WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 Ne želim da alarmiram nikoga od prisutnih, 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 ali sam upravo uočila 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 da je osoba sa Vaše desne strane lažov. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 (Smeh) 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 I osoba sa Vaše leve strane je takođe lažov. 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 A i osoba koja sedi na Vašoj stolici je lažov. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Mi smo svi lažovi. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Ono što ću pokušati da objasnim danas 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 jeste studija koja obrazlaže zašto smo svi lažovi, 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 kako možete da uočite laž 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 i zašto biste možda želeli dodatno da se potrudite 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 kako biste od uočavanja laži došli do traženja istine, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 i na kraju do razvijanja poverenja. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Kada pričamo o poverenju, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 od kako sam napisala knjigu "Liespotting", 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 niko više ne želi lično da se vidi sa mnom, ne, ne, ne, ne. 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 Kažu: "U redu je, poslaću ti elekronsko pismo." 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 (Smeh) 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Čak ne mogu ni na kafu u "Starbucks" da odem. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Moj suprug kaže: "Dušo, prevara? 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 Možda si mogla da se fokusiraš na kuvanje. Šta misliš o francuskoj kuhinji?" NOTE Paragraph 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Pre nego što počnem, prvo ću vam 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 objasniti svoj cilj, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 a to nije da vas naučim igri "Uhvatio sam te". 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Mala zanovetala iz poslednjih redova koja 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 dovikuju "Uhvatio sam te, uhvatio sam te! Pomerila ti se obrva 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Proširila ti se nozdrva. Pratim emisiju "Laži me." 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 Znam da lažeš!" - nisu suština uočavanja laži. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Nikako, ljudi koji su trenirani da uoče laž 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 su naučno obrazovani. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Oni koriste to umeće kako bi došli do istine, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 i rade ono što stasale vođe čine svakog dana; 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 vode teške razgovore sa teškim ljudima, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 ponekada u veoma teškim vremenima. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Započinju taj posao prihvatajući 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 jednu osnovnu pretpostavku, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 zasnovanu na ideji da je 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 laganje uzajamni čin. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Ukoliko razmislite o tome, uočićete da laž sama po sebi nema značajnost. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Moć laganja se pojavljuje u momentu 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 kada neko pristane da veruje u laž. NOTE Paragraph 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Znam da ovo može da zvuči kao gruba ljubav, 00:01:48.000 --> 00:01:52.000 ali, ukoliko ste nekada bili slagani, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 to je usled toga što ste pristali da vas neko laže. 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 Prva istina koja karakteriše laganje: za laganje je potrebno dvoje. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Nisu sve laži štetne. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Ponekada iz društveno opravdanih razloga 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 svojevoljno pristajemo na prevaru, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 možda kako bismo sačuvali tajnu, koja treba da ostane tajna. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Kažemo: "Lepa pesma." 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 Dušo, ne izgledaš debelo u tome. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ili, moja omiljena u informacionim tehnologijama, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 "Znaš, upravo sam naleteo na tvoje elektronsko pismo u folderu 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 za neželjenu poštu. Izvini." NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Ali isto tako nekada ne pristajemo da budemo deo prevare. 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 To može imati dramatične posledice po nas. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Prošle godine smo u Sjedinjenim Američkim Državama doživeli pljačku 00:02:30.000 --> 00:02:34.000 od 997 milijardi dolara od strane velikih kompanija. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 To je samo malo manje od trilion dolara. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 To je 7% od ukupnih javnih prihoda. 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Prevare mogu koštati bilione. 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 Pomislite na Enron, Madofa, kreditnu krizu. 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Laži dvostrukih špijuna i izdajnika kao 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 što su Robert Hansen ili Aldrih Ejms, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 mogu izdati našu zemlju, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 mogu ugroziti našu sigurnost, mogu uništiti demokratiju. 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 mogu ubiti one koji nas štite. NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 Prevara je u principu ozbiljan posao. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Ovaj prevarant, Henri Oberlander, 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 je bio toliko uspešan prevarant 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 da britanske vlasti tvrde 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 da je mogao da uzdrma celokupan bankarski sistem zapadnog sveta. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Ne možete da pronađete ovog tipa nigde, ni na Googlu. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Postoji jedan njegov intervju kada je rekao sledeće. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Rekao je. "Gledajte, ja imam jedno pravilo." 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Ovo je Henrijevo pravilo. Rekao je: 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 "Gledajte, svako je raspoložen da vam pruži nešto. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Raspoloženi su da vam daju nešto u zamenu za ono za čim žude." 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 To je srž laganja. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Ukoliko ne želite da budete prevareni, tada morate znati 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 šta je ono za čim žudite. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Nama je zaista teško to da priznamo. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Želeleli bismo da budemo bolji muževi, bolje supruge, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 pametniji, moćniji, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 viši, bogatiji, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 nema kraja toj listi. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Laganje je pokušaj da premostimo taj jaz, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 da povežemo naše želje i fantazije 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 o tome šta želimo da budemo, šta želimo da možemo da postanemo, 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 i onoga što zaista jesmo. 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 Ah, zaista smo spremni da te praznine u našim životima popunimo lažima. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 Studije pokazuju da bilo kog dana možete biti slagani 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 između 10 i 200 puta. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Naravno, u većini slučajeva su to bele laži. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Neka druga studija je pokazala 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 da nepoznate osobe slažu tri puta 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 u toku prvih 10 minuta poznanstva. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 (smeh) 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 Mi se zamislimo kada po prvi put čujemo ove podatke. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ne možemo da poverujemo koliko je zastupljeno laganje. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Mi smo u principu protiv laganja. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Ukoliko to dublje izanalizirate, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 situacija postaje sve komplikovanija. 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 Više lažemo slučajne prolaznike od naših kolega. 00:04:24.000 --> 00:04:28.000 Ekstrovertni ljudi lažu više od introvertnih. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 Muškarci lažu 8 puta više o sebi 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 nego o drugim ljudima. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Žene lažu da bi zaštitile druge ljude. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Ukoliko ste u braku, 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 slagaćete svog bračnog para 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 u jednom od 10 razgovora. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Možda mislite da je to loše. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Ukoliko niste u braku, lažete u 30% razgovora. NOTE Paragraph 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Laganje je kompleksan fenomen. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Utkano je u način funkcionisanja naše svakodnevice i poslovanja. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Imamo poprilično kontradiktorne misli o istini. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Pažljivo je analiziramo onda kada nam je to potrebno, 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 ponekada iz validnih razloga, a u nekim 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 drugim slučajevima samo zato što ne razumemo rascepe u našim životima. 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 To je najveća istina o laganju. 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Mi smo protiv laganja, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 ali nekako tajno ipak to prihvatamo 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 na načine koji su vekovima bili sakcionisani 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 od strane društva. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Staro je koliko i disanje. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 To je deo naše kulture i naše istorije. 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 Setite se Dantea, Šekspira, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Biblije, Vesti Sveta. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 (smeh) NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Za nas kao vrstu, laganje ima evolutivni značaj. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Istraživači već dugo znaju 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 da što su vrste inteligentnije, 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 njihov neokorteks je veći, 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 i veća je verovatnoća da budu prevaranti. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Možda se sećate Koko. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Da li se iko seća gorile Koko koja je naučila govor simbola? 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 Koko je naučena da komunicira jezikom simbola. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Ovo je njeno mače -- 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 To je njeno slatko, malo, mekano mačence. 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Koko je jednom optužila mače 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 da je iščupalo lavabo iz zida. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 (smeh) 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 U našim genima je da postanemo vođe čopora. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 To počinje veoma, veoma rano. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Koliko rano? 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Bebe simuliraju plakanje, 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 naprave pauzu i sačekaju da vide rezultat 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 i ponovo se rasplaču. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Nakon prve godine naučimo se prikrivanju. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 (smeh) 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Dvogodišnjaci blefiraju. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Petogodišnjaci otvoreno lažu. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Koriste umiljavanje kako bi manipulisali nama. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 Devetogodišnjaci su majstori prikrivanja činjenica. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Kada upišete studije vi ste na stadijumu 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 kada svoju majku slažete u jednom od pet razgovora. 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Kada se zaposlimo i zarađujemo novac kojim izdržavamo familiju, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 nađemo se u pomalo konfuznom svetu 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 punom neželjenih poruka, lažnim virtualnim prijateljima, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 politički orijentisanim medijima, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 naprednim kradljivcima identiteta, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 prvoklasnim tvorcima piramidalnih shema, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 rečju, epidemijom prevara -- 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 ili ako sumiramo sve to, jedan autor zove sve ovo 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 društvo "post-istine". 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 Sve je to već veoma zbunjujuće 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 već jako dugo. NOTE Paragraph 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Šta treba da uradite? 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Postoje metode koje možemo primeniti kako bismo 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 uspešno vodili svoj život u takvom jednom blatu. 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Stručnjaci uspevaju da dođu do istine u 90% slučajeva. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 Mi obični smrtnici, uspevamo u 54% slučajeva. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Zašto je to tako lako naučiti? 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 Postoje dobri i loši lažovi. Ne postoje pravi, originalni lažovi. 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Svi pravimo iste greške. Svi koristimo iste tehnike. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Sada ću vam pokazati dva 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 tipična šablona prevare. 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 Potom ćemo uočiti glavne momente i pokušaćemo sami da ih pronađemo. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Počećemo sa jednim govorom. NOTE Paragraph 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 (Video) Bil Klinton: Želim da me saslušate. 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Ponoviću ovo. 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 Nisam imao seksualni odnos 00:07:25.000 --> 00:07:29.000 sa tom ženom, gospođicom Levinski. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Nikome nikada nisam naredio da laže, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 ni jednom, nikada. 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 Sve te optužbe su lažne. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Sada treba da se vratim svom radu za američki narod. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 Pamela Mejer: Okej, gde su ovde izdajnički signali? 00:07:46.000 --> 00:07:50.000 Mogli smo prvo čuti nešto što se zove bezuslovno poricanje. 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 Studije pokazuju da će se ljudi koji su zaista usredsređeni na poricanje istine 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 koristiti pre oficijalnim, a ne neformalnim govorom. 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Uočili smo takođe i fraze kao što su "ta žena". 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Znamo da će se lažovi podsvesno distancirati 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 od svojih subjekata 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 koristeći jezik kao svoje oruđe. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Sada, da je Bil Klinoton rekao: "Pa, iskreno govoreći...." 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 ili omiljeni izraz Ričarada Niksona: "Poptuno iskreno..." 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 potpuno bi razotkrio sebe 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 jer svako ko je treniran da uoči laž zna 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 da alarmirajući način govora, kako se stručno naziva, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 samo uspešnije diskredituje osobu. 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Da smo doslovce ponovili pitanje, 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 ili da je on začinio svoju priču sa previše detalja 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 a drago nam je da nije to uradio 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 on bi još više diskreditovao sebe. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Frojd je to dobro shvatio. 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 Frojd je rekao da tu postoji mnogo više od samog govora 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 "Nijedan čovek ne može da sačuva tajnu. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Ukoliko su mu usne zalivene, onda blebeće svojim vrhovima prstiju." 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Svi mi to radimo bez obzira koliko smo moćni. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Svi se mi odajemo različitim pokretima. 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 Pokazaću vam susret Dominik Štraus-Kana i Obame 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 koji se prosto oktrio govorom svojih vrhova prstiju. NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Ovo nas dovodi do našeg sledećeg šablona, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 a to je govor tela. 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Ovako treba da shvatite govor tela. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Treba da se oslobodite svih predrasuda koje imate. 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 Dozvolite nauci da produbi malo vaše znanje. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Mi mislimo da lažovi deluju uznemireno sve vreme. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 E pa poznato je da oni prosto ukoče gornji deo tela dok lažu. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Mislimo da nas lažovi neće gledati pravo u oči. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 E pa, oni nas ustvari čak i previše gledaju pravo u oči 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 kako bi neutralisali taj mit. 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Mislimo da toplina i osmeh 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 stoje iza poštenja, iskrenosti. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Iskusni poznavalac signala laganja 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 može na kilometar uočiti lažan osmeh. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Da li svi vi možete da uočite lažan osmeh ovde? 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 Možemo svesno grčiti 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 mišiće obraza. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Ali pravi osmeh je u očima. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Ne možemo svesno kontrahovati mišiće očiju, 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 a naročito ne ukoliko ste preterali sa botoksom. 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 Ne preterujte sa botoksom, niko neće poverovati da ste iskreni. NOTE Paragraph 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Sada ćemo analizirati najvažnije pokazatelje. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Da li možete da razlučite šta se dešava u ovom razgovoru? 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 Da li ste u stanju da uočite glavne pokazatelje 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 protivurečnosti između 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 nečijih reči i dela? 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Znam da deluje očigledno, ali 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 u razgovoru sa osobom 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 za koju sumnjate da vas vara, 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 sam stav nam govori mnogo više o laganju i istini. NOTE Paragraph 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Poštena osoba će biti otvorena za saradnju. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Pokazaće vam da su na vašoj strani. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Biće entuzijastični. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Biće raspoloženi da vam pomognu da dođete do istine. 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 Biće raspoloženi da razmene ideje, da imenuje sumnjive osobe, 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 da vam kažu detalje. 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Rećiće vam: "Slušaj, 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 možda je tip iz platne službe lažirao čekove." 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Biće jako besni ukoliko osete da su greškom osuđeni 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 tokom celog intervjua, a ne samo s vremena na vreme; 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 biće besni sve vreme tokom intervjua. 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 Ukoliko upitate poštenu osobu 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 šta bi trebalo da se desi onome ko je falsifikovao čekove, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 mnogo je verovatnije da će poštena osoba 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 predložiti strogu, a ne blagu kaznu. NOTE Paragraph 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Zamislimo sada da vodite apsolutno isti razgovor 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 sa nekim ko laže. 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Osoba može biti nekomunikativna, tiha, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 sklanjaće pogled, pričaće tihim glasom, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 praviće česte pauze, delovaće malo sumanuto. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Ukoliko Vam osoba koja nešto skriva priča priču 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 začiniće je nepotrebnim detaljima 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 koji su potpuno nevažni. 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Ispričaće svoju priču u tačno određenom hronološkom redosledu. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Iskusni ispitivač 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 koristi veoma suptilne metode u toku 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 razgovora koji traje nekoliko sati. 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 On zamoli osobu da ispriča istu priču od njenog kraja, 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 a onda uoči trenutak kada se neko neugodno meškolji, 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 i analizira koja su to pitanja koja dovode do najneprijatnijih stanja kod ispitanika. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Zašto to uopšte rade? Pa, mi svi radimo iste stvari. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Mi vežbamo svoju priču, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 ali retko uvežbavamo našu gestikulaciju. 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 Kažemo "da", a pokretima glave govorimo "ne". 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Dok pričamo veoma ubedljive priče, lagano ih pak negiramo pokretima ramena. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Počinimo užasne zločine, 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 ali se naslađujemo spoznajom da smo izmakli kažnjavanju. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 Taj osmeh je poznat u sferi analize laži kao "podmukli osmeh". NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 Uočićemo taj fenomen u nekoliko video snimaka kasnije, 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 a počećemo analizu sa predsedničkim kandidatom 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 Džonom Edvardsom, ukoliko ne znate ko je ova osoba -- 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 on je zapanjio Ameriku svojim vanbračnim detetom. 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 Pogledaćemo njegov intervju u kojem priča o proveri očinstva. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Potrudite se da uočite momente 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 kada on kaže "da", a pokretima glave kaže "ne", 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 i neprimetno gestikulira ramenima. NOTE Paragraph 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 (Video) Džon Edvars: Bio bih srećan da uradim test. 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Znam da je nemoguće da je to dete moje, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 jer se prosto vreme događaja ne podudara. 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Tako da znam da je nemoguće. 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 Bio bih presrećan da odradimo test očinstva, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 voleo bih da vidim da se to desi. 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 Ispitivač: Da li ćete to učiniti uskoro? Da li postoji neko... 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 DŽE: Pa, ja činim samo jednu stranu jednačine. Ja sam samo jedan deo testa. 00:12:22.000 --> 00:12:25.000 Ali bih bio srećan da uradim taj test. NOTE Paragraph 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 PM: U redu, pokreti glavom su mnogo uočljiviji 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 kada znate na šta treba da obratite pažnju. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 U nekim situacijama osobe imaju 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 određenu ekspresiju kojom 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 prikrivaju drugu, koja ipak u jednom momentu ispliva na površinu. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 Poznato je da ubice pokazuju znake tugovanja. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Vaš novi poslovni prijatelj se može rukovati sa vama, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 slaviti i izlaziti na večere sa vama, 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 a onda odjednom možete uočiti bes kod njega. 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 Nećemo mi ovde preko noći postati eksperti u razumevanju facijalne ekspresije, 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 ali mogu vas naučiti da prepoznate jedan jako opasan znak, a lako ga je uočiti, 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 to je ekspresija nipodaštavanja, prezira. 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 U slučaju osećanja besa i dalje govorimo o ravnopravnim odnosima. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 To i dalje podseća na zdrav odnos. 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 Kada se bes pretvori u prezir, 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 vi ste u potpunosti otpisani. 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 To je povezano sa moralnom superiornošću. 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 Zato je jako teško oporaviti se od toga. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Baš ovako izgleda. 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 Karakterisan je podignutim i uvučenim 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 uglom usne. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 To je jedini asimetrični facijalni izraz. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 U slučaju prezira, 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 bez obzira da li tu sledi neka prevera, 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 a ne dešava se svaki put prevara, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 bežite od tog dogovora, nađite druge mogućnosti, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 porazmilite o ugovorenom dogovoru, 00:13:28.000 --> 00:13:32.000 recite: "Ne, hvala. Ne želim da dođem na piće. Hvala vam." NOTE Paragraph 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Nauka je došla do još 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 mnogo,mnogo indikatora. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Znamo, na primer, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 da lažovi menjaju učestalost treptanja, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 usmeravaju svoja stopala ka izlazu. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Postaviće različite stvari kao branik između 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 sebe i osobe koja ih ispituje. 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Oni menjaju boju svog glasa, 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 i često govore mnogo nižim tonalitetom. 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 U ovome je caka. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Ovo je zaista samo ponašanje, putokaz. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 To nikako nije dokaz prevare. 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 To su znaci uzbune. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Svi smo mi ljudska bića. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Mi sami u toku dana napravimo nekoliko gestikulacija koje aludiraju na prevaru. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Sami po sebi, ti signali ne znače ništa. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Ali ukoliko uočite niz povezanih indikatora prevare, to je vaš pravi signal. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Gledajte, slušajte, isprobavajte, postavljajte teška pitanja, 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 napustite komfornu zonu sigurnosti, 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 budite radoznali, postavljajte više pitanja, 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 pokažite malo poštovanja, pokažite razumevanje prema osobi sa kojom razgovarate. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Ne pokušavajte da budete kao ekipa sa TV serije "Law&Order" i drugih serija 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 koji primenom brutalne sile dovedu subjekte do potčinjenosti. 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 Agresivnost nije dobar recept u ovim slučajevima. NOTE Paragraph 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Malo smo pričali danas o tome 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 kako pričati sa nekim ko laže i kako 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 je moguće uočiti laž. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Obećala sam vam takođe da ćemo pričati i o istini, kako istina izgleda. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Pokazaću vam dva snimka, 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 radi se o dve majke, jedna laže, jedna govori isitnu. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Pronašao ih je istraživač 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 Dejvid Matsumoto u Kaliforniji. 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 Mislim da ovi snimci predstavljaju 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 odličan primer toga kako istina izgleda. NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 Ova majka, Dajen Dons, 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 je upucala sa malog rastojanja svoju decu, 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 odvezla ih do bolnice, 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 dok su oni krvarili u kolima, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 a ona je trvdila da ih je ubio stranac neugledne kose. 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 Uvidećete kada pogledate snimak, 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 da ona čak i ne uspeva da odglumi majku u potpunoj agoniji. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Ono što želite da uočite ovde 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 je neverovatan rascep 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 između užasnih događaja koje ona opisuje 00:15:13.000 --> 00:15:15.000 i njenog veoma pribranog stava. 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 Ukoliko je pažljivo analizirate, uočićete taj podmukli osmeh tokom celog snimka. NOTE Paragraph 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 (Snimak) Dajen Dons: Kada zatvorim oči noću, 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 vidim samo svoju Kristi kako pruža ruku ka meni dok vozim, 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 i krv koja je konstantno lila iz njenih usta. 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 Možda će to nestati sa vremenom, 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 ali sumnjam u to. 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 To me najviše uznemirava. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 PM: Sada ću vam pokazati snimak 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 zaista ožalošćene majke, Erin Runion, 00:15:44.000 --> 00:15:48.000 koja se na sudu obraća ubici i mučitelju svoje ćerke. 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Uočićete ovde prave emocije, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 pravi, autentični izraz agonije majke. NOTE Paragraph 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 (Video) Erin Runion: Napisala sam ovu izjavu na dan treće godišnjice 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 dana kada si oteo moju devojčicu, 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 i povredio je, 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 i uništio je, 00:16:01.000 --> 00:16:05.000 i prestravljivao si je do momenta kada je njeno srce prestalo da radi. 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 Ona se borila protive tebe, znam da se borila. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 Znam da te je gledala 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 svojim divnim smeđim očima, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 a ti si i dalje želeo da je ubiješ. 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 Ja to ne razumem, 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 i nikada neću razumeti. NOTE Paragraph 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 PM: U redu, ovde ne postoji sumnja o verodostojnosti emocija. NOTE Paragraph 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 Tehnologija i nauka koja se bavi ispitavanjem istine 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 je u fazi procvata. 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Znamo da danas imamo 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 specijalizovane uređaje za praćenje očiju kao i infracrvene skenere mozga, 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 magnenta rezonanca može da pročita signale koje naše telo šalje 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 kada pokušavamo da lažemo. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Prezentovaće nam ove tehnologije kao 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 ključ za uočavanje prevare, 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 i sigurno će se jednog dana pokazati kao veoma korisni uređaji. 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 Ali se vi u međuvremenu morate zapitati: 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Koga želite da imate na svojoj strani na nekom sastanku, 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 nekoga ko je treniran da nađe put do istine 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 ili nekog tipa koji nosi sa sobom elekroencefalogram 00:16:57.000 --> 00:16:59.000 koji je težak 180kg? NOTE Paragraph 00:16:59.000 --> 00:17:03.000 Ljudi koji su trenirani da uoče laži se oslanjaju na ljudsko oruđe. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Oni znaju, kako to neko jednom reče, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 u tami se pravo lice iskaže. 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 Interesantno je baš to da u 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 današnjem svetu sve postaje transparentno. 00:17:11.000 --> 00:17:14.000 Naš svet je pod budnim okom 24 sata dnevno. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Potpuno je transparentan, 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 sa svim blogovima i socijalnim mrežama 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 koje emituju stavove čitave nove generacije ljudi 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 koji su doneli odluku da žive javnim životom. 00:17:23.000 --> 00:17:27.000 Svet je mnogo bučniji. 00:17:27.000 --> 00:17:29.000 Izazov koji stoji pred nama 00:17:29.000 --> 00:17:31.000 je da zapamtimo da 00:17:31.000 --> 00:17:34.000 preterana otvorenost nije iskrenost. 00:17:34.000 --> 00:17:36.000 Naše manično slanje poruka pomoću raznih medijuma 00:17:36.000 --> 00:17:38.000 nas može učiniti slepim za uočavanje 00:17:38.000 --> 00:17:41.000 finih nijansi naše pristojnosti -- karaktera, integriteta -- 00:17:41.000 --> 00:17:44.000 to je i dalje fenomen koji je relevantan i koji će uvek to biti. 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Tako da u ovom bučnijem svetu, 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 ima smisla 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 biti malo jasniji u priči o 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 moralnim standardima. NOTE Paragraph 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Ukoliko iskombinujete dostignuća nauke koja 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 se bavi prepoznavanjem prevare sa veštinama posmatranja, slušanja, 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 vi prosto ograđujete sebe od učestvovanja u laži. 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 Vi pokrećete putanju na kojoj 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 će ljudi biti malo otvoreniji, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 jer saljete signale svima oko vas koji govore: 00:18:06.000 --> 00:18:09.000 "Hej, moj svet, naš svet, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 će biti iskreni svet. 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 Moj svet će biti svet koji poštuje istinu 00:18:13.000 --> 00:18:16.000 i svet u kojima su prevare prepoznate i marginalizovane." 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 Kada to uradite, svet 00:18:18.000 --> 00:18:21.000 oko vas će se malo promeniti. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:24.000 To je istina. Hvala vam. NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:29.000 (Aplauz)