekroencefalogram
-
16:57 - 16:59koji je težak 180kg?
-
16:59 - 17:03Ljudi koji su trenirani da uoče laži se oslanjaju na ljudsko oruđe.
-
17:03 - 17:05Oni znaju, kako to neko jednom reče,
-
17:05 - 17:07u tami se pravo lice iskaže.
-
17:07 - 17:09Interesantno je baš to da u
-
17:09 - 17:11današnjem svetu sve postaje transparentno.
-
17:11 - 17:14Naš svet je pod budnim okom 24 sata dnevno.
-
17:14 - 17:16Potpuno je transparentan,
-
17:16 - 17:18sa svim blogovima i socijalnim mrežama
-
17:18 - 17:20koje emituju stavove čitave nove generacije ljudi
-
17:20 - 17:23koji su doneli odluku da žive javnim životom.
-
17:23 - 17:27Svet je mnogo bučniji.
-
17:27 - 17:29Izazov koji stoji pred nama
-
17:29 - 17:31je da zapamtimo da
-
17:31 - 17:34preterana otvorenost nije iskrenost.
-
17:34 - 17:36Naše manično slanje poruka pomoću raznih medijuma
-
17:36 - 17:38nas može učiniti slepim za uočavanje
-
17:38 - 17:41finih nijansi naše pristojnosti -- karaktera, integriteta --
-
17:41 - 17:44to je i dalje fenomen koji je relevantan i koji će uvek to biti.
-
17:44 - 17:46Tako da u ovom bučnijem svetu,
-
17:46 - 17:48ima smisla
-
17:48 - 17:50biti malo jasniji u priči o
-
17:50 - 17:53moralnim standardima.
-
17:53 - 17:55Ukoliko iskombinujete dostignuća nauke koja
-
17:55 - 17:57se bavi prepoznavanjem prevare sa veštinama posmatranja, slušanja,
-
17:57 - 18:00vi prosto ograđujete sebe od učestvovanja u laži.
-
18:00 - 18:02Vi pokrećete putanju na kojoj
-
18:02 - 18:04će ljudi biti malo otvoreniji,
-
18:04 - 18:06jer saljete signale svima oko vas koji govore:
-
18:06 - 18:09"Hej, moj svet, naš svet,
-
18:09 - 18:11će biti iskreni svet.
-
18:11 - 18:13Moj svet će biti svet koji poštuje istinu
-
18:13 - 18:16i svet u kojima su prevare prepoznate i marginalizovane."
-
18:16 - 18:18Kada to uradite, svet
-
18:18 - 18:21oko vas će se malo promeniti.
-
18:21 - 18:24To je istina. Hvala vam.
-
18:24 - 18:29(Aplauz)
- Title:
- Pamela Mejer (Pamela Meyer): Kako uočiti lažova
- Speaker:
- Pamela Meyer
- Description:
-
Svakodnevno nas slažu između 10 i 200 puta, a upozoravajući indikatori laganja mogu biti veoma suptilni i kontraintuitivni. Pamela Mejer (Pamela Meyer) nam objašnjava način ponašanja i ključne momente koje ljudi profesionalno trenirani da uoče laž koriste kako bi prepoznali laž i zalaže se za ideju da je važno očuvati iskrenost.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:30
![]() |
Retired user added a translation |